diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po | 7116 |
1 files changed, 3603 insertions, 3513 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po index 1f0bdf1b248..d4dc95f4ce5 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" @@ -22,6 +22,202 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Krei novan legosignujon" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Kreu novan legosignujon en %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nova ujo:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- apartigilo ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Tiu dosiero estas kreita de Konkeranto -->" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Legosigno" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Ne eblas aldoni legosignon sen URL." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Aldoni Legosignon Tie" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Malfermi Dosierujon en Legosigna Redaktilo" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Forigi dosierujon" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ecoj por %1" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiu Ligan Adreson" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Forigi legosignon" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Legosignaj Ecoj" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Forigo de Legosigna Dosierujo" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Forigo de Legosigno" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Legosignigi Tabojn kiel Dosierujo..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aldonu al legosignoj" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Aldonu legosignon je la nuna dokumento" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Redaktu la legosignaron en aparta fenestro" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nova Legosigna Dosierujo..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Kreu novan legosignujon en tiu menuo" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Rapidaj Agoj" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Situo:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldonu" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova Dosierujo..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Legosigno" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netskapaj legosignoj" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Ĉu vi volas reprovi?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Aŭtentigo" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Reprovi" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Aŭtentigodialogo" + #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Atestilo" @@ -45,15 +241,121 @@ msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " +"from the list below:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Ĉifroalgoritmo: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Enhavo de subskribo:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Nekonata ŝlosiloalgoritmo" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Ŝlosilotipo: RSA (%1 bitoj)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 +msgid "Modulus: " +msgstr "Dividnombro: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Eksponento: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Ŝlosilotipo: DSA (%1 bito)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 +msgid "Prime: " +msgstr "Primo: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160-bit-a primfaktoro: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 +msgid "Public key: " +msgstr "Publika ŝlosilo:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "La atestilo estas valida." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo " +"ne estas validigebla." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "La atestanta aŭtoritato ne estas konata aŭ malvalida." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "La atestilo estas memsubskribita kaj do povus esti malfidinda." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Atestilo malvalidiĝis." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Atestilo estas revokita." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Ne troviĝis SSL-subteno." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Subskribo ne estas fidinda." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Subskribkontrolo malsukcesis." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Malakceptita, eble pro nevalida uzo." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Kontrolo de la privata ŝlosilo malsukcesis." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "La atestilo ne estas aplikebla." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "La atestilo ne estas valida." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Nuna kontakto estas sekurigita per SSL." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL." @@ -76,211 +378,106 @@ msgstr "" "La precipa parto de tiu ĉi dokumento estas sekurigita per SSL, sed kelkaj " "partoj ne estas." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Parto de tiu dokumento estas sekurigita per SSL, sed la precipa parto ne estas." +"Parto de tiu dokumento estas sekurigita per SSL, sed la precipa parto ne " +"estas." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 msgid "Chain:" msgstr "Ĉeno:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Retejo-atestilo" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 msgid "Peer certificate:" msgstr "Egalula atestilo:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 msgid "Issuer:" msgstr "Eldoninto:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 msgid "IP address:" msgstr "IP-adreso:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 msgid "Certificate state:" msgstr "Atestilo-stato:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 msgid "Valid from:" msgstr "Valida de:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 msgid "Valid until:" msgstr "Valida ĝis:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 msgid "Serial number:" msgstr "Seria numero:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5-ĉifro:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 msgid "Cipher in use:" msgstr "Uzata ĉifro:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 msgid "Details:" msgstr "Detaloj:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 msgid "SSL version:" msgstr "SSL-versio:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 msgid "Cipher strength:" msgstr "Ĉifrosevereco:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%1 bitokoj uzataj de %2 bitoka ĉifro" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 msgid "Organization:" msgstr "Organizaĵo:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 msgid "Organizational unit:" msgstr "Suborganizaĵo:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 msgid "Locality:" msgstr "Situo:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 msgid "Country:" msgstr "Lando:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 msgid "Common name:" msgstr "Komuna nomo:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 msgid "Email:" msgstr "Retpoŝto:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Ĉifroalgoritmo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Enhavo de subskribo:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Nekonata ŝlosiloalgoritmo" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Ŝlosilotipo: RSA (%1 bitoj)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Dividnombro: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponento: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Ŝlosilotipo: DSA (%1 bito)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Primo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-bit-a primfaktoro: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Publika ŝlosilo:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "La atestilo estas valida." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo ne " -"estas validigebla." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "La atestanta aŭtoritato ne estas konata aŭ malvalida." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "La atestilo estas memsubskribita kaj do povus esti malfidinda." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Atestilo malvalidiĝis." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Atestilo estas revokita." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Ne troviĝis SSL-subteno." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Subskribo ne estas fidinda." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Subskribkontrolo malsukcesis." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Malakceptita, eble pro nevalida uzo." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Kontrolo de la privata ŝlosilo malsukcesis." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "La atestilo ne estas aplikebla." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "La atestilo ne estas valida." - #: kssl/ksslkeygen.cc:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "TDEa Atestilo-postulo" @@ -313,23 +510,23 @@ msgstr "Konservi" msgid "Do Not Store" msgstr "Ne Konservi" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "SSL ne estas subtenata." @@ -337,179 +534,2176 @@ msgstr "SSL ne estas subtenata." msgid "Certificate password" msgstr "Pasvorto de la atestilo" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "UT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Ĉiuj bildoj" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Ne eblis trovi uzeblan prokur-agordan skripton." -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Dosiernomo por poŝenhavo:" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Dosiero jam ekzistas" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton." -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"La prokur-agorda skripto estas nevalida:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "La poŝo estas malplena" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Subtenataj MIME-tipoj:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMejl-a servo" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "retpoŝta servo" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Temo" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Ricevanto" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Eraro dum kontaktado al servilo." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Sen kontakto." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Kontakto finita pro tempolimo." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tro longe daŭris atendado je serviloreago." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Servilo diris: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "Erarosendilo" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to [email protected]" +msgstr "Sendas malgrandan retpoŝton al [email protected]" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Telnet-servo" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Traktilo de Telnet-protokolo" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Vi ne havas permeson por aliri la protokolon %1." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " +"password for this wallet below." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" +"b>'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Malfermi" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " +"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "K&rei" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Pasvortoj kongruas." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Pasvortoj ne kongruas." + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Agordo..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Forigu eron" + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Agordi Retfunkciadan Fenestron" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Montri sistemlistelan piktogramon" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Montri kolumnokapojn" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Montri illistelon" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar" +msgstr "Montri statolistelon" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Montri informojn:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Rapideco" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Nombro" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#, fuzzy msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Restarigu" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Loka dosiernomo" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operacio" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Interrompita" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiante" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Ŝovante" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Kreante" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Forĵetante" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Prenante" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Ekzamenante" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Kroĉante" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Malkroĉante" + +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dosieroj: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Grandeco: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Tempo: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Progresodialogo" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Rezigni" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " msgstr "" -"Misformita URL\n" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "La SSL-atestilo de la servo ŝajne estas koruptita." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programisto" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Posed." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Aliaj" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Nomita Grupo" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Aldoni eron..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Redakti eron..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Forĵeti eron" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Apriora)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Redakti AKL-eron" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Uzanto:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grupo: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "Alirpermesoj" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "&Menuredaktilo" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Movu supren" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Movu malsupren" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Elekti dosierujon" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nova Dosierujo..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Dosierujoj" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova Dosierujo" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" "%1" +msgstr "Kreu novan dosierujon en: " -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon." + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Malfermi" + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Elektu piktogramon" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Piktogramfonto" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "S&istempiktogramoj:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Aliaj pik&togramoj:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Rigardu..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Forviŝu serĉon" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Serĉu:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Agoj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animaĵoj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Aparatoj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dosiertipoj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internacia" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-tipoj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Statuso" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|piktogramdosieroj (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Aŭtomate antaŭrigardo" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Antaŭrigardo" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Interinformo" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonoj" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Protokolado" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Mesaĝfenestroj" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Neaktivaj fenestroj" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Tasklistelo" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Montri mesaĝskatolon" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Protokoli al dosiero" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Ludu sonoron" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Sciigoagordo" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: " +"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent " +"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the " +"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric " +"event ID." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Pliaj <<" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Kaŝi pliajn opciojn" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Pliaj >>" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Montri pliajn opciojn" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ĉu vi certas ?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restarigi" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Elekti Sondosieron" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Elekti Protokoldosieron" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Elekti dosieron lanĉendan." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "La donita dosiero ne ekzistas." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Priskribo ne estas" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Konataj aplikaĵoj" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Malfermu per" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Elektu la programon uzendan por la malfermo de <b>%1</b>. Se la programo " +"ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon \"Rigardu...\".</" +"qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Elektu la programon uzendan por la malfermo de la elektitaj dosieroj." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Elektu aplikaĵon por %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 +msgid "" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Elektu la programon aldonendan por la dosiertipo <b>%1</b>. Se la " +"programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon " +"\"Rigardu...\".</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Elektu aplikaĵon" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Elektu programon. Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ " +"alklaku la butonon \"Rigardi...\".</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Purigu enig-kampon" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Lanĉu en &terminalo" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Memoru la rilaton inter tiu dosiero kaj la aplikaĵo" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Malfermi per:" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Antaŭ&rigardo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Ecoj por %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"_n: <never used>\n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Ĝenerale" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Krei novan dosiertipon" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Redakti dosiertipojn" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Enhavo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Haltigita" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Refreŝigu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Montras al:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Kreita:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Ŝanĝita:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Alirita:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Kroĉejo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Libera diskspaco:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1/%2 (%3% uzata)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Kalkulante... %1 (%2)\n" +"%3, %4" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" "%n dosiero\n" "%n dosieroj" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"%n dosiero\n" +"%n dosieroj" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulante..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltigita" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "The new file name is empty." +msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +msgid "" +"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"<b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al <b>%1</b>." +"</qt>" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Malpermesata" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Eblas Legi" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Povas legi kaj skribi" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Eblas Rigardi Enhavon" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Povas Rigardi kaj ŝanĝi la enhavon" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Povas Rigardi la Enhavon kaj legi" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permesoj" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Alirpermesoj" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Rajtas ŝanĝi la permesojn nur la posedanto." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Posed.:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Aliaj:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Estas lanĉebla" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Pliaj Permesoj" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Posedo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Uzanto:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Pliaj Permesoj" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Klaso" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Montru\n" +"erojn" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Lego" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Skribu\n" +"erojn" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Skribo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Aliru" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Lanĉo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Speciala" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Uzanto" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Ligo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "&URL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Asocio" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-tipo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "&Aparato" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Aparato (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Aparato:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Nurlege" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Dosiersistemo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Kroĉejo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplikaĵo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 #, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Aldoni dosiertipon por %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Alglui Poŝenhavon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro." -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Akiru bildon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Pliaj opcioj por %1" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Signorekona grafiko" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Lanĉo" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Neniu MIME-tipo instalita." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Koman&do:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Paneldokado" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Lanĉu per klako:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Fenestrotitolo:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Lanĉu en te&rminalo" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminalopcioj" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uzantonomo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Dosiertipoj:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Tabulo" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Grandaj piktogramoj" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Malgrandaj piktogramoj" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Redaktu eron..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Aldonu eron..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Forigu eron" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Donu priskribon" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Redaktu rapidaliran eron" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Bonvolu doni URLon, piktogramon kaj priskribon por tiu RapidAliran " +"eron.</b></br></qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Priskribo:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on " +"the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Elektu &piktogramon:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "M&ontri nur dum uzado de tiu ĉi aplikaĵo" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Elektu tiun opcion, se la ero validu nur por la nuna aplikaĵo (%1)." +"<p>Aliokaze ĝi validos por ĉiuj aplikaĵoj.</qt>" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Malfermi dosierodialogon" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nenio forigenda" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n" +"<b>'%1'</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Forigu dosieron" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #, c-format msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Ne eblis trovi la MIME-tipon\n" -"%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "La kdelnk-dosiero %1 ne enhavas eron Type=..." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Forigu dosierojn" -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nenio forigenda" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" -"La tabulo-ero de la-tipo\n" -"%1\n" -"estas nekonata." +"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n" +"<b>'%1'</b>?</qt>" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Forĵeti Dosieron" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Rubujo" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"La kdelnk-dosiero\n" -"%1\n" -"estas de la tipo FSDevice sed ne enhavas eron Dev=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Forĵeti dosierojn" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detala rigardo" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Konciza rigardo" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Parenca dosierujon" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Hejma Dosierujo" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Movu al rubujo" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Forĵetante" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Alŝuti" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordigado" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "laŭ nomo" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "laŭ dato" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "laŭ grandeco" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverse" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Dosierujoj unue" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Ignoru usklecon" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Apartaj dosierujon" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Montri Antaŭrigardon" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permesoj" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Bonvolu doni la dosiernomon al kiu konservi." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Bonvolu elekti la dosieron malfermendan." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"The desktop entry file\n" "%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"La kdelnk-dosiero\n" "%1\n" -"estas de la tipo Link sed ne enhavas eron URL=..." +"ne aspektas kiel valida URL.\n" -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Kroĉu" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nevalida URL" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Eligu" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Malkroĉu" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Tiu estas la nomo al kiu konservi la dosieron." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 msgid "" -"The desktop entry file\n" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "Aktuala situo" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Radika dosierujo: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Hejmdosierujo: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumentoj: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Tabulo: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Kliku tiun butonon por krei novan dosierujon." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Montri Rapidaliran Navigopanelon" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Kaŝi Rapidaliran Navigopanelon" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Montri Legosignojn" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Kaŝi Legosignojn" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " +"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " +"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " +"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Situo:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtrilo:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n" +"ne estas validaj." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Nevalidaj dosiernomoj" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested filenames\n" "%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"La kdelnk-dosiero\n" +"La dezirataj dosiernomoj\n" "%1\n" -" enhavas nevalidan menueron\n" -"%2." +"ne ŝajnas validaj al mi.\n" +"Certigu, ke ĉiu dosiernomo estas enfermita en citiloj." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Ne eblas krei eneligo-sklavon: %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Dosiernomo-eraro" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nekonata protokolo '%1'." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Ĉiuj dosierujoj" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Ne eblis trovi enel-sklavon por la protokolo '%1'." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Ĉiuj dosieroj" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Ne eblas komuniki al Lanĉilo" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "la dosierfinaĵo <b>%1</b>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "uzebla dosierfinaĵo" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " +"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If " +"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</" +"b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." msgstr "" -"Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n" -"Lanĉilo diras: %1" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Aktualigante sistemagordon" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Aktualigante sistemagordon" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Malgrandaj piktogramoj" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Grandaj piktogramoj" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Bildetoj kiel antaŭrigardo" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Piktograma rigardo" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Eraro>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Komunigi" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Ne komunigita" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Agordi dosierkomunadon..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Tabulo" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentoj" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Ĉiuj bildoj" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publika ŝlosilo:" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Retaj Dosierujoj" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nekonata rigardo" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " +"access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne eblis ŝanĝi la posedon de la dosiero <b>%1</b>. Mankas al vi permeso " +"por fari la ŝanĝon.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "La&si" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -531,10 +2725,6 @@ msgstr "Malfermu &dosieron" msgid "Open &Destination" msgstr "Malfermu &Celon" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Progresodialogo" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" @@ -610,10 +2800,6 @@ msgstr "" "%1 / %n dosiero\n" "%1 / %n dosieroj" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Interrompita" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s (ankoraŭ %2)" @@ -647,10 +2833,6 @@ msgstr "Progreso dum dosierekzamenado" msgid "Mounting %1" msgstr "Kroĉante %1" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Malkroĉante" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -664,42 +2846,6 @@ msgstr "Ne restarigeble" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (done)" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Datumformato:" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Dosiero '%1' ne estas legebla" - -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERARO: Nekonata protokolo '%1'" - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Vi devas doni salutnomon kaj pasvorton" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uzantonomo:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasvorto:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Tenu pasvorton" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Aŭtentigodialogo" - #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" msgstr " %1 B" @@ -1264,8 +3410,8 @@ msgstr "Kontrolu viajn alirpermesojn al tiu dosiero." #: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" "Viaj alirpermesoj eble ne estas sufiĉaj por la dezirata ago pri tiu dosiero." @@ -1277,8 +3423,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" "Kontrolu, ĉu neniu alia aplikaĵo aŭ uzanto uzas la dosieron kaj tial ŝlosis " "ĝin." @@ -1304,28 +3450,28 @@ msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -"Aktualigu vian programaron al la plej nova versio. Via distribuo devus provizi " -"ilojn por aktualigi la programojn." +"Aktualigu vian programaron al la plej nova versio. Via distribuo devus " +"provizi ilojn por aktualigi la programojn." #: tdeio/global.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE bug " +"reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." msgstr "" -"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la programo " -"estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie bv. kontrolu, " -"ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en la<a " -"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">retpaĝo por TDE-eraroregistrado</a>" -". Se ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton " -"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti " -"la eraron kaj trovi ties kaŭzon." +"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la " +"programo estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie " +"bv. kontrolu, ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en la<a href=" +"\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">retpaĝo por TDE-eraroregistrado</a>. Se " +"ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton " +"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por " +"reprodukti la eraron kaj trovi ties kaŭzon." #: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." @@ -1333,16 +3479,16 @@ msgstr "Eble estas problemo pri via retkonekto." #: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Eble estas problemo pri la agordo de via reto. Se vi antaŭ ne longe senprobleme " -"povis aliri Interreton, ĝi estas neverŝajna." +"Eble estas problemo pri la agordo de via reto. Se vi antaŭ ne longe " +"senprobleme povis aliri Interreton, ĝi estas neverŝajna." #: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" "Eble estas problemo ie survoje de la retkonekto inter la sevilo kaj via " "komputilo." @@ -1381,11 +3527,11 @@ msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado" #: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" +"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Tio signifas, ke la enhavo de la petita dosiero aŭ dosierujo <strong>%1</strong> " -"ne estis prenebla, ĉar rifuziĝis legopermeso." +"Tio signifas, ke la enhavo de la petita dosiero aŭ dosierujo <strong>%1</" +"strong> ne estis prenebla, ĉar rifuziĝis legopermeso." #: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." @@ -1413,21 +3559,22 @@ msgstr "Ne eblis lanĉi procezon" #: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo <strong>" -"%1</strong> ne estis lanĉebla. Tio havas normale teknikajn kaŭzojn." +"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" +"strong> ne estis lanĉebla. Tio havas normale teknikajn kaŭzojn." #: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe via " -"lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj TDE " -"kaj ĝi do ne lanĉiĝas." +"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe " +"via lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo " +"kaj TDE kaj ĝi do ne lanĉiĝas." #: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" @@ -1435,11 +3582,11 @@ msgstr "Interna eraro" #: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an internal error." msgstr "" -"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>" -"%1</strong> raportis internan eraron." +"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" +"strong> raportis internan eraron." #: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" @@ -1447,17 +3594,16 @@ msgstr "Malĝuste formita URL" #: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" +"[email protected]:port/folder/filename.extension?query=value</" +"strong></blockquote>" msgstr "" -"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</strong>" -"okigilo) donita de vi estas malĝuste formita. URL ordinare estas konstruita " -"laŭ:" -"<blockquote><strong>protokolo://uzanto:[email protected]:pordo/dosierujo" -"/dosiero.fin?mendo=valoro</strong></blockquote>" +"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</" +"strong>okigilo) donita de vi estas malĝuste formita. URL ordinare estas " +"konstruita laŭ:<blockquote><strong>protokolo://uzanto:[email protected]." +"org:pordo/dosierujo/dosiero.fin?mendo=valoro</strong></blockquote>" #: tdeio/global.cpp:684 #, c-format @@ -1466,8 +3612,8 @@ msgstr "Ne subtenata protokolo %1" #: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." msgstr "" "La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la TDE-programo nun " "instalita en via komputilo." @@ -1478,23 +3624,23 @@ msgstr "La dezirata protokolo ne estas subtenata." #: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" "La versioj de la protokolo %1 subtenataj de via komputilo kaj de la servilo " "eble ne kongruas." #: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" "Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle " -"tdeioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. <a " -"href=\"http://kde-apps.com/\">http://kde-apps.com/</a> " -"kaj <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"tdeioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. " +"<a href=\"http://kde-apps.com/\">http://kde-apps.com/</a> kaj <a href=" +"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." #: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." @@ -1506,18 +3652,19 @@ msgstr "La protokolo estas filtra protokolo" #: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</strong>" -"okigilo) donita de vi ne respondas al iu fakta dosiero." +"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</" +"strong>okigilo) donita de vi ne respondas al iu fakta dosiero." #: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" "TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo " "estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble " @@ -1530,11 +3677,11 @@ msgstr "Ne subtenata ago: %1" #: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la protokolon " -"<strong>%1</strong>." +"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la " +"protokolon <strong>%1</strong>." #: tdeio/global.cpp:717 msgid "" @@ -1542,8 +3689,8 @@ msgid "" "information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi " -"pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo." +"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al " +"vi pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo." #: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1555,8 +3702,8 @@ msgstr "Dosiero atendita" #: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "" "Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosiero, sed troviĝis anstataŭe la dosierujo " "<strong>%1</strong>." @@ -1571,8 +3718,8 @@ msgstr "Dosierujo atendita" #: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "" "Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosierujo, sed anstataŭe troviĝis la dosiero " "<strong>%1</strong>." @@ -1585,6 +3732,11 @@ msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo" msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "La donita dosiero aŭ dosierujo <strong>%1</strong> ne ekzistas." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosiero jam ekzistas" + #: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " @@ -1610,8 +3762,8 @@ msgstr "Dosierujo jam ekzistas" #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" "La dezirata dosierujo ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosierujo kun tiu " "nomo." @@ -1663,7 +3815,8 @@ msgstr "Via konto eble ne havas permeson por aliri la donitan dosieron." #: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "Reprovu la mendon kaj certigu, ke vi ĝuste tajpas la salutinformojn." #: tdeio/global.cpp:793 @@ -1672,8 +3825,8 @@ msgstr "Skriba aliro malpermesita" #: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." +"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " +"rejected." msgstr "" "Tio signifas, ke provo skribi al la dosiero <strong>%1</strong> rifuziĝis." @@ -1686,8 +3839,8 @@ msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." msgstr "" -"Tio signifas, ke provo aliri (t.e. malfermi) la dosierujon <strong>%1</strong> " -"rifuziĝis." +"Tio signifas, ke provo aliri (t.e. malfermi) la dosierujon <strong>%1</" +"strong> rifuziĝis." #: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" @@ -1699,8 +3852,9 @@ msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron" #: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" "Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la " "TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion." @@ -1711,22 +3865,22 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis" #: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" -"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, " -"t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." +"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia " +"nomo kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " +"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." #: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" -"Forigu iun parton de la ciklo por ke la senfina ciklo ne plu estu, kaj reprovu " -"poste." +"Forigu iun parton de la ciklo por ke la senfina ciklo ne plu estu, kaj " +"reprovu poste." #: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" @@ -1746,14 +3900,15 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado" #: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " -"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." +"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia " +"nomo kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj " +"rezultantaj en senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al " +"si mem." #: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" @@ -1768,14 +3923,14 @@ msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Tio estas sufiĉe teknika eraro. Kontaktilo, necesa por reta komunikado ne estis " -"kreebla." +"Tio estas sufiĉe teknika eraro. Kontaktilo, necesa por reta komunikado ne " +"estis kreebla." #: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 #: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." msgstr "" "Eble la retkonekto estas malĝuste agordita, aŭ la retinterfaco ne estas " "aktivigita." @@ -1793,19 +3948,19 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" -"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble estas agordita tiel, ke ĝi ne " -"akceptas petojn." +"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble estas agordita tiel, ke ĝi " +"ne akceptas petojn." #: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." msgstr "" -"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble ne rulas la deziratan servon " -"(%1)." +"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble ne rulas la deziratan " +"servon (%1)." #: tdeio/global.cpp:869 msgid "" @@ -1814,8 +3969,8 @@ msgid "" "preventing this request." msgstr "" "Fajroŝirmilo, tio estas aparato aŭ programo limiganta la rettrafikon por " -"protekti retregionon, eble malhelpis la peton por protekti vian retregionon aŭ " -"tiun de la servilo." +"protekti retregionon, eble malhelpis la peton por protekti vian retregionon " +"aŭ tiun de la servilo." #: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" @@ -1823,16 +3978,16 @@ msgstr "Konekto al la servilo neatendite finiĝis" #: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" "Kvankam konekto al <strong>%1</strong> efektiviĝis, ĝi estis fermita en " "neatendita momento de la komunikado." #: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." msgstr "" "Eble okazis protokoleraro, pro kiu la servilo finis la konekton reage al la " "eraro." @@ -1847,20 +4002,20 @@ msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo" #: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." msgstr "" -"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</strong>" -"okigilo) donita de vi ne donas validan manieron por aliri la deziratan " -"dosieron, <strong>%1%2</strong>." +"La URL (<strong>U</strong>niversala <strong>R</strong>imedo-<strong>L</" +"strong>okigilo) donita de vi ne donas validan manieron por aliri la " +"deziratan dosieron, <strong>%1%2</strong>." #: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" "TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis " "malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro." @@ -1875,16 +4030,16 @@ msgstr "Ne eblis kroĉi la aparaton" #: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" "Ne eblis prepari (t.e. kroĉi) la petitan aparaton. La redonita eraro estas: " "<strong>%1</strong>" #: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" "Eble la aparato ne estas preta por uzado, ekzemple povus manki lumdisko en " @@ -1900,9 +4055,10 @@ msgstr "" "operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por prepari aparaton." #: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" "Certigu, ke la aparato estas preta; legiloj kun elprenebla datumingo devas " "enhavi tian datumingon, eksteraj aparatoj devas esti ĝuste konektitaj kaj " @@ -1918,27 +4074,27 @@ msgstr "Ne eblis malkroĉi la aparaton" #: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" "Ne eblis malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. La redonita eraro estas: " "<strong>%1</strong>" #: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -"Eble la aparato estas ankoraŭ okupita, uzata de alia aplikaĵo aŭ uzanto. Ankaŭ " -"se vi havas ankoraŭ fenestron de dosieradministrilo prezentantan situon sur tiu " -"aparato, la aparato restas uzata." +"Eble la aparato estas ankoraŭ okupita, uzata de alia aplikaĵo aŭ uzanto. " +"Ankaŭ se vi havas ankoraŭ fenestron de dosieradministrilo prezentantan " +"situon sur tiu aparato, la aparato restas uzata." #: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" "Eble vi ne havas permeson malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. En uniksaj " "operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por malprepari aparaton." @@ -1953,12 +4109,11 @@ msgstr "Ne eblas legi de dosiero" #: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"Tio signifas, ke la dosiero <strong>%1</strong> estis malfermebla, sed okazis " -"eraro dum legado de ĝia enhavo." +"Tio signifas, ke la dosiero <strong>%1</strong> estis malfermebla, sed " +"okazis eraro dum legado de ĝia enhavo." #: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." @@ -1970,11 +4125,11 @@ msgstr "Ne eblas skribi al dosiero" #: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Tio signifas, ke la dosiero <strong>%1</strong> estis malfermebla, sed okazis " -"eraro dum skribado al ĝi." +"Tio signifas, ke la dosiero <strong>%1</strong> estis malfermebla, sed " +"okazis eraro dum skribado al ĝi." #: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." @@ -1994,8 +4149,8 @@ msgid "" "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -"Tio estas teknika eraro, ĉe kiu kontaktingo necesa por retkomunikado ne estis " -"kreebla por akcepti venontajn konektopetojn." +"Tio estas teknika eraro, ĉe kiu kontaktingo necesa por retkomunikado ne " +"estis kreebla por akcepti venontajn konektopetojn." #: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" @@ -2007,11 +4162,11 @@ msgstr "Ne eblis akcepti retkonekton" #: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" -"Temas pri teknika eraro, okazanta dum provo akcepti venantan konektopeton el la " -"reto." +"Temas pri teknika eraro, okazanta dum provo akcepti venantan konektopeton el " +"la reto." #: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." @@ -2040,8 +4195,8 @@ msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Provo akiri informojn pri la stato de la dosiero <strong>%1</strong>" -", ekz. ĝian nomon, tipon, grandecon ktp., malsukcesis." +"Provo akiri informojn pri la stato de la dosiero <strong>%1</strong>, ekz. " +"ĝian nomon, tipon, grandecon ktp., malsukcesis." #: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." @@ -2093,11 +4248,11 @@ msgstr "Ne eblis daŭrigi dosiero-transigon" #: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Ne sukcesis provo, rekomenci transigadon de dosiero <strong>%1</strong> " -"ĉe certa pozicio meze de la dosiero." +"Ne sukcesis provo, rekomenci transigadon de dosiero <strong>%1</strong> ĉe " +"certa pozicio meze de la dosiero." #: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." @@ -2122,8 +4277,8 @@ msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn de la dosiero" #: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" +"strong> failed." msgstr "" "Provo ŝanĝi la permesojn de la dosiero <strong>%1</strong> malsukcesis." @@ -2141,8 +4296,8 @@ msgstr "Neatendita programfino" #: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" "La programo en via komputilo provizanta la protokolon <stong>%1</strong> " "raportis neatendite mortis." @@ -2153,11 +4308,11 @@ msgstr "Memoro ne sufiĉas" #: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo <strong>" -"%1</strong> ne povis akiri memoron, necesan por daŭrigo." +"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" +"strong> ne povis akiri memoron, necesan por daŭrigo." #: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" @@ -2165,22 +4320,22 @@ msgstr "Nekonata prokurilo" #: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" +"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"Dum akiro de informoj pri la donita prokurilo <strong>%1</strong>" -", okazis eraro. La nomo de la komputilo ne estis trovebla en Interreto." +"Dum akiro de informoj pri la donita prokurilo <strong>%1</strong>, okazis " +"eraro. La nomo de la komputilo ne estis trovebla en Interreto." #: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Eble estas problemo pri la agordo de via reto, aparte de la komputilonomo de la " -"prokurilo. Se vi antaŭ ne longe senprobleme povis aliri Interreton, eble la " -"prokurilo ne funkcias momente." +"Eble estas problemo pri la agordo de via reto, aparte de la komputilonomo de " +"la prokurilo. Se vi antaŭ ne longe senprobleme povis aliri Interreton, eble " +"la prokurilo ne funkcias momente." #: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." @@ -2197,20 +4352,20 @@ msgid "" "authentication failed because the method that the server is using is not " "supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar la " -"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo " +"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar " +"la salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo " "tranktanta la protokolon %1." #: tdeio/global.cpp:1121 #, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> por informi la TDE-teamon pri la nesubtenata " -"aŭtentigomaniero." +"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/" +"\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> por informi la TDE-teamon pri la " +"nesubtenata aŭtentigomaniero." #: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" @@ -2225,8 +4380,8 @@ msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"La programo en la servilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</strong> " -"raportis internan eraron: %0." +"La programo en la servilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" +"strong> raportis internan eraron: %0." #: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" @@ -2243,8 +4398,8 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." msgstr "" "Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton " "rekte al ili." @@ -2255,23 +4410,18 @@ msgstr "Eraro pro tempolimo" #: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita " -"daŭro:" -"<ul>" -"<li>Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj</li>" -"<li>Templimo por ricevi respondon: %2 sekundoj</li>" -"<li>Tempolimo por alifi prokurilon: %3 sekundoj</li></ul>" -"Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro elektante Reto -> " -"Agordo." +"daŭro:<ul><li>Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj</li><li>Templimo " +"por ricevi respondon: %2 sekundoj</li><li>Tempolimo por alifi prokurilon: %3 " +"sekundoj</li></ul>Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro " +"elektante Reto -> Agordo." #: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -2284,11 +4434,11 @@ msgstr "Nekonata eraro" #: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>" -"%1</strong> raportis nekonatan eraron: %2." +"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" +"strong> raportis nekonatan eraron: %2." #: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" @@ -2296,11 +4446,11 @@ msgstr "Nekonata interrompo" #: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>" -"%1</strong> raportis interrompon de nekonata tipo: %2." +"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo <strong>%1</" +"strong> raportis interrompon de nekonata tipo: %2." #: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" @@ -2308,12 +4458,12 @@ msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron" #: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" -"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero <strong>%1</strong> " -"(supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla." +"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero <strong>%1</" +"strong> (supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla." #: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" @@ -2321,13 +4471,13 @@ msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron" #: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" -"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</strong>" -", en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora dosiero " -"ne estis forigebla." +"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</" +"strong>, en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora " +"dosiero ne estis forigebla." #: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" @@ -2338,8 +4488,8 @@ msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." msgstr "" -"La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero <strong>%1</strong>" -", sed ĝi ne estis alinomebla." +"La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero <strong>%1</" +"strong>, sed ĝi ne estis alinomebla." #: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" @@ -2350,8 +4500,8 @@ msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." msgstr "" -"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</strong>" -", sed ĝi ne estis kreebla." +"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero <strong>%1</" +"strong>, sed ĝi ne estis kreebla." #: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" @@ -2378,13 +4528,14 @@ msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero <strong>%1</strong> " -"pro manko de diskospaco." +"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero <strong>%1</strong> pro manko de " +"diskospaco." #: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " "obtain more storage capacity." msgstr "" "Liberigu sufiĉe da diskokapacito per 1) forigante nevolatajn kaj provizorajn " @@ -2397,8 +4548,8 @@ msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero" #: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "" "La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." @@ -2410,6 +4561,245 @@ msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero." msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentita eraro" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Jam ekzistas kiel dosierujo" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformita URL\n" +"%1" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Ĉiuj bildoj" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Neniu MIME-tipo instalita." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne eblis trovi la MIME-tipon\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "La kdelnk-dosiero %1 ne enhavas eron Type=..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"La tabulo-ero de la-tipo\n" +"%1\n" +"estas nekonata." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"La kdelnk-dosiero\n" +"%1\n" +"estas de la tipo FSDevice sed ne enhavas eron Dev=..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"La kdelnk-dosiero\n" +"%1\n" +"estas de la tipo Link sed ne enhavas eron URL=..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Kroĉu" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Eligu" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Malkroĉu" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"La kdelnk-dosiero\n" +"%1\n" +" enhavas nevalidan menueron\n" +"%2." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redakti..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon." + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne eblas aliri <b>%1</b>.\n" +"Vi ne havas alirpermeson por tiu situo.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Vi ne havas la permesojn por lanĉi <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Vi ne havas permeson malfermi tiun dosieron." + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Lanĉante %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " +"not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo <b>%1</b> ne " +"ekzistas.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Akiru bildon" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Signorekona grafiko" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Aktualigante sistemagordon" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Aktualigante sistemagordon" + +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Detruante: %1 de 35" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Dosiero '%1' ne estas legebla" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERARO: Nekonata protokolo '%1'" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Vi devas doni salutnomon kaj pasvorton" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Tenu pasvorton" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Dosiernomo por poŝenhavo:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "La poŝo estas malplena" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"%n dosiero\n" +"%n dosieroj" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Alglui Poŝenhavon" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Datumformato:" + #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" msgstr "&Alinomu" @@ -2485,29 +4875,53 @@ msgstr "ŝanĝita je %1" msgid "The source file is '%1'" msgstr "La fontdosiero estas '%1'" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-tipo" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "TDE-SSL-Informo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Lasu" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Aŭtom. lasu" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redakti..." +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Ne eblas krei eneligo-sklavon: %1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon." +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Nekonata protokolo '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Ne eblis trovi enel-sklavon por la protokolo '%1'." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Ne eblas komuniki al Lanĉilo" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n" +"Lanĉilo diras: %1" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Interrompita " #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" "This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" "Vi estas forlasonta sekuran protokolon. Transigoj ne plu estos ĉifrataj.\n" @@ -2537,14 +4951,10 @@ msgstr "Ne eblis malfermi la atestilon. Ĉu provi novan pasvorton?" msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "La procedo metanta la kliento-atestilon por la seanco malsukcesis." -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" "La IP-adreso de la komputilo %1 ne konvenas al tiu nomita de la atestilo." @@ -2587,8 +4997,8 @@ msgid "" "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Vi indikis, ke vi volas akcepti tiun atestilon, sed ĝi ne estas destinita al la " -"servilo, kiu prezentis ĝin. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?" +"Vi indikis, ke vi volas akcepti tiun atestilon, sed ĝi ne estas destinita al " +"la servilo, kiu prezentis ĝin. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 #, fuzzy @@ -2605,13 +5015,13 @@ msgstr "&konektu" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" "This means that no third party will be able to easily observe your data in " "transit." msgstr "" -"Vi estas enironta sekuran protokolon. Ĉiuj transigoj estos ĉifrataj, aliokaze " -"vi ricevos averton.\n" +"Vi estas enironta sekuran protokolon. Ĉiuj transigoj estos ĉifrataj, " +"aliokaze vi ricevos averton.\n" "Tio signifas, ke neniu povas facile observi viajn transigatajn datumojn " "survoje." @@ -2623,6 +5033,12 @@ msgstr "Montru SSL-&Informon" msgid "C&onnect" msgstr "K&onekti" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (Apriora)" + #: tdeio/tdefileitem.cpp:904 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simbola ligo" @@ -2631,28 +5047,10 @@ msgstr "Simbola ligo" msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (ligo)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - #: tdeio/tdefileitem.cpp:953 msgid "Link to %1 (%2)" msgstr "Ligu al %1 (%2)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Grandeco:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Ŝanĝita:" - #: tdeio/tdefileitem.cpp:972 msgid "Owner:" msgstr "Posed.:" @@ -2713,101 +5111,14 @@ msgstr "Hz" msgid "mm" msgstr "mm" -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne eblas aliri <b>%1</b>.\n" -"Vi ne havas alirpermeson por tiu situo.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Vi ne havas la permesojn por lanĉi <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Vi ne havas permeson malfermi tiun dosieron." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Malfermi per:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "" - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lanĉante %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo <b>%1</b> " -"ne ekzistas.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'" - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "La SSL-atestilo de la servo ŝajne estas koruptita." - -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Lasu" - -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Aŭtom. lasu" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "" - -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Detruante: %1 de 35" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Interrompita " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne eblis ŝanĝi la posedon de la dosiero <b>%1</b>" -". Mankas al vi permeso por fari la ŝanĝon.</qt>" - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "La&si" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Jam ekzistas kiel dosierujo" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "neniu" #: tdeioexec/main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" @@ -2830,8 +5141,7 @@ msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "" #: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" +msgid "'command' expected.\n" msgstr "" #: tdeioexec/main.cpp:102 @@ -2892,2713 +5202,57 @@ msgstr "Ne alŝutu" msgid "KIOExec" msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ripetu pasvorton:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Elektu pasvorton:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Appliku al ĉiuj &aplikaĵoj" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Agoj" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Ludu &sonoron" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testu la sonoron" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Protokolu en dosiero:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Malpli opcioj" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Kunludant-Agordo" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Elektu unu aŭ plurajn dosiertipojn aldonendajn:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-tipo" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Subtenataj dosiertipoj:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomo:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Priskribo:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kom&ento:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mando:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Rigardu..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Labor&pado:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aldoni..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Plia&j opcioj" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Enkonduko" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Pli&aj agordoj" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Pasvortelekto" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Donu novan pasvorton:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Konfirmu la pasvorton:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Sekurecnivelo" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permesi unuf&oje" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Permesi ĉi&am" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Malpermesi" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Malpermesi Ĉ&iam" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Konataj aplikaĵoj" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Malfermu per" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" -"<qt>Elektu la programon uzendan por la malfermo de <b>%1</b>" -". Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon " -"\"Rigardu...\".</qt>" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Elektu la programon uzendan por la malfermo de la elektitaj dosieroj." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Elektu aplikaĵon por %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Elektu la programon aldonendan por la dosiertipo <b>%1</b>" -". Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon " -"\"Rigardu...\".</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Elektu aplikaĵon" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Elektu programon. Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ " -"alklaku la butonon \"Rigardi...\".</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Purigu enig-kampon" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Lanĉu en &terminalo" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Memoru la rilaton inter tiu dosiero kaj la aplikaĵo" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Elektu piktogramon" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Piktogramfonto" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "S&istempiktogramoj:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Aliaj pik&togramoj:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Forviŝu serĉon" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Serĉu:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animaĵoj" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Aparatoj" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dosiertipoj" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internacia" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-tipoj" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Statuso" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|piktogramdosieroj (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Situo:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Posed." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Aliaj" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Nomita Grupo" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Aldoni eron..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Redakti eron..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Forĵeti eron" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Apriora)" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Redakti AKL-eron" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Uzanto:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupo: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Alirpermesoj" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Ĉiuj dosieroj" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj" - -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Eraro>" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas." - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nekonata rigardo" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Antaŭ&rigardo" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Tabulo" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentoj" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Hejma Dosierujo" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Ĉiuj bildoj" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Publika ŝlosilo:" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Retaj Dosierujoj" - -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Malfermi dosierodialogon" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Interinformo" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Elekti dosierujon" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nova Dosierujo..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Dosierujoj" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova Dosierujo" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" +"Could not change permissions for\n" "%1" -msgstr "Kreu novan dosierujon en: " - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Komunigi" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Ne komunigita" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Agordi dosierkomunadon..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" +"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Tabulo" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Grandaj piktogramoj" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Malgrandaj piktogramoj" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Redaktu eron..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Aldonu eron..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Forigu eron" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Donu priskribon" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Redaktu rapidaliran eron" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Bonvolu doni URLon, piktogramon kaj priskribon por tiu RapidAliran " -"eron.</b></br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Elektu &piktogramon:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "M&ontri nur dum uzado de tiu ĉi aplikaĵo" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Elektu tiun opcion, se la ero validu nur por la nuna aplikaĵo (%1)." -"<p>Aliokaze ĝi validos por ĉiuj aplikaĵoj.</qt>" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Aŭtomate antaŭrigardo" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Antaŭrigardo" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "&Menuredaktilo" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Movu supren" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Movu malsupren" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Malgrandaj piktogramoj" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grandaj piktogramoj" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Bildetoj kiel antaŭrigardo" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Piktograma rigardo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Ecoj por %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Ĝenerale" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Krei novan dosiertipon" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Redakti dosiertipojn" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Enhavo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Refreŝigu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Montras al:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Kreita:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Alirita:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Kroĉejo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Libera diskspaco:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1/%2 (%3% uzata)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Kalkulante... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n dosiero\n" -"%n dosieroj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n dosiero\n" -"%n dosieroj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Kalkulante..." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Haltigita" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -#, fuzzy -msgid "The new file name is empty." -msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al <b>%1</b>" -".</qt>" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Malpermesata" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Eblas Legi" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Povas legi kaj skribi" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Eblas Rigardi Enhavon" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Povas Rigardi kaj ŝanĝi la enhavon" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Povas Rigardi la Enhavon kaj legi" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permesoj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Alirpermesoj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Rajtas ŝanĝi la permesojn nur la posedanto." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Posed.:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Aliaj:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Estas lanĉebla" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Pliaj Permesoj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Posedo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Uzanto:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Pliaj Permesoj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Klaso" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Montru\n" -"erojn" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Lego" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Skribu\n" -"erojn" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Skribo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Aliru" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Lanĉo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Speciala" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Uzanto" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Ligo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "&URL" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Asocio" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "&Aparato" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Aparato (/dev/fd0):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Aparato:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Nurlege" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Dosiersistemo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Kroĉejo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplikaĵo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Aldoni dosiertipon por %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldonu" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Pliaj opcioj por %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Lanĉo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Koman&do:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Paneldokado" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Lanĉu per klako:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Fenestrotitolo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Lanĉu en te&rminalo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminalopcioj" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Komento:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Dosiertipoj:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonoj" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Protokolado" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Mesaĝfenestroj" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Neaktivaj fenestroj" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Tasklistelo" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Montri mesaĝskatolon" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Protokoli al dosiero" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Ludu sonoron" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Sciigoagordo" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Pliaj <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Kaŝi pliajn opciojn" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Pliaj >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Montri pliajn opciojn" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ĉu vi certas ?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restarigi" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Elekti Sondosieron" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Elekti Protokoldosieron" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Elekti dosieron lanĉendan." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "La donita dosiero ne ekzistas." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Priskribo ne estas" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Bonvolu doni la dosiernomon al kiu konservi." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Bonvolu elekti la dosieron malfermendan." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"ne aspektas kiel valida URL.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nevalida URL" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Tiu estas la nomo al kiu konservi la dosieron." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Aktuala situo" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Radika dosierujo: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Hejmdosierujo: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumentoj: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Tabulo: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Kliku tiun butonon por krei novan dosierujon." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Montri Rapidaliran Navigopanelon" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Kaŝi Rapidaliran Navigopanelon" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Montri Legosignojn" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Kaŝi Legosignojn" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Situo:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtrilo:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n" -"ne estas validaj." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nevalidaj dosiernomoj" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"La dezirataj dosiernomoj\n" -"%1\n" -"ne ŝajnas validaj al mi.\n" -"Certigu, ke ĉiu dosiernomo estas enfermita en citiloj." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Dosiernomo-eraro" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Ĉiuj dosierujoj" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Malfermi" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "la dosierfinaĵo <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "uzebla dosierfinaĵo" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detala rigardo" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Grandeco" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permesoj" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nenio forigenda" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n" -"<b>'%1'</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Forigu dosieron" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Forigu dosierojn" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nenio forigenda" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n" -"<b>'%1'</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Forĵeti Dosieron" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Rubujo" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Forĵeti dosierojn" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Konciza rigardo" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Parenca dosierujon" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Movu al rubujo" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordigado" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "laŭ nomo" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "laŭ dato" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "laŭ grandeco" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverse" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Dosierujoj unue" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ignoru usklecon" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Apartaj dosierujon" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Montri Antaŭrigardon" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Krei novan legosignujon" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Kreu novan legosignujon en %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nova ujo:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- apartigilo ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Ne eblas aldoni legosignon sen URL." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Aldoni Legosignon Tie" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Malfermi Dosierujon en Legosigna Redaktilo" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Forigi dosierujon" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiu Ligan Adreson" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Forigi legosignon" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Legosignaj Ecoj" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Forigo de Legosigna Dosierujo" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Forigo de Legosigno" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Legosignigi Tabojn kiel Dosierujo..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aldonu al legosignoj" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Aldonu legosignon je la nuna dokumento" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Redaktu la legosignaron en aparta fenestro" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nova Legosigna Dosierujo..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Kreu novan legosignujon en tiu menuo" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Rapidaj Agoj" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova Dosierujo..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Legosigno" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netskapaj legosignoj" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Tiu dosiero estas kreita de Konkeranto -->" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "K&rei" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Pasvortoj kongruas." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Pasvortoj ne kongruas." - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMejl-a servo" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "retpoŝta servo" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Subtenataj MIME-tipoj:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Temo" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Ricevanto" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Eraro dum kontaktado al servilo." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Sen kontakto." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Kontakto finita pro tempolimo." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tro longe daŭris atendado je serviloreago." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Servilo diris: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "Erarosendilo" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to [email protected]" -msgstr "Sendas malgrandan retpoŝton al [email protected]" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Agordo..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Agordi Retfunkciadan Fenestron" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Montri sistemlistelan piktogramon" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Montri kolumnokapojn" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Montri illistelon" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Show statusbar" -msgstr "Montri statolistelon" +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Neniu medio en aparato por %1" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Montri informojn:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Rapideco" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Nombro" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Restarigu" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Loka dosiernomo" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operacio" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s " - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiante" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Ŝovante" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Kreante" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Forĵetante" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Prenante" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Ekzamenante" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Kroĉante" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dosieroj: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Grandeco: %1 kB " +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\"" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 #, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Tempo: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Rezigni" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programisto" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Telnet-servo" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Traktilo de Telnet-protokolo" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Vi ne havas permeson por aliri la protokolon %1." - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"La prokur-agorda skripto estas nevalida:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\"" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 #, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Ne eblis trovi uzeblan prokur-agordan skripton." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Ĉu vi volas reprovi?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Aŭtentigo" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Reprovi" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" +msgid "Could not read %1" +msgstr "Ne eblis legi %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5637,11 +5291,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por aliri la ejon." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Retejo:" @@ -5662,230 +5316,214 @@ msgstr "Ne eblis saluti al %1." msgid "No host specified." msgstr "Neniuj komputilo donita." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Aliokaze, la peto sukcesus." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "akiru eco-valorojn" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "difinu eco-valorojn" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "krei la deziratan dosierujon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "movi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "serĉi en la donita dosierujo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "ŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "malŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "forigi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "pridemandi la kapablojn de la servo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "preni la enhavon de la donita dosiero aŭ dosierujo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum aliro al %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "La servilo ne subtenas la WebDAV-protokolon." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" +"below.<ul>" msgstr "Okazis eraro dum aliro al %1, %2. Resumo de la kaŭzoj sekvas.<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Aliro malpermesita dum aliro al %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "La donita dosierujo jam ekzistas." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" "Dosiero ne estas kreebla ĉe la celloko ĝis iuj superdosierujoj estas kreitaj." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" "La servilo ne povas administri la konservadon de la ecoj listigitaj en la " "eco-konduta XML-elemento. Aŭ vi provis anstataŭigi dosieron samtempe " "malpermesante anstataŭigi dosierojn. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "La servilo ne subtenas la petotipon de la korpo." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Ne eblas aliri al %1, ĉar la dosiero estas ŝlosita." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Tiu ago estis malhelpata pro alia eraro." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "" "Ne eblis skribi al %1, ĉar la servilo ne akceptas la dosieron aŭ dosierujon." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" "La celdosiero ne havas sufiĉe da spaco por prtokoli la dosierstaton post " "plenumo de tiu metodo." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "alŝuti %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Kontaktante al %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Prokurilo %1 ĉe pordo %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Kontakto estis al %1 ĉe pordo %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (pordo %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Kontaktita al %1. Atendante respondon..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "La servilo traktas la mendon, bonvolu atendi..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Petante sendotajn datumojn" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Sendante datumojn al %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Prenante %1 de %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Prenante de %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 msgid "Authentication Failed." msgstr "Aŭtentigo malsukcesis." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Aŭtentigo ĉe prokurilo malsukcesis." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> ĉe <b>%2</b>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por la prokurilo listigita malsupre " "antaŭ kiam vi rajtas aliri iun ejon." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 msgid "Proxy:" msgstr "Prokurilo:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Aŭtentigo bezonatas por %1 sed identigado estas malŝaltata." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-kuketo-demono" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Fini kuketo-administrilon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Forigi kuketojn por retregiono" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Forigi ĉiujn kuketojn" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Relegi agordodosieron" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-kuketo-demono" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Malplenigi la tenejon" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -5920,12 +5558,13 @@ msgstr "&Nur tiujn ĉi kuketojn" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)</em>." msgstr "" -"Elektu por akcepti/malakcepti nur tiun kuketon. Vi estos petata pri konfirmo, " -"kiam alia kuketo alvenas. <em>(vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)</em>" +"Elektu por akcepti/malakcepti nur tiun kuketon. Vi estos petata pri " +"konfirmo, kiam alia kuketo alvenas. <em>(vidu TTT-umado/Kuketoj en la " +"Stircentro)</em>" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 msgid "All cookies from this do&main" @@ -5933,15 +5572,15 @@ msgstr "Ĉiujn kuketojn de tiu &retregiono" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" "Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de tiu TTT-ejo. Elektado de tiu " -"opcio aldonos novan kondutregulon por la TTT-ejo, el kiu venis la kuketo. Tiu " -"kondutregulo persistos ĝis vi mane ŝanĝos ĝin en la Stircentro <em>" -"(vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)</em>." +"opcio aldonos novan kondutregulon por la TTT-ejo, el kiu venis la kuketo. " +"Tiu kondutregulo persistos ĝis vi mane ŝanĝos ĝin en la Stircentro <em>(vidu " +"TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)</em>." #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 msgid "All &cookies" @@ -5950,13 +5589,13 @@ msgstr "Ĉiujn kuketojn" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" "Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de ie ajn. Se vi elektas tiun " "opcion, la ĝenerala kondutregulo pri kuketoj, koncernanta ĉiujn kuketojn por " -"kiu ne estas aparta regulo, estos ŝanĝata en la Stircentro. <em>" -"(vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)</em>" +"kiu ne estas aparta regulo, estos ŝanĝata en la Stircentro. <em>(vidu TTT-" +"umado/Kuketoj en la Stircentro)</em>" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 msgid "&Accept" @@ -6038,80 +5677,531 @@ msgstr "Serviloj" msgid "Servers, page scripts" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP-kuketo-demono" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Malplenigi la tenejon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Fini kuketo-administrilon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Forigi kuketojn por retregiono" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Forigi ĉiujn kuketojn" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Relegi agordodosieron" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-kuketo-demono" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format msgid "No metainfo for %1" msgstr "Neniuj meta-informoj por %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n" -"%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Neniu medio en aparato por %1" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ripetu pasvorton:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Elektu pasvorton:" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Permesi unuf&oje" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Permesi ĉi&am" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Malpermesi" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Malpermesi Ĉ&iam" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\"" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\"" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Ne eblis legi %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Pli&aj agordoj" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Komunigita" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Pasvortelekto" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Donu novan pasvorton:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Konfirmu la pasvorton:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Sekurecnivelo" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Appliku al ĉiuj &aplikaĵoj" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminalo" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Ludu &sonoron" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testu la sonoron" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Protokolu en dosiero:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Malpli opcioj" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Kunludant-Agordo" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalo" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "&Ek!" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "&DCOP-a registrado:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "neniu" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Pluraj Instancoj" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Sola Instanco" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "&Ek!" -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Ruligi Ĝis Fino" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "&DCOP-a registrado:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "neniu" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Pluraj Instancoj" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Sola Instanco" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Ruligi Ĝis Fino" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Subtenataj dosiertipoj:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" +"qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME-tipo" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Kom&ento:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mando:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Labor&pado:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aldoni..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Plia&j opcioj" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Elektu unu aŭ plurajn dosiertipojn aldonendajn:" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>" +msgstr "" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Komunigita" |