summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/ktimemon.po360
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 0425c0bf986..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to esperanto
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Steffen Pietsch <[email protected]>, 2002.
-# Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>\n"
-"Language-Team: esperanto <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Ĝenerale"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "Tempo&intervalo"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Etendo"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Aŭtomate"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Paĝado:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Permutado:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Kuntekstŝalto:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Koloroj"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Operaciumkerno:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Uzanto:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Prioritato:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "IOAtendo:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Uzata:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Bufroj:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Bufrita:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesoro"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoro"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Diskmem"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Diskmem:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Fono:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Interago"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Museventoj"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Maldekstra butono:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Meza butono:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Dekstra butono:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "estas ignorata"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "ŝprucas menuon"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "lanĉas"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Ne eblas malfermi la dosieron '%1'.\n"
-"Diagnozo: %2.\n"
-"La dosiero estas necesa por eltrovi la memoruzon.\n"
-"Eble via proc-dosieraro ne estas laŭ norma Linukso?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Ne eblas malfermi la dosieron '%1'.\n"
-"Diagnozo: %2.\n"
-"La dosiero estas necesa por eltrovi la sisteminformojn.\n"
-"Eble via proc-dosieraro ne estas laŭ norma Linukso?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"[email protected] who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Ne eblas prepari la 'kstat'-bibliotekon. Tiu biblioteko estas uzata por aliri "
-"kernoinformojn.\n"
-"Diagnozo: %1.\n"
-"Ĉu vi vere uzas Solarison? Vi povus sendi retpoŝton al la fleganto ĉe "
-"[email protected], li provos eltrovi tion, kio ne funkcias."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Ne eblas legi memoruzan dosieron '%1'.\n"
-"Diagnozo: '%2'"
-
-#: sample.cc:222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"La memoruza dosiero '%1/%2' ŝajne havas alian enhavon ol atendite.\n"
-"Eble via versio de la proc-dosieraro estas nekongrua. Bonvolu kontakti la "
-"fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la problemon."
-
-#: sample.cc:239
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Ne eblas legi la sistemuzan dosieron '%1/%2'.\n"
-"Diagnozo: %3"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Ne eblas ricevi sisteminformon.\n"
-"La sistemvoko table(2) redonis eraron por tabelo %1.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Ne eblas trovi iun eron por procezilo-statistiko en la 'kstat'-biblioteko. Ĉu "
-"vi uzas nenorman version de Solariso?\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Ne eblas legi la procezilo-statistikon de la 'kstat'-biblioteko. Diagnozo: "
-"'%1'.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"La nombro de proceziloj ŝajne ĵus ŝanĝiĝis. Aŭ la 'kstat'-biblioteko redonas "
-"nefidindajn rezultojn (%1 kontraŭ %2 proceziloj).\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Ne eblas legi la memoro-statistikon de la 'kstat'-biblioteko. Diagnozo: '%1'.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at [email protected] who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Ve, ŝajne estas problemo kun KTempomezurila por KDE\n"
-" trakto de la 'kstat'-biblioteko. Mi eltrovis nulon da fizika memoro!\n"
-"(Libera memoro estas %1, uzebla memoro estas %2).\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Ne eblas eltrovi la nombron de permutejoj. Diagnozo: '%1'\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Ne sufiĉas la memoro por eltrovi la permutuzadon.\n"
-"Mi provis rezervi %1 bitokojn da memoro (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Ne eblas eltrovi la permutuzadon.\n"
-"Diagnozo: '%1'.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Strange, mi akiris informojn por %1 da permutejoj, sed rericevis nur %2 erojn.\n"
-"Mi estas iom konfuzita, sed provos daŭrigi.\n"
-"Bonvolu kontakti la fleganton ĉe http://bugs.kde.org/ kaj li provos eltrovi la "
-"problemon."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"procesoro: %1% senfara\n"
-"mem: %2 MB %3% libera\n"
-"swap: %4 MB %5% libera"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
-"Written by M. Maierhofer ([email protected])\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KTempomezurilo por KDE\n"
-"flegata de Dirk A. Mueller <[email protected]>\n"
-"kreita de M. Maierhofer ([email protected])\n"
-"bazita sur Timemon de H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sistemvidigilo"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Horizontalaj listeloj"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Agordo..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ricevis diagnozan eligon de ida komando:\n"
-"\n"