diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcontrol.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcontrol.po index 0d1e96fdff7..8bcc3a6d612 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "<[email protected]>,<[email protected]>" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE-Stircentro" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE-Stircentro" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "Agordi vian labormedion." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Bonvenon ĉe la \"KDE-Stircentro\", centra loko por agordi vian labormedion. " +"Bonvenon ĉe la \"TDE-Stircentro\", centra loko por agordi vian labormedion. " "Elektu eron el la maldekstra indekso por ŝargi agordmodulon." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE-Stircentro" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE-Stircentro" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -55,10 +55,10 @@ msgstr "Informoj pri la systemo kaj la labortabla ĉirkaŭaĵo" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Bonvenon ĉe la \"KDE-Infocentro\", centra loko por trovi informojn pri via " +"Bonvenon ĉe la \"TDE-Infocentro\", centra loko por trovi informojn pri via " "komputilo." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" "Uzu la \"Serĉo\"-paĝon se vi ne estas certa, kie trovi certan agordopcion." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE-Versio:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE-Versio:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE-Infocentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva " +"<h1>TDE-Infocentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva " "infomodulo." "<br>" "<br>Klaku <a href = \"kinfocenter/index.html\">tie ĉi</a> " @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE-Stircentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva " +"<h1>TDE-Stircentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva " "agordmodulo." "<br>" "<br>Klaku <a href = \"kcontrol/index.html\">tie ĉi</a> " @@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "" "<br>Klaku sur la \"Sistemestro Moduso\"-butono sube." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "La KDE-Stircentro" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "La TDE-Stircentro" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2002, La programintoj de KDE-Stircentro" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2002, La programintoj de TDE-Stircentro" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "La KDE-Infocentro" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "La TDE-Infocentro" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" @@ -335,10 +335,10 @@ msgstr "Pri %1" #~ msgid "Do not display main window" #~ msgstr "Ne montru " -#~ msgid "KDE Control Module" -#~ msgstr "KDE-Agordmodulo" +#~ msgid "TDE Control Module" +#~ msgstr "TDE-Agordmodulo" -#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" +#~ msgid "A tool to start single TDE control modules" #~ msgstr "Ilo por lanĉi unuopan agordomodulon" #, fuzzy @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "Pri %1" #~ msgid "There was an error loading the module." #~ msgstr "Okazis eraro dum legado de la modulo." -#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" -#~ msgstr "<qt><p>La rezulto estas: <br>%1 <p>EBlaj kaŭzoj:</p> <ul> <li>Okazis eraro dum pasinta aktualigo de KDE kie restis ne-kompleta kontrolmodulo<li>Vi havas fremdajn modulojn en la pado.</ul> <p>Kontrolu tiuj punktoj sincere kaj provu forĵeti la indikitan modulon en la erarmesaĝo. Se tio ne funkcias, kontaktu la eldoninton aŭ la kompilanton.</p></qt>" +#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" +#~ msgstr "<qt><p>La rezulto estas: <br>%1 <p>EBlaj kaŭzoj:</p> <ul> <li>Okazis eraro dum pasinta aktualigo de TDE kie restis ne-kompleta kontrolmodulo<li>Vi havas fremdajn modulojn en la pado.</ul> <p>Kontrolu tiuj punktoj sincere kaj provu forĵeti la indikitan modulon en la erarmesaĝo. Se tio ne funkcias, kontaktu la eldoninton aŭ la kompilanton.</p></qt>" #~ msgid "" #~ "There was an error loading module\n" |