summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po78
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po
index 9cedb607ea2..fbabd47da0a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (José M. Laveda) [email protected]\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Rafael Osuna,Jose M. Laveda,Pablo J. Barneo González,Pablo de Vicente,Miguel "
"Revilla Rodríguez,Lucas García,Santiago Fernández"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -196,6 +196,10 @@ msgstr "Bienvenido a Teniente Skat"
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr "Teniente Skat"
+#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: lskat.cpp:358
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr "¿Realmente desea borrar todos los datos estadísticos de tiempos?"
@@ -217,16 +221,16 @@ msgid ""
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"Imposible iniciar jugador 1. Posiblemente la conexión de red ha fallado o no se "
-"ha encontrado el archivo de proceso del jugador de la máquina."
+"Imposible iniciar jugador 1. Posiblemente la conexión de red ha fallado o no "
+"se ha encontrado el archivo de proceso del jugador de la máquina."
#: lskat.cpp:614
msgid ""
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"Imposible iniciar jugador 2. Posiblemente la conexión de red ha fallado o no se "
-"ha encontrado el archivo de proceso del jugador de la máquina."
+"Imposible iniciar jugador 2. Posiblemente la conexión de red ha fallado o no "
+"se ha encontrado el archivo de proceso del jugador de la máquina."
#: lskat.cpp:680
msgid "Remote connection to %1:%2..."
@@ -261,10 +265,8 @@ msgid "Remote connection lost for player 2..."
msgstr "Conexión remota perdida para jugador 2..."
#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Mensaje del jugador remoto:\n"
+msgid "Message from remote player:\n"
+msgstr "Mensaje del jugador remoto:\n"
#: lskat.cpp:864
msgid "Remote player ended game..."
@@ -295,16 +297,12 @@ msgstr ""
"Mejor piénselo de nuevo.\n"
#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"No es su turno.\n"
+msgid "It is not your turn.\n"
+msgstr "No es su turno.\n"
#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Este movimiento no es posible.\n"
+msgid "This move is not possible.\n"
+msgstr "Este movimiento no es posible.\n"
#: lskatdoc.cpp:749
msgid "Alice"
@@ -439,56 +437,62 @@ msgstr "Introduzca el nombre de un jugador"
msgid "Player 2:"
msgstr "Jugador 2:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: lskatui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Juegos:"
+
+#: lskatui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: networkdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opciones de red"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
+#: networkdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Play As"
msgstr "Jugar como"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#: networkdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
+#: networkdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: networkdlgbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Game name:"
msgstr "Nombre de la partida:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
+#: networkdlgbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Network games:"
msgstr "Partidas en red:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
+#: networkdlgbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
+#: networkdlgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
+#: networkdlgbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr "Elija un puerto al que conectarse"
+
+#: networkdlgbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""