diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po | 406 |
1 files changed, 200 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po index be02ca2867d..2775935bba0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 17:56+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,6 +41,148 @@ msgstr "Colección: " msgid "Algorithm: " msgstr "Algoritmo: " +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Siguiente carpeta: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Procesando carpeta %1 de %2: <br><b>%3</b><br>Archivo %4 de %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Finalizado." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Escribiendo información..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Módulo de control de la búsqueda avanzada" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"No ha sido posible encontrar los ejecutables «gift» y/o «gift-add-collection." +"pl» en el PATH.\n" +"Instale la «herramienta GNU de búsqueda de imágenes»." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "" +"¿Seguro que desea devolver la configuración a los valores predeterminados?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Reiniciar configuración" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For " +"example, you can search for an image by giving an example image that looks " +"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image " +"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here " +"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the " +"directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Índice de imágenes</h1>TDE puede hacer uso de la herramienta GNU de " +"búsqueda de imágenes (GIFT) para realizar consultas no basadas únicamente en " +"nombres de archivo, sino en el contenido.<p>Por ejemplo, puede buscar una " +"imágen proporcionando otra imágen de muestra, que sea similar a la que usted " +"busca.</p><p>Para que eso funcione, sus directorios de imágenes deben ser " +"indexados, por ejemplo, por el servidor GIFT.</p><p>Aquí puede configurar " +"los servidores (también puede consultar servidores remotos) y los " +"directorios que se indexarán.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Configuración del servidor de indexación" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Nombre del servidor de indexación" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Carpetas a indexar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable " +"to perform queries on your computer." +msgstr "" +"No ha especificado ninguna carpeta a indexar. De esta forma no podrá " +"realizar búsquedas en su ordenador." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Seleccione la carpeta que desea indexar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Eliminando archivo de índices viejos" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Se han guardado estas opciones. Ahora, los directorios configurados deben " +"ser indexados. Esto puede tardar. ¿Desea hacerlo ahora?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "¿Comenzar la indexación?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "No indexar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indexando carpetas" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" +"¿Está correctamente instalada la «herramienta GNU de búsqueda de imágenes»?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Error desconocido: %1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error durante la indexación. El índice puede ser incorrecto." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indexación cancelada" + #: mrml.cpp:95 msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." msgstr "No se puede iniciar el servidor de indexación. Abortando la consulta." @@ -104,6 +246,11 @@ msgstr "No hay carpetas indexables especificadas. ¿Desea configurarlas ahora?" msgid "Configuration Missing" msgstr "Falta la configuración" +#: mrml_part.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "No configurar" + #: mrml_part.cpp:283 msgid "Do Not Configure" msgstr "No configurar" @@ -190,8 +337,8 @@ msgstr "No hay miniatura disponible" #: mrml_view.cpp:300 msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." +"You can refine queries by giving feedback about the current result and " +"pressing the Search button again." msgstr "" "Puede ajustar las consultas proporcionando información sobre el resultado " "actual y volviendo a pulsar el botón de búsqueda." @@ -208,26 +355,61 @@ msgstr "Neutro" msgid "Irrelevant" msgstr "Irrelevante" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do " +"you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>El servidor con la línea de órdenes<br>%1<br> ya no está disponible. " +"¿Desea reiniciarlo?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Fallo en el servicio" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Reiniciar el servidor" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "No reiniciar" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"No se puede iniciar el servidor con la línea de órdenes<br>%1<br>¿Intentarlo " +"de nuevo?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Intentar de nuevo" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No intentar" + +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114 #, no-c-format msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" msgstr "Número de puerto TCP/IP del servidor de indexación" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Au&to" msgstr "Au&tomático" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "" "Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." @@ -235,215 +417,27 @@ msgstr "" "Trata de determinar el puerto automáticamente. Esto funciona únicamente en " "servidores locales." -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Ho&stname:" msgstr "Nombre del &servidor:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "Puert&o:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176 #, no-c-format msgid "Per&form authentication" msgstr "E&jecutar autenticación" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "Nombre de &usuario:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "&Contraseña:" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Siguiente carpeta: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Procesando carpeta %1 de %2: " -"<br><b>%3</b>" -"<br>Archivo %4 de %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Finalizado." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "Escribiendo información..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Módulo de control de la búsqueda avanzada" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"No ha sido posible encontrar los ejecutables «gift» y/o " -"«gift-add-collection.pl» en el PATH.\n" -"Instale la «herramienta GNU de búsqueda de imágenes»." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "" -"¿Seguro que desea devolver la configuración a los valores predeterminados?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Reiniciar configuración" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Índice de imágenes</h1>TDE puede hacer uso de la herramienta GNU de " -"búsqueda de imágenes (GIFT) para realizar consultas no basadas únicamente en " -"nombres de archivo, sino en el contenido." -"<p>Por ejemplo, puede buscar una imágen proporcionando otra imágen de muestra, " -"que sea similar a la que usted busca.</p>" -"<p>Para que eso funcione, sus directorios de imágenes deben ser indexados, por " -"ejemplo, por el servidor GIFT.</p>" -"<p>Aquí puede configurar los servidores (también puede consultar servidores " -"remotos) y los directorios que se indexarán.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor de indexación" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Nombre del servidor de indexación" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Carpetas a indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"No ha especificado ninguna carpeta a indexar. De esta forma no podrá realizar " -"búsquedas en su ordenador." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Seleccione la carpeta que desea indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "Eliminando archivo de índices viejos" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Se han guardado estas opciones. Ahora, los directorios configurados deben ser " -"indexados. Esto puede tardar. ¿Desea hacerlo ahora?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "¿Comenzar la indexación?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "No indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "Indexando carpetas" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "" -"¿Está correctamente instalada la «herramienta GNU de búsqueda de imágenes»?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Error desconocido: %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error durante la indexación. El índice puede ser incorrecto." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Indexación cancelada" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>El servidor con la línea de órdenes" -"<br>%1" -"<br> ya no está disponible. ¿Desea reiniciarlo?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Fallo en el servicio" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Reiniciar el servidor" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "No reiniciar" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "" -"No se puede iniciar el servidor con la línea de órdenes" -"<br>%1" -"<br>¿Intentarlo de nuevo?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Intentar de nuevo" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No intentar" |