summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po499
1 files changed, 255 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index fd63bd4a09d..45d356d6db7 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -5,88 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Stilo"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Priskribo"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plateno"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Lumo"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "Apriora TDE-stilo"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
-msgstr "TDE klasika"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
-msgstr "TDE-stilo klasika"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Ceramiko"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Pasinta apriora TDE-stilo"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sunbrilo"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Tre komuna tabulo"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmondo"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Stilo laŭ nordokcidenta Usono"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Plateno"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "La platenetoso"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Bonvenon ĉe TDE %1!</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sen nomo"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Ĉiuj"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -99,82 +28,21 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Asistilo por tabulagordo"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer mem relanĉiĝos"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "Personalizer estos lanĉata antaŭ la TDE-seanco"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Paŝo 1: Enkonduko"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Paŝo 2: Faru kion mi volas..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Paŝo 3: Dolĉaĵoj por la okuloj"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Paŝo 4: Ĉiu ŝatas etoson"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Paŝo 5: Nun al la detaloj"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Forlasu la asistilon"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> "
-"<p>La tabulagorda asistilo subtenas agordi la tabulan adapton al viaj "
-"deziroj.</p> "
-"<p>Kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> "
-"<p>Se vi jesas, kliku <b>Finigu</b> kaj vi perdos ĉiujn ŝanĝojn. "
-"<br>Se vi neas, kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Vi perdos ĉiujn ŝanĝojn"
-
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Aktivigo de fenestroj:</b> <i>fokusigo per klako</i>"
-"<br><b>Duklako al titollistelo:</b> <i> volvas fenestron</i>"
+"<br><b>Duklako al titolo:</b> <i> volvas la fenestron</i>"
"<br><b>Lanĉo per la muso:</b> <i> sola klako</i>"
-"<br><b>Signado de lanĉiĝanta aplikaĵo:</b> <i> per la kursilo</i>"
-"<br><b>Klavkombinaro:</b><i>TDE - apriora</i>"
+"<br><b>Signado de lanĉiĝanta aplikaĵo:</b> <i>neniu</i> "
+"<br><b>Klavkombinaro:</b> <i>Makintoŝo</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -194,11 +62,12 @@ msgstr ""
"<br>"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
"<br>"
msgstr ""
@@ -225,85 +94,71 @@ msgstr ""
"<br><b>Klavkombinaro:</b> <i>Makintoŝo</i>"
"<br>"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Funkcioj"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Tabula tapeto"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Efektoj ĉe movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Montru enhavon dum movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Fonbildo de dosieradministrilo"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Stilo"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Fonbildo de Panelo"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Piktogrampanelaj ŝprucfenestroj"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plateno"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Piktogramemfazo"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Lumo"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Piktogramanimaĵo de dosieradministrilo"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Apriora TDE-stilo"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Sonoretoso"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE klasika"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Grandaj tabulpiktogramoj"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "TDE-stilo klasika"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Grandaj panelpiktogramoj"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Ceramiko"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Glatigitaj tiparoj (Glatigo)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "Pasinta apriora TDE-stilo"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Bildoantaŭrigardoj"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunbrilo"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Piktogramoj sur butonoj"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Tre komuna tabulo"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Vigligitaj kombinkestoj"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmondo"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Paliĝantaj helpnotoj"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Stilo laŭ nordokcidenta Usono"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Tekstantaŭrigardoj"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Plateno"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Paliĝantaj menuoj"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "La platenetoso"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Antaŭrigardo de aliaj dosieroj"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sen nomo"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -313,17 +168,17 @@ msgstr "Bonvolu elekti vian lingvon:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<P>Tiu Personalizer helpos ĉe la baza agordo de TDE. Tio okazas en kvin rapidaj "
@@ -339,8 +194,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Bonvenon ĉe TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -351,11 +206,11 @@ msgstr "Bonvolu elekti vian landon:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
@@ -443,12 +298,12 @@ msgstr "Makintoŝa operaciumo"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Konduto laŭ sistemo</b>"
"<br>\n"
@@ -458,10 +313,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Por uzantoj kiu malfacile povas tajpi, TDE disponibligas klavarajn gestojn por "
"aktivigi specialan klavaran agordon."
@@ -505,64 +360,220 @@ msgstr "Vi povas ankaŭ lanĉi la TDE-Stircentron per la malsupra butono"
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "&Lanĉu la TDE-Stircentron"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Bonvolu elekti, kiel aspektu via komputilo elektante iun el la malsupraj "
-"eblecoj."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Antaŭrigardo"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Butono"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Kombinlisto"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Butongrupo"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Elektobutono"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Elektokesto"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Bonvolu elekti, kiel aspektu via komputilo elektante iun el la malsupraj "
+"eblecoj."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Funkcioj"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Tabula tapeto"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Efektoj ĉe movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Montru enhavon dum movado kaj grandecŝanĝo de fenestroj"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Fonbildo de dosieradministrilo"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Fonbildo de Panelo"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Piktogrampanelaj ŝprucfenestroj"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Piktogramemfazo"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Piktogramanimaĵo de dosieradministrilo"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Sonoretoso"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Grandaj tabulpiktogramoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Grandaj panelpiktogramoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Glatigitaj tiparoj (Glatigo)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Bildoantaŭrigardoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Piktogramoj sur butonoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Vigligitaj kombinkestoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Paliĝantaj helpnotoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Tekstantaŭrigardoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Paliĝantaj menuoj"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Antaŭrigardo de aliaj dosieroj"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Paŝo 1: Enkonduko"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Paŝo 2: Faru kion mi volas..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Paŝo 3: Dolĉaĵoj por la okuloj"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Paŝo 4: Ĉiu ŝatas etoson"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Paŝo 5: Nun al la detaloj"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Forlasu la asistilon"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> "
+"<p>La tabulagorda asistilo subtenas agordi la tabulan adapton al viaj "
+"deziroj.</p> "
+"<p>Kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ĉu vi certas, ke vi volas finigi la tabulagordan asistilon?</p> "
+"<p>Se vi jesas, kliku <b>Finigu</b> kaj vi perdos ĉiujn ŝanĝojn. "
+"<br>Se vi neas, kliku <b>Rezignu</b> por reiri kaj finigi la agordaron.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Vi perdos ĉiujn ŝanĝojn"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Bonvenon ĉe TDE %1!</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "Asistilo por tabulagordo"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizer mem relanĉiĝos"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizer estos lanĉata antaŭ la TDE-seanco"
+
+#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr "<b>Aktivigo de fenestroj:</b> <i>fokusigo per klako</i><br><b>Duklako al titollistelo:</b> <i> volvas fenestron</i><br><b>Lanĉo per la muso:</b> <i> sola klako</i><br><b>Signado de lanĉiĝanta aplikaĵo:</b> <i> per la kursilo</i><br><b>Klavkombinaro:</b><i>TDE - apriora</i><br>"
+
#~ msgid "A modern, yet simple style"
#~ msgstr "moderna, tutsimpla stilo"