summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po664
1 files changed, 355 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index 0e098c740d8..d5f208dc7a3 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
@@ -14,17 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Κανονικό αρχείο"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Αρχείο πηγής"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Τυπικός φάκελος"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Τυπικό πακέτο"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Μίνι φάκελος"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Μίνι πακέτο"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Δημιουργία από την αρχή"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Επιλογή τύπου εικονιδίου"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Δημιουργία από την αρχή"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Επιλογή μεγέθους"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -42,6 +106,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Επεξεργασία σφαλμάτων και συγύρισμα του GUI"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Προεπισκόπηση\n"
+"\n"
+"Αυτή είναι μία 1:1 προεπισκόπηση της τρέχουσας εικόνας"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Τρέχον χρώμα\n"
+"\n"
+"Αυτό είναι το τρέχον επιλεγμένο χρώμα"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Χρώματα συστήματος:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Χρώματα συστήματος:\n"
+"\n"
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε χρώματα από την παλέτα εικονιδίων του TDE"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένα χρώματα:\n"
+"\n"
+"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μία παλέτα προσαρμοσμένων χρωμάτων.\n"
+"Κάντε διπλό κλικ σε ένα πλαίσιο για να επεξεργαστείτε το χρώμα"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"Το URL: %1 \n"
+"φαίνεται να είναι κακοδιατυπωμένο\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου σαν"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Αντικατάσταση"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Πρότυπο εικονιδίου"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Προσθήκη..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Επιλογή φόντου"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Χρήση χ&ρώματος"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Χρήση pix&map"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Επικόλληση &διαφανών εικονοστοιχείων"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Εμφάνιση χα&ράκων"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Προβολή διαφάνειας"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Συμπαγές χρώμα:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "Σ&κακιέρα"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Μέγεθος:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Χρώμα &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Χρώμα &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Πρότυπα εικονιδίου"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Φόντο"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Πλέγμα εικονιδίου"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -73,7 +343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Νέο\n"
"\n"
-"Δημιουργεί ένα νέο εικονίδιο, είτε από ένα πρότυπο ή με καθορισμό του μεγέθους"
+"Δημιουργεί ένα νέο εικονίδιο, είτε από ένα πρότυπο ή με καθορισμό του "
+"μεγέθους"
#: tdeiconedit.cpp:251
msgid ""
@@ -171,7 +442,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αλλαγή μεγέθους\n"
"\n"
-"Αλλάζει το μέγεθος του εικονιδίου προσπαθώντας να διατηρήσει τα περιεχόμενά του"
+"Αλλάζει το μέγεθος του εικονιδίου προσπαθώντας να διατηρήσει τα περιεχόμενά "
+"του"
#: tdeiconedit.cpp:298
msgid "&GrayScale"
@@ -187,8 +459,8 @@ msgstr ""
"Διαβαθμίσεις του γκρι\n"
"\n"
"Μετατρέπει το τρέχον εικονίδιο σε διαβαθμίσεις του γκρι.\n"
-"(Προειδοποίηση: Το αποτέλεσμα μπορεί να περιέχει χρώματα που δεν υπάρχουν στην "
-"παλέτα εικονιδίων)"
+"(Προειδοποίηση: Το αποτέλεσμα μπορεί να περιέχει χρώματα που δεν υπάρχουν "
+"στην παλέτα εικονιδίων)"
#: tdeiconedit.cpp:307
msgid ""
@@ -210,6 +482,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Κάνει σμίκρυνση κατά ένα."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -260,8 +536,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Επιλογέας χρωμάτων\n"
"\n"
-"Το χρώμα του εικονοστοιχείου πάνω στο οποίο θα κάνετε κλικ θα γίνει το τρέχον "
-"χρώμα σχεδίασης"
+"Το χρώμα του εικονοστοιχείου πάνω στο οποίο θα κάνετε κλικ θα γίνει το "
+"τρέχον χρώμα σχεδίασης"
#: tdeiconedit.cpp:359
msgid "Freehand"
@@ -460,8 +736,8 @@ msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -485,6 +761,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Χρώματα: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Εκτύπωση %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "τροποποιήθηκε"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -499,8 +796,8 @@ msgstr ""
"Το πλέγμα εικονιδίου είναι η περιοχή όπου σχεδιάζετε τα εικονίδια.\n"
"Μπορείτε να κάνετε μεγέθυνση ή σμίκρυνση χρησιμοποιώντας το μεγεθυντικό φακό "
"στη γραμμή εργαλείων.\n"
-"(Βοήθημα: Κρατήστε πατημένο το μεγεθυντικό φακό για μερικά δευτερόλεπτα για να "
-"γίνει μεγέθυνση σε μία προκαθορισμένη κλίμακα)"
+"(Βοήθημα: Κρατήστε πατημένο το μεγεθυντικό φακό για μερικά δευτερόλεπτα για "
+"να γίνει μεγέθυνση σε μία προκαθορισμένη κλίμακα)"
#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
@@ -525,10 +822,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Ελεύθερη σχεδίαση"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση μίας κενής εικόνας.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση μίας κενής εικόνας.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -551,10 +846,15 @@ msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr ""
-"Η εικόνα που βρίσκεται στο πρόχειρο είναι μεγαλύτερη από την τρέχουσα εικόνα!\n"
+"Η εικόνα που βρίσκεται στο πρόχειρο είναι μεγαλύτερη από την τρέχουσα "
+"εικόνα!\n"
"Να γίνει επικόλληση σε νέα εικόνα;"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Να μη γίνει επικόλληση"
@@ -563,302 +863,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Η επικόλληση έγινε"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρα δεδομένα pixmap στο πρόχειρο!\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα pixmap στο πρόχειρο!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Προεπισκόπηση\n"
-"\n"
-"Αυτή είναι μία 1:1 προεπισκόπηση της τρέχουσας εικόνας"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Τρέχον χρώμα\n"
-"\n"
-"Αυτό είναι το τρέχον επιλεγμένο χρώμα"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Χρώματα συστήματος:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Χρώματα συστήματος:\n"
-"\n"
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε χρώματα από την παλέτα εικονιδίων του TDE"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Προσαρμοσμένα χρώματα:\n"
-"\n"
-"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μία παλέτα προσαρμοσμένων χρωμάτων.\n"
-"Κάντε διπλό κλικ σε ένα πλαίσιο για να επεξεργαστείτε το χρώμα"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"Το URL: %1 \n"
-"φαίνεται να είναι κακοδιατυπωμένο\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση:\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου σαν"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Αντικατάσταση"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Επιλογή μεγέθους"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Κανονικό αρχείο"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Αρχείο πηγής"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Τυπικός φάκελος"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Τυπικό πακέτο"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Μίνι φάκελος"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Μίνι πακέτο"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Δημιουργία από την αρχή"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Πρότυπα"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Επιλογή τύπου εικονιδίου"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Δημιουργία από την αρχή"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "τροποποιήθηκε"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Πρότυπο εικονιδίου"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Πρότυπο"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Διαδρομή:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Προσθήκη..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Επεξεργασία..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Επιλογή φόντου"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Χρήση χ&ρώματος"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Χρήση pix&map"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Επιλογή..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Επικόλληση &διαφανών εικονοστοιχείων"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Εμφάνιση χα&ράκων"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Προβολή διαφάνειας"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Συμπαγές χρώμα:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Σ&κακιέρα"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Μέγεθος:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Χρώμα &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Χρώμα &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Πρότυπα εικονιδίου"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Πλέγμα εικονιδίου"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"