diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/lyrics.po | 205 |
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/lyrics.po new file mode 100644 index 00000000000..732d8a7f9f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/lyrics.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# translation of lyrics.po to esperanto +# +# Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lyrics\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>\n" +"Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Lyrics" +msgstr "Kantoparoloj" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Configure Lyrics Plugin" +msgstr "Agordu Kantoparolan kromaĵon" + +#: cmodule.cpp:56 +msgid "Search providers:" +msgstr "Serĉaj provizantoj:" + +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Nova serĉa provizanto" + +#: cmodule.cpp:62 +msgid "Delete Search Provider" +msgstr "Forigu serĉan provizanton" + +#: cmodule.cpp:63 +msgid "Move Up" +msgstr "Movu supren" + +#: cmodule.cpp:64 +msgid "Move Down" +msgstr "Movu malsupren" + +#: cmodule.cpp:69 +msgid "Search Provider Properties" +msgstr "Serĉoprovizantaj ecoj" + +#: cmodule.cpp:72 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo" + +#: cmodule.cpp:74 +msgid "Query:" +msgstr "Demando:" + +#: cmodule.cpp:78 +msgid "" +"For your query, you can use any property of your multimedia item, just " +"enclosing it with a $(property).\n" +"\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " +"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" +msgstr "" +"Por via demando, vi povas uzi iun econ de via plurmedia umo, simple " +"enparentezigante ĝin tiel: $(eco).\n" +"\n" +"Kelkaj komunaj ecoj uzataj estas $(titolo), $(aŭtoro) kaj $(albumo). Ekzemple, " +"por serĉi per Guglo la aŭtoron, titolon kaj trakon, simple uzu:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(aŭtoro)+$(titolo)+$(trako)" + +#: cmodule.cpp:122 +msgid "" +"You must have at least one search provider. The current one will not be " +"removed." +msgstr "Vi devas havi almenaŭ unu serĉan provizanton." + +#: lyrics.cpp:36 +msgid "&Follow Noatun Playlist" +msgstr "&Laŭiru Noatunan ludliston" + +#: lyrics.cpp:38 +msgid "&Link URL to File" +msgstr "&Ligu URLon al dosiero" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search provider:" +msgstr "Serĉa provizanto:" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search Provider" +msgstr "Serĉa provizanto" + +#: lyrics.cpp:45 +msgid "&Search Provider" +msgstr "&Serĉa provizanto" + +#: lyrics.cpp:48 +msgid "&View Lyrics" +msgstr "&Vidu kantoparolojn" + +#: lyrics.cpp:63 +msgid "Ready" +msgstr "Preta" + +#: lyrics.cpp:82 +msgid "Please enter the URL you want to go to:" +msgstr "Bonvolu enmeti la URLon al kiu vi volas iri:" + +#: lyrics.cpp:101 +msgid "" +"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " +"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " +"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " +"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " +"music, you must select this option again to clear the stored URL." +msgstr "" +"Elektante tiun opcion, la nuna URL estos kunlokita kun la nuna dosiero. Tiel, " +"se vi provas vidi la kantoparolojn ties dosiero poste, vi ne devos serĉi ĝin " +"denove. Tiu informo povas konservati inter seancoj, ĝis via ludlisto konservas " +"metadatumon pri la plurmediaj eroj (preskaŭ ĉiuj ludlistoj faras tiel). Se vi " +"volas ebli serĉi aliajn kantoparolojn por tiu muzikaĵo, vi devas elekti tiun " +"opcion denove por forigu la konservitajn URLojn." + +#: lyrics.cpp:117 +msgid "Loading..." +msgstr "Ŝargante" + +#: lyrics.cpp:124 +msgid "Loaded" +msgstr "Ŝargita" + +#: lyrics.cpp:125 +#, c-format +msgid "Lyrics: %1" +msgstr "Kantoparoloj: %1" + +#: lyrics.cpp:180 +msgid "" +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +msgstr "" +"Vi povas vidi la kantoparolojn nur de la nuna kanto, kaj nun nenio estas." + +#: lyrics.cpp:199 +#, c-format +msgid "Loading Lyrics for %1" +msgstr "Ŝargante kantoparolojn por %1" + +#: lyrics.cpp:203 +msgid "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" +"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +msgstr "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Bonvolu atendi! Serĉante...</strong></p><TABLE BORDER=1 " +"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titolo</strong></TD><TD>" +"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Aŭtoro</strong></TD><TD>%2</TD>" +"</TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Albumo</strong></TD><TD>%3</TD></TR>" +"</TABLE>" + +#: lyrics.cpp:221 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Searching at %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Serĉante ĉe %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:229 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Using the stored URL</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Uzante la konservitan URLon</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:235 +msgid "" +"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " +"properties stored with each song, such as its title, author and album. These " +"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " +"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " +"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " +"using the tag editor).\n" +"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " +"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " +"may increase the probability of finding lyrics." +msgstr "" +"Por trovi la kantoparolojn por la nuna kanto, tiu kromaĵo uzas la ecojn " +"konservitajn kun ĉiu kanto, kiel titolo, aŭtoro kaj albumo. Tiuj ecoj ĝenerale " +"eltrovitas per etikedlegilo, ser kelkfoje ĝi ne estas aŭ ne estas korektas. " +"Tiukaze, la Kantoparola kromaĵo ne eblos trovi la parolojn ĝis tiuj ecoj estas " +"plibonigiti (vi povas fari tion uzante la etikedredaktilon).\n" +"Indiko: La feliĉa etikeda kromaĵo, ĉe la kdeaddons modulo, povas provi diveni " +"ecojn kiel titolon aŭ aŭtoron, el la dosiernomo de la kanto. Ebligi ĝin pliigas " +"la probablecon de trovi parolojn." |