summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_trash.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_trash.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_trash.po202
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_trash.po
new file mode 100644
index 00000000000..a5c31162c83
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Slávek Banko <[email protected]>, 2024.
+# Alejo Fernández <[email protected]>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/tdeio_trash/es_AR/>\n"
+"Language: es_AR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alejo Fernández"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmtrash.cpp:43
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera de reciclaje"
+
+#: kcmtrash.cpp:44
+msgid "Trash Control Panel Module"
+msgstr "Módulo del panel de control de la papelera de reciclaje"
+
+#: kcmtrash.cpp:46
+msgid "(c) 2019 Michele Calgaro"
+msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro"
+
+#: kcmtrash.cpp:53 ktrashpropsdlgplugin.cpp:73
+msgid "&Trash Policy"
+msgstr "&Política de la papelera"
+
+#: kcmtrash.cpp:77
+msgid ""
+"<h1>Trash</h1> Here you can choose the settings for your Trash Bin size and "
+"clean up policy. "
+msgstr ""
+"<h1>Papelera de reciclaje</h1> Aquí podés elegir la configuración para el "
+"tamaño de tu Papelera y su política de limpieza. "
+
+#: ktrash.cpp:30
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "Vaciar el contenido de la papelera de reciclaje"
+
+#: ktrash.cpp:32
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "Restaurar el archivo original"
+
+#: ktrash.cpp:34
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
+
+#: ktrash.cpp:42
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:43
+msgid ""
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
+"'url' trash:/\""
+msgstr ""
+"El programa de ayuda para manejar la papelera de reciclaje de TDE\n"
+"Nota: para mover archivos a la papelera, no uses ktrash sino \"kfmclient "
+"move 'url' trash:/\""
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:94
+msgid "Delete files older than:"
+msgstr "Eliminar archivos anteriores a:"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:100
+msgid "Limit to maximum size"
+msgstr "Limitar al tamaño máximo"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:103
+msgid "&Percentage:"
+msgstr "&Porcentaje:"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:104
+msgid "&Fixed size:"
+msgstr "&Tamaño fijo:"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:118 ktrashpropswidget.cpp:245
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:119 ktrashpropswidget.cpp:247
+msgid "KBytes"
+msgstr "KBytes"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:120 ktrashpropswidget.cpp:251
+msgid "MBytes"
+msgstr "MBytes"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:121 ktrashpropswidget.cpp:255
+msgid "GBytes"
+msgstr "GBytes"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:122 ktrashpropswidget.cpp:259
+msgid "TBytes"
+msgstr "TBytes"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:126
+msgid "When limit reached:"
+msgstr "Cuando se alcanza el límite:"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:130
+msgid "Warn me"
+msgstr "Avisame"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:131
+msgid "Delete oldest files from trash"
+msgstr "Eliminar archivos más antiguos de la papelera"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:132
+msgid "Delete biggest files from trash"
+msgstr "Eliminar archivos más grandes de la papelera"
+
+#: ktrashpropswidget.cpp:263
+msgid "(%1 %2)"
+msgstr "(%1 %2)"
+
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
+msgid "Original Path"
+msgstr "Ruta original"
+
+#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
+msgid "Date of Deletion"
+msgstr "Fecha de eliminación"
+
+#: tdeio_trash.cpp:46
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Nombre del protocolo"
+
+#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
+msgid "Socket name"
+msgstr "Nombre del socket"
+
+#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
+#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1"
+msgstr "URL incorrecta %1"
+
+#: tdeio_trash.cpp:115
+msgid ""
+"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
+"this item to its original location. You can either recreate that directory "
+"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
+"restore it."
+msgstr ""
+"Es posible que el directorio %1 ya no exista, así que no podés restaurarlo a "
+"su ubicación original. Podés recrear ése directorio y usarlo en la operación "
+"de restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo."
+
+#: tdeio_trash.cpp:144
+msgid "This file is already in the trash bin."
+msgstr "El archivo ya está en la papelera de reciclaje."
+
+#: trashimpl.cpp:1020
+msgid ""
+"The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n"
+"It cannot be trashed."
+msgstr ""
+"El archivo '%1' es más grande que el tamaño de la papelera '%2'.\n"
+"No puede ser reciclado."
+
+#: trashimpl.cpp:1026
+msgid ""
+"There is not enough space left in trash folder '%1'.\n"
+"The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again."
+msgstr ""
+"No hay suficiente espacio en la carpeta de papelera '%1'.\n"
+"El archivo no puede ser reciclado. Limpiá la papelera manualmente y volvé a "
+"intentarlo."
+
+#: trashimpl.cpp:1120
+msgid ""
+"The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n"
+"Clean the trash manually."
+msgstr ""
+"El tamaño actual de la carpeta de la papelera '%1' es mayor que el tamaño "
+"permitido.\n"
+"Reciclá manualmente."