summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po68
1 files changed, 33 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po
index 4fed3ec6b0b..6484ef93304 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n"
"Language-Team: español <[email protected]>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,31 +47,24 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
-"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
+"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
+"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
+"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
+"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
+"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
+"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Servicios TDE</h1>"
-"<p>Este módulo le permite echar un vistazo a todos los plugins del demonio de "
-"TDE, también conocidos como servicios TDE. Generalmente hay dos tipos de "
-"servicios:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Servicios invocados en el inicio</li>"
-"<li>Services invocados bajo demanda</li></ul>"
-"<p>Los últimos sólo se muestran para su información. Los servicios de inicio se "
-"pueden detener, e iniciar. En modo administrador también se puede definir si se "
-"deberían cargar en el inicio.</p>"
-"<p><b> Utilice esta opción con cuidado ya que algunos servicios son vitales "
-"para TDE. No desactive servicios si no sabe exactamente lo que está "
-"haciendo.</b></p>"
+"<h1>Servicios TDE</h1><p>Este módulo le permite echar un vistazo a todos los "
+"plugins del demonio de TDE, también conocidos como servicios TDE. "
+"Generalmente hay dos tipos de servicios:</p><ul><li>Servicios invocados en "
+"el inicio</li><li>Services invocados bajo demanda</li></ul><p>Los últimos "
+"sólo se muestran para su información. Los servicios de inicio se pueden "
+"detener, e iniciar. En modo administrador también se puede definir si se "
+"deberían cargar en el inicio.</p><p><b> Utilice esta opción con cuidado ya "
+"que algunos servicios son vitales para TDE. No desactive servicios si no "
+"sabe exactamente lo que está haciendo.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -87,8 +80,9 @@ msgstr "Servicios de carga bajo demanda"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
"Esta es una lista de servicios de TDE que se iniciarán bajo demanda. Sólo se "
"listan para su información, ya que usted no puede manipularlos."
@@ -111,13 +105,13 @@ msgstr "Servicios de inicio"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Muestra todos los servicios que se pueden cargar al iniciar TDE. Los servicios "
-"marcados se invocarán en el siguiente inicio. Sea cuidadoso si desactiva "
-"servicios desconocidos."
+"Muestra todos los servicios que se pueden cargar al iniciar TDE. Los "
+"servicios marcados se invocarán en el siguiente inicio. Sea cuidadoso si "
+"desactiva servicios desconocidos."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -127,6 +121,10 @@ msgstr "Usar"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."