diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 92 |
1 files changed, 55 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index e8c8e6093eb..bfa955f5ec1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:17+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" @@ -17,10 +17,26 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "No ha sido posible inicializar las bibliotecas gPhoto2." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Pulse este botón para añadir una nueva cámara." @@ -33,6 +49,10 @@ msgstr "Prueba" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Pulse este botón para eliminar la cámara seleccionada en la lista." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -40,28 +60,30 @@ msgstr "Configurar..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Pulse este botón para cambiar la configuración de la cámara seleccionada." -"<br>" -"<br>La disponibilidad de esta característica y de los contenidos del diálogo de " -"configuración dependen del modelo de cámara." +"<br><br>La disponibilidad de esta característica y de los contenidos del " +"diálogo de configuración dependen del modelo de cámara." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" +msgstr "" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Pulse este botón para ver un resumen del estado actual de la cámara " -"seleccionada." -"<br>" -"<br>La disponibilidad de esta característica y de los contenidos del diálogo de " -"configuración dependen del modelo de cámara." +"seleccionada.<br><br>La disponibilidad de esta característica y de los " +"contenidos del diálogo de configuración dependen del modelo de cámara." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -79,8 +101,7 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" @@ -90,11 +111,18 @@ msgstr "" "conectada a su ordenador (p.e. USB, serie, Firewire). Si su cámara\n" "no aparece en la lista de <i>Cámaras soportadas</i>, vaya al sitio web de\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto</a> para una posible actualización." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "Para ver y descargar imágenes de la cámara digital, vaya a la dirección\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> en Konqueror y otras aplicaciones de TDE." +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Botón (no soportado por KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Fecha (no soportado por KControl)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "No se puede reservar memoria para la lista de características." @@ -105,8 +133,8 @@ msgstr "No se puede cargar la lista de características." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "No está disponible la descripción de las características de la cámara %1. Es " "posible que las opciones de configuración no sean correctas." @@ -118,17 +146,15 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" "No es posible inicializar la cámara. Compruebe las opciones del puerto y la " "conectividad de la cámara e inténtelo de nuevo." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"No se dispone de información de resumen de la cámara.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "No se dispone de información de resumen de la cámara.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -172,8 +198,8 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" "Si esta opción está activada, la cámara deberá estar conectada a uno de los " "puertos USB de su equipo o a un concentrador USB." @@ -193,11 +219,3 @@ msgstr "Aquí debe seleccionar a qué puerto serie está conectada la cámara." #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "No se requiere configuración adicional para USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Botón (no soportado por KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Fecha (no soportado por KControl)" |