diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po | 98 |
1 files changed, 61 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po index 956e870e10b..6412555a8a5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:22+0000\n" "Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -146,35 +146,35 @@ msgstr "Apagar sin confirmación" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Reiniciar sin confirmación" -#: kdiconview.cpp:444 +#: kdiconview.cpp:443 msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" -#: kdiconview.cpp:445 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: kdiconview.cpp:446 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover a la papelera" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Ha elegido eliminar un icono de sistema" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Puede restaurar este icono en el futuro a través de" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" msgstr ", pestaña en" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "en el panel del módulo de control de Configuración de Escritorio." @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Alinear verticalmente" msgid "Align to Grid" msgstr "Alinear en la rejilla" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 +#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Bloquear en el lugar" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Sesiones" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: krootwm.cpp:891 +#: krootwm.cpp:903 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "" "Alt y la tecla F apropiada al mismo tiempo. Adicionalmente, el panel de TDE " "y los menús Desktop disponen de acciones para pasar de una sesión a la otra." -#: krootwm.cpp:902 +#: krootwm.cpp:914 msgid "Warning - New Session" msgstr "Advertencia - Nueva sesión" -#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778 +#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:778 msgid "&Start New Session" msgstr "Iniciar nueva &sesión" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "Marque esta opción si desea ver sus iconos alineados automáticamente a la " "rejilla cuando los mueve." -#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180 +#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Ordenar las carpetas primero" @@ -929,22 +929,46 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " +"desktop.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " +"and scrolling on the desktop background.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:170 +#, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Mostrar previsualizaciones de icono para" -#: kdesktop.kcfg:161 +#: kdesktop.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "" "Seleccione para qué tipos de archivos desea activar imágenes de " "previsualización." -#: kdesktop.kcfg:175 +#: kdesktop.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Criterio de ordenación" -#: kdesktop.kcfg:176 +#: kdesktop.kcfg:186 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -954,7 +978,7 @@ msgstr "" "mayúsculas en nombre = 0, No distinguir mayúsculas en nombre = 1, Tamaño = " "2, Tipo = 3, Fecha = 4." -#: kdesktop.kcfg:181 +#: kdesktop.kcfg:191 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -963,27 +987,27 @@ msgstr "" "Active esto para colocar las carpetas al principio de la lista ordenada; en " "caso contrario estarán entre los archivos." -#: kdesktop.kcfg:186 +#: kdesktop.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Marque esta opción si desea prevenir que se muevan sus iconos." -#: kdesktop.kcfg:207 +#: kdesktop.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Tipos de dispositivo a excluir" -#: kdesktop.kcfg:208 +#: kdesktop.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Los tipos de dispositivos que no desea ver en el escritorio." -#: kdesktop.kcfg:221 +#: kdesktop.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Barra de menú de la aplicación actual (estilo Mac OS)" -#: kdesktop.kcfg:222 +#: kdesktop.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -995,12 +1019,12 @@ msgstr "" "menú en su propia ventana, sino en la barra de menú que hay en la parte " "superior de la pantalla. Puede reconocer este comportamiento de Mac OS." -#: kdesktop.kcfg:228 +#: kdesktop.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Barra de menú del escritorio" -#: kdesktop.kcfg:229 +#: kdesktop.kcfg:239 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1009,32 +1033,32 @@ msgstr "" "Si esta opción está seleccionada, habrá una barra de menú en la parte " "superior de la pantalla que mostrará los menús del escritorio." -#: kdesktop.kcfg:235 +#: kdesktop.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Permitir salvapantallas" -#: kdesktop.kcfg:236 +#: kdesktop.kcfg:246 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Permite el salvapantallas." -#: kdesktop.kcfg:240 +#: kdesktop.kcfg:250 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Tiempo de espera del salvapantallas" -#: kdesktop.kcfg:241 +#: kdesktop.kcfg:251 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Establece los segundos tras los que se iniciará el salvapantallas." -#: kdesktop.kcfg:245 +#: kdesktop.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Suspender el salvapantallas cuando DPMS entre en efecto" -#: kdesktop.kcfg:246 +#: kdesktop.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1050,7 +1074,7 @@ msgstr "" "útiles,\n" "de modo que no sería deseable suspenderlos." -#: kdesktop.kcfg:303 +#: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " @@ -1059,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Cuando está habilitado, esto restaura el comportamiento de ventana de estilo " "antiguo no administrado del bloqueo de escritorio." -#: kdesktop.kcfg:308 +#: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " @@ -1068,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Cuando se habilita la fecha y hora, cuando el escritorio fue bloqueado, se " "muestra una medida adicional de detección de intrusos." -#: kdesktop.kcfg:313 +#: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." @@ -1076,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Cuando está desactivado, el protector de pantalla se inicia inmediatamente " "al bloquear el escritorio." -#: kdesktop.kcfg:318 +#: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " @@ -1085,14 +1109,14 @@ msgstr "" "Cuando está habilitada, todas las ventanas activas se ocultan del protector " "de pantalla, mostrando como resultado solo el fondo del escritorio." -#: kdesktop.kcfg:323 +#: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "" "Ocultar el botón Cancelar del cuadro de diálogo \"Sesión de escritorio " "bloqueada\"." -#: kdesktop.kcfg:328 +#: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " |