diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po | 225 |
1 files changed, 123 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po index f70cb3e5e09..43e20cd2dea 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:35+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" "Language-Team: Español <[email protected]>\n" @@ -21,102 +21,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: fsview_part.cpp:76 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Leer una carpeta, en %1\n" -"Leer %n carpetas, en %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"Una carpeta\n" -"%n carpetas" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Visualizador de utilización del sistema de archivos" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<p>Éste es el complemento FSView, un modo de navegación gráfico que muestra la " -"utilización del sistema de archivos utilizando un mapa en forma de árbol.</p>" -"<p>Fíjese que en este modo, intencionadamente, <b>no</b> " -"se realiza ninguna actualización automática en los cambios del sistema de " -"archivos.</p>" -"<p>Para más detalles sobre su uso y las opciones disponibles, consulte la ayuda " -"en línea del menú 'Ayuda/Manual FSView'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Detener en área" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Detener en profundidad" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de color" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manual &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Mostrar el manual FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Abre el navegador de ayuda con la documentación de FSView" +"Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández " +"Sancho" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Intencionadamente, FSView no soporta las actualizaciones automáticas cuando se " -"realizan externamente cambios en archivos o directorios actualmente visibles en " -"FSView.\n" -"Para obtener más detalles, consulte el manual o la ayuda de «FSView»." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Ver el sistema de archivos a partir de esta carpeta" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visor del sistema de archivos" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"es.org" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -170,10 +89,26 @@ msgstr "Refrescar" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Refrescar '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Detener en profundidad" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Detener en área" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Detener en nombre" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de color" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Nada" @@ -182,21 +117,85 @@ msgstr "Nada" msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" msgstr "" -"Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández " -"Sancho" +"Leer una carpeta, en %1\n" +"Leer %n carpetas, en %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" msgstr "" +"Una carpeta\n" +"%n carpetas" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Visualizador de utilización del sistema de archivos" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Éste es el complemento FSView, un modo de navegación gráfico que muestra " +"la utilización del sistema de archivos utilizando un mapa en forma de árbol." +"</p><p>Fíjese que en este modo, intencionadamente, <b>no</b> se realiza " +"ninguna actualización automática en los cambios del sistema de archivos.</" +"p><p>Para más detalles sobre su uso y las opciones disponibles, consulte la " +"ayuda en línea del menú 'Ayuda/Manual FSView'.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Manual &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Mostrar el manual FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Abre el navegador de ayuda con la documentación de FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Intencionadamente, FSView no soporta las actualizaciones automáticas cuando " +"se realizan externamente cambios en archivos o directorios actualmente " +"visibles en FSView.\n" +"Para obtener más detalles, consulte el manual o la ayuda de «FSView»." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Ver el sistema de archivos a partir de esta carpeta" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visor del sistema de archivos" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -231,10 +230,22 @@ msgstr "Alternar (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Alternar (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Anidado" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Sólo bordes correctos" @@ -333,3 +344,13 @@ msgstr "Decremento (a %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Incremento (a %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |