diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdewebdev')
50 files changed, 3557 insertions, 14876 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/klinkstatus/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/klinkstatus/index.docbook index a87d650676b..2574ae00500 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/klinkstatus/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/klinkstatus/index.docbook @@ -1,13 +1,10 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY klinkstatus "<application ->KLinkStatus</application ->"> + <!ENTITY klinkstatus "<application>KLinkStatus</application>"> <!ENTITY kappname "&klinkstatus;"> <!ENTITY package "tdewebdev"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999 Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000 @@ -26,8 +23,7 @@ You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation. If you have any changes or improvements, please let us know. Remember: -- in XML, the case of the <tags -> and attributes is relevant ; +- in XML, the case of the <tags> and attributes is relevant ; - also, quote all attributes. Please don't forget to remove all these comments in your final documentation, @@ -44,52 +40,25 @@ thanks ;-). as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> <bookinfo> -<title ->&klinkstatus;e käsiraamat</title> +<title>&klinkstatus;e käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Paulo</firstname -> <surname ->Moura Guedes</surname -> <affiliation -> <address -><email ->moura@tdewebdev.org</email -></address> +<author><firstname>Paulo</firstname> <surname>Moura Guedes</surname> <affiliation> <address><email>moura@tdewebdev.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Paulo Moura Guedes</holder> +<year>2004</year> +<holder>Paulo Moura Guedes</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> <!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook and in the FDL itself on how to use it. --> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we @@ -98,16 +67,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. Do NOT change these in the translation. --> -<date ->2004-04-29</date> -<releaseinfo ->0.1.3</releaseinfo> +<date>2004-04-29</date> +<releaseinfo>0.1.3</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&klinkstatus; on &kde; linkide kontrollija. </para> +<para>&klinkstatus; on &kde; linkide kontrollija. </para> </abstract> <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. @@ -115,30 +81,23 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name of your application, and a few relevant keywords. --> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KLinkStatus</keyword> -<keyword ->linkide kontrollija</keyword> -<keyword ->kontrollimine</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KLinkStatus</keyword> +<keyword>linkide kontrollija</keyword> +<keyword>kontrollimine</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&klinkstatus; on &kde; linkide kontrollija. See võimaldab otsida sisemisi ja väliseid linke kogu veebisaidil või konkreetsel leheküljel ning valida otsingu sügavuse. Samuti saab kontrollida kohalikke faile, FTP-d, fishi jne, sest KLinkStatus kasutab TDEIO-d. Jõudluse huvides võib linke kontrollida üheaegselt. Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada aadressil http://linkstatus.paradigma.co.pt/bugs/. </para> +<para>&klinkstatus; on &kde; linkide kontrollija. See võimaldab otsida sisemisi ja väliseid linke kogu veebisaidil või konkreetsel leheküljel ning valida otsingu sügavuse. Samuti saab kontrollida kohalikke faile, FTP-d, fishi jne, sest KLinkStatus kasutab TDEIO-d. Jõudluse huvides võib linke kontrollida üheaegselt. Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada aadressil http://linkstatus.paradigma.co.pt/bugs/. </para> </chapter> <chapter id="using-klinkstatus"> -<title ->&klinkstatus;e kasutamine</title> +<title>&klinkstatus;e kasutamine</title> <para> @@ -146,8 +105,7 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name patent issues. --> <screenshot> -<screeninfo ->&klinkstatus;e pilt</screeninfo> +<screeninfo>&klinkstatus;e pilt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> @@ -156,8 +114,7 @@ patent issues. --> <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Pilt</phrase> + <phrase>Pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -166,83 +123,26 @@ patent issues. --> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Käskude seletused</title> +<title>Käskude seletused</title> <sect1 id="klinkstatus-mainwindow"> -<title ->&klinkstatus;e peaaken</title> +<title>&klinkstatus;e peaaken</title> <sect2> -<title ->Failimenüü</title> +<title>Failimenüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Uus lingi kontroll</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Loob uue seansi, kui ükski pole tühi</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus lingi kontroll</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Loob uue seansi, kui ükski pole tühi</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ava URL</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab &URL;-i</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava URL</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab &URL;-i</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Sulge kaart</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sulgeb aktiivse kaardi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Sulge kaart</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sulgeb aktiivse kaardi.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -250,10 +150,7 @@ patent issues. --> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Abi</guimenu ->menüü</title> +<title><guimenu>Abi</guimenu>menüü</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -261,15 +158,13 @@ patent issues. --> <!-- <chapter id="developers"> -<title ->Developer's Guide to &klinkstatus;</title> +<title>Developer's Guide to &klinkstatus;</title> --> <!-- (OPTIONAL) A Programming/Scripting reference chapter should be used for apps that use plugins or that provide their own scripting hooks and/or development libraries. --> <!-- -<para ->FILL_ME</para> +<para>FILL_ME</para> --> <!-- Use refentries to describe APIs. Refentries are fairly complicated and you should consult the docbook reference for further details. The example below was @@ -277,192 +172,126 @@ taken from that reference and shortened a bit for readability. <refentry id="re-1007-unmanagechildren-1"> <refmeta> -<refentrytitle ->XtUnmanageChildren</refentrytitle> -<refmiscinfo ->Xt - Geometry Management</refmiscinfo> +<refentrytitle>XtUnmanageChildren</refentrytitle> +<refmiscinfo>Xt - Geometry Management</refmiscinfo> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->XtUnmanageChildren +<refname>XtUnmanageChildren </refname> -<refpurpose ->remove a list of children from a parent widget's managed +<refpurpose>remove a list of children from a parent widget's managed list. -<indexterm id="ix-1007-unmanagechildren-1" -><primary ->widgets</primary -><secondary ->removing</secondary -></indexterm> -<indexterm id="ix-1007-unmanagechildren-2" -><primary ->XtUnmanageChildren</primary -></indexterm> +<indexterm id="ix-1007-unmanagechildren-1"><primary>widgets</primary><secondary>removing</secondary></indexterm> +<indexterm id="ix-1007-unmanagechildren-2"><primary>XtUnmanageChildren</primary></indexterm> </refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> <refsynopsisdivinfo> -<date ->4 March 1996</date> +<date>4 March 1996</date> </refsynopsisdivinfo> -<synopsis -> +<synopsis> void XtUnmanageChildren(<replaceable class="parameter">children</replaceable>, <replaceable class="parameter">num_children</replaceable>) WidgetList <replaceable class="parameter">children</replaceable>; Cardinal <replaceable class="parameter">num_children</replaceable>; </synopsis> <refsect2 id="r2-1007-unmanagechildren-1"> -<title ->Inputs</title> +<title>Inputs</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><replaceable class="parameter" ->children</replaceable> +<term><replaceable class="parameter">children</replaceable> </term> <listitem> -<para ->Specifies an array of child widgets. Each child must be of +<para>Specifies an array of child widgets. Each child must be of class RectObj or any subclass thereof. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><replaceable class="parameter" ->num_children</replaceable> +<term><replaceable class="parameter">num_children</replaceable> </term> <listitem> -<para ->Specifies the number of elements in <replaceable class="parameter" ->children</replaceable ->. +<para>Specifies the number of elements in <replaceable class="parameter">children</replaceable>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -</refsect2 -></refsynopsisdiv> +</refsect2></refsynopsisdiv> <refsect1 id="r1-1007-unmanagechildren-1"> -<title ->Description +<title>Description </title> -<para -><function ->XtUnmanageChildren()</function -> unmaps the specified widgets +<para><function>XtUnmanageChildren()</function> unmaps the specified widgets and removes them from their parent's geometry management. The widgets will disappear from the screen, and (depending on its parent) may no longer have screen space allocated for them. </para> -<para ->Each of the widgets in the <replaceable class="parameter" ->children</replaceable -> array must have +<para>Each of the widgets in the <replaceable class="parameter">children</replaceable> array must have the same parent. </para> -<para ->See the “Algorithm” section below for full details of the +<para>See the “Algorithm” section below for full details of the widget unmanagement procedure. </para> </refsect1> <refsect1 id="r1-1007-unmanagechildren-2"> -<title ->Usage</title> -<para ->Unmanaging widgets is the usual method for temporarily +<title>Usage</title> +<para>Unmanaging widgets is the usual method for temporarily making them invisible. They can be re-managed with -<function ->XtManageChildren()</function ->. +<function>XtManageChildren()</function>. </para> -<para ->You can unmap a widget, but leave it under geometry -management by calling <function ->XtUnmapWidget()</function ->. You can +<para>You can unmap a widget, but leave it under geometry +management by calling <function>XtUnmapWidget()</function>. You can destroy a widget's window without destroying the widget by -calling <function ->XtUnrealizeWidget()</function ->. You can destroy a -widget completely with <function ->XtDestroyWidget()</function ->. +calling <function>XtUnrealizeWidget()</function>. You can destroy a +widget completely with <function>XtDestroyWidget()</function>. </para> -<para ->If you are only going to unmanage a single widget, it is -more convenient to call <function ->XtUnmanageChild()</function ->. It is -often more convenient to call <function ->XtUnmanageChild()</function> +<para>If you are only going to unmanage a single widget, it is +more convenient to call <function>XtUnmanageChild()</function>. It is +often more convenient to call <function>XtUnmanageChild()</function> several times than it is to declare and initialize an array -of widgets to pass to <function ->XtUnmanageChildren()</function ->. Calling -<function ->XtUnmanageChildren()</function -> is more efficient, however, -because it only calls the parent's <function ->change_managed()</function> +of widgets to pass to <function>XtUnmanageChildren()</function>. Calling +<function>XtUnmanageChildren()</function> is more efficient, however, +because it only calls the parent's <function>change_managed()</function> method once. </para> </refsect1> <refsect1 id="r1-1007-unmanagechildren-3"> -<title ->Algorithm +<title>Algorithm </title> -<para -><function ->XtUnmanageChildren()</function -> performs the following: +<para><function>XtUnmanageChildren()</function> performs the following: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->- +<term>- </term> <listitem> -<para ->Ignores the child if it already is unmanaged or is being +<para>Ignores the child if it already is unmanaged or is being destroyed. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->- +<term>- </term> <listitem> -<para ->Otherwise, if the child is realized, it makes it nonvisible +<para>Otherwise, if the child is realized, it makes it nonvisible by unmapping it. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->FILL_ME +<para>FILL_ME </para> </refsect1> <refsect1 id="r1-1007-unmanagechildren-4"> -<title ->Structures</title> -<para ->The <type ->WidgetList</type -> type is simply an array of widgets: +<title>Structures</title> +<para>The <type>WidgetList</type> type is simply an array of widgets: </para> -<screen id="sc-1007-unmanagechildren-1" ->typedef Widget *WidgetList; +<screen id="sc-1007-unmanagechildren-1">typedef Widget *WidgetList; </screen> </refsect1> </refentry> @@ -472,8 +301,7 @@ by unmapping it. <!-- <chapter id="faq"> -<title ->Questions and Answers</title> +<title>Questions and Answers</title> --> <!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly (and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter @@ -493,25 +321,19 @@ application work. --> <qandaentry> - <question> -<para ->My Mouse doesn't work. How do I quit &klinkstatus;?</para> +<para>My Mouse doesn't work. How do I quit &klinkstatus;?</para> </question> <answer> -<para ->You silly goose! Check out the <link linkend="commands" ->Commands -Section</link -> for the answer.</para> +<para>You silly goose! Check out the <link linkend="commands">Commands +Section</link> for the answer.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Why am I unable to twiddle my documents?</para> +<para>Why am I unable to twiddle my documents?</para> </question> <answer> -<para ->You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib +<para>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib installed.</para> </answer> @@ -528,50 +350,34 @@ contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> -<title ->Autorid ja litsents</title> - -<para ->&klinkstatus; </para> -<para ->Rakenduse autoriõigus © 2004: Paulo Moura Guedes <email ->pmg@netcabo.pt</email -> </para> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus © 2004: Paulo Moura Guedes <email ->pmg@netcabo.pt</email -> </para> - -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->[email protected]</email -></para -> +<title>Autorid ja litsents</title> + +<para>&klinkstatus; </para> +<para>Rakenduse autoriõigus © 2004: Paulo Moura Guedes <email>pmg@netcabo.pt</email> </para> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus © 2004: Paulo Moura Guedes <email>pmg@netcabo.pt</email> </para> + +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-klinkstatus"> -<title ->&klinkstatus;e hankimine</title> +<title>&klinkstatus;e hankimine</title> <!-- This first entity contains boiler plate for applications that are part of KDE CVS. You should remove it if you are releasing your application --> <!--&install.intro.documentation;--> -<para ->http://kde-apps.org </para> +<para>http://kde-apps.org </para> </sect1> <!-- <sect1 id="requirements"> -<title ->Requirements</title> +<title>Requirements</title> List any special requirements for your application here. This should include: .Libraries or other software that is not included in tdesupport, @@ -592,9 +398,7 @@ platform and configuration. <para> All required libraries as well as &klinkstatus; itself can be found -on <ulink url="ftp://ftp.klinkstatus.org" ->The &klinkstatus; home page</ulink ->. +on <ulink url="ftp://ftp.klinkstatus.org">The &klinkstatus; home page</ulink>. </para> --> <!-- For a list of updates, you may refer to the application web site @@ -602,24 +406,18 @@ or the ChangeLog file, or ... --> <!-- <para> You can find a list of changes at <ulink -url="http://apps.kde.org/klinkstatus" ->http://apps.kde.org/klinkstatus</ulink ->. +url="http://apps.kde.org/klinkstatus">http://apps.kde.org/klinkstatus</ulink>. </para> </sect1> --> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> &install.compile.documentation; </sect1> <!-- <sect1 id="configuration"> -<title ->Configuration</title> +<title>Configuration</title> -<para ->Don't forget to tell your system to start the <filename ->dtd</filename> +<para>Don't forget to tell your system to start the <filename>dtd</filename> dicer-toaster daemon first, or &klinkstatus; won't work !</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/basics.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/basics.docbook index 98c061a07b4..41080456cd7 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/basics.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/basics.docbook @@ -2,228 +2,89 @@ <chapter id="kmdr-basics"> <chapterinfo> -<title ->&kommander;i põhitõed</title> +<title>&kommander;i põhitõed</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Tamara</firstname -> <surname ->King</surname -> <affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Tamara</firstname> <surname>King</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email> +</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->&kommander;i põhitõed</title> +<title>&kommander;i põhitõed</title> <!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document your application. --> <sect1 id="concepts"> -<title ->Kontseptsioonid</title> - - -<para ->&kommander; sai alguse visuaalse disaini tööriistade maailmas mõneti revolutsiooniliseks osutunud lihtsat kontseptsioonist. Tavaliselt võimaldavad need tööriistad luua dialooge, vahel ka peaakna liidest. Peaakna liides on aga juba koht, kus reeglina esinevad menüüd, tööriistaribad, olekuriba ja rakendus ise ka muidugi. Dialoogid on alamaknad, millel tavaliselt ei ole ei menüüd, tööriistariba, olekuriba ega ka mingit 'rakenduseala', ning kannavad sellist nime seepärast, et nende eesmärk on <quote ->pidada dialoogi</quote -> või vahendada sulle mingit mingit põhirakenduse edastatavat infot. Dialoogi elemente nimetatakse <quote ->vidinateks</quote -> ja sul tuleb oma programm nende vidinatega siduda. &kommander; läheneb asjale aga hoopis teisest küljest. Me kasutame siin dialoogis vidinatega seostatud teksti põhimõtet. Algselt kandiski see nimetust <quote ->seostatud tekst</quote ->, nüüd nimetame seda lihtsalt <quote ->&kommander;i tekstiks</quote ->. Vidinad &kommander;i dialoogides võivad sisaldada viidetena teiste vidinate sisu, samuti võivad vidinad lasta oma sisu viidata spetsiaalsete <quote ->eride</quote -> abil, mille näiteks võib olla @widgetText. Erid on &kommander;i spetsiaalse tähendusega käsud. Kui oled näiteks loonud dialoogi kahe tekstikastiga ning andnud neist esimesele nimeks <quote ->Eesnimi</quote -> ja teisele <quote ->Perekonnanimi</quote ->, võid luua nupu ja määrata selle &kommander;i tekstiks <quote ->Minu nimi on @Eesnimi @Perekonnanimi</quote ->. Sul tuleb eesnime- ja perekonnanimevidinas määrata @widgetText. Oli ju arusaadav? Me peame andma &kommander;ile korralduse viidata neis olevale tekstile. Siis võid selle käivitada näiteks <application ->Konsool</application ->is ja peaksid nägema väljundina just seda stringi. Eesnime viitame siis nii: @Eesnimi -> hangib vidina nimega Eesnimi(@Eesnimi) -> @widgetText -> hangib tekstikasti vidina sisu. Nii et kui @Eesnimi tagastab <quote ->Marek</quote ->, siis @Eesnimi -> @widgetText -> <quote ->Marek</quote ->. </para> - -<para ->See on &kommander; lihtne ja selge tuum. Aga huvitavaks läheb asi siis, kui sa sellega midagi ette võtad. Kõigepealt tasuks märkida, et tavalistest programmeerimiskeeltepõhistest tööriistadest erinevalt ei vaja &kommander; nende operatsioonide defineerimiseks programmeerimislauseid. See muudab &kommander;i arendajatele väga mugavaks vahendiks. Lõppkasutajale on see märksa lihtsam kui programmeerimiskeele reegleid pähe tampida. Ja kõigile tähendab see seda, et saab keskenduda oma ülesandele, ilma et peaks kogu aeg käsiraamatust järele vaatama, kas asi ikka sai õigesti kirja. Tavaliselt küsivad inimesed &kommander;it või mõnda muud taolist töövahendit nähes: <quote ->Milleks seda kasutada saab?</quote -> Nagu selgub, on stringide käsitlemisega tegemist tegelikult sisuliselt kõikjal. </para> - -<para ->Mida &kommander; suudab siis teha? Toome siin ära vaid põhilised operatsioonid. &kommander; suudab: </para> +<title>Kontseptsioonid</title> + + +<para>&kommander; sai alguse visuaalse disaini tööriistade maailmas mõneti revolutsiooniliseks osutunud lihtsat kontseptsioonist. Tavaliselt võimaldavad need tööriistad luua dialooge, vahel ka peaakna liidest. Peaakna liides on aga juba koht, kus reeglina esinevad menüüd, tööriistaribad, olekuriba ja rakendus ise ka muidugi. Dialoogid on alamaknad, millel tavaliselt ei ole ei menüüd, tööriistariba, olekuriba ega ka mingit 'rakenduseala', ning kannavad sellist nime seepärast, et nende eesmärk on <quote>pidada dialoogi</quote> või vahendada sulle mingit mingit põhirakenduse edastatavat infot. Dialoogi elemente nimetatakse <quote>vidinateks</quote> ja sul tuleb oma programm nende vidinatega siduda. &kommander; läheneb asjale aga hoopis teisest küljest. Me kasutame siin dialoogis vidinatega seostatud teksti põhimõtet. Algselt kandiski see nimetust <quote>seostatud tekst</quote>, nüüd nimetame seda lihtsalt <quote>&kommander;i tekstiks</quote>. Vidinad &kommander;i dialoogides võivad sisaldada viidetena teiste vidinate sisu, samuti võivad vidinad lasta oma sisu viidata spetsiaalsete <quote>eride</quote> abil, mille näiteks võib olla @widgetText. Erid on &kommander;i spetsiaalse tähendusega käsud. Kui oled näiteks loonud dialoogi kahe tekstikastiga ning andnud neist esimesele nimeks <quote>Eesnimi</quote> ja teisele <quote>Perekonnanimi</quote>, võid luua nupu ja määrata selle &kommander;i tekstiks <quote>Minu nimi on @Eesnimi @Perekonnanimi</quote>. Sul tuleb eesnime- ja perekonnanimevidinas määrata @widgetText. Oli ju arusaadav? Me peame andma &kommander;ile korralduse viidata neis olevale tekstile. Siis võid selle käivitada näiteks <application>Konsool</application>is ja peaksid nägema väljundina just seda stringi. Eesnime viitame siis nii: @Eesnimi -> hangib vidina nimega Eesnimi(@Eesnimi) -> @widgetText -> hangib tekstikasti vidina sisu. Nii et kui @Eesnimi tagastab <quote>Marek</quote>, siis @Eesnimi -> @widgetText -> <quote>Marek</quote>. </para> + +<para>See on &kommander; lihtne ja selge tuum. Aga huvitavaks läheb asi siis, kui sa sellega midagi ette võtad. Kõigepealt tasuks märkida, et tavalistest programmeerimiskeeltepõhistest tööriistadest erinevalt ei vaja &kommander; nende operatsioonide defineerimiseks programmeerimislauseid. See muudab &kommander;i arendajatele väga mugavaks vahendiks. Lõppkasutajale on see märksa lihtsam kui programmeerimiskeele reegleid pähe tampida. Ja kõigile tähendab see seda, et saab keskenduda oma ülesandele, ilma et peaks kogu aeg käsiraamatust järele vaatama, kas asi ikka sai õigesti kirja. Tavaliselt küsivad inimesed &kommander;it või mõnda muud taolist töövahendit nähes: <quote>Milleks seda kasutada saab?</quote> Nagu selgub, on stringide käsitlemisega tegemist tegelikult sisuliselt kõikjal. </para> + +<para>Mida &kommander; suudab siis teha? Toome siin ära vaid põhilised operatsioonid. &kommander; suudab: </para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Edastada stringid väljakutsutavale programmile standardväljundi (stdout) kaudu.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kutsuda välja käivitatava programmi.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Suhelda &DCOP;-i vahendusel &kde; programmidega.</para -></listitem> +<listitem><para>Edastada stringid väljakutsutavale programmile standardväljundi (stdout) kaudu.</para></listitem> +<listitem><para>Kutsuda välja käivitatava programmi.</para></listitem> +<listitem><para>Suhelda &DCOP;-i vahendusel &kde; programmidega.</para></listitem> </orderedlist> -<para ->Kui sa ei ole just programmeerija, soovid vahest asja ka nii-öelda inimlikus keeles teada saada. Esiteks: kui käivitad &kommander;i konsoolist, on konsool väljakutset esitav programm. Siin tekib ema-lapse ehk siis eellase-järglase suhe. Konsooli saadetakse sõnum järglasprogrammi standardväljundi (stdout) vahendusel, mida nimetatakse nii sellepärast, et on olemas ka veaväljund. See pakub huvi seepärast. et mitmed programmid, näiteks &quantaplus;, kasutavad standardväljundit info hankimiseks programmidelt, mis nende seest on käivitatud. Seega võivad &kommander;i dialoogid saata oma tekstistringid otse &quantaplus; redaktorisse, kui neid on välja kutsutud &quantaplus;-ist. See tähendab, et &kommander;i dialoogid sobivad väga hästi programmide laienditeks. </para> - -<para ->Teine juhtum on käivitatava faili väljakutsumine. Kõik sinu süsteemis töötavad programmid on iseenesest käivitatavad failid. Isegi skripti paneb käima skripti interpretaator, nii et tehniliselt võttes ka see käivitatakse. &kommander; võib käske käivitada sama edukalt, kui seda saab teha konsoolilt, kuigi siin võid sa seda teha lausa menüüst. Kui näiteks soovid avada &GIMP;-i, peab sul olema nupp, sellel string <quote ->gimp</quote -> ning see tuleb asetada erisse, näiteks @exec(gimp). Ja seda kasutades &GIMP; ka tõepoolest avaneb. Kasutada võib ka exec <quote ->ls -l</quote ->, aga väljundit näed ainult siis, kui töötad konsoolil. </para> - -<para ->Kolmas juhtum on veelgi huvitavam. &DCOP; tähendab lühendatult &kde; <quote ->töölaua kommunikatsiooniprotokolli</quote -> (<emphasis ->D</emphasis ->esktop <emphasis ->CO</emphasis ->mmunication <emphasis ->P</emphasis ->rotocol) ja on üks äraütlemata võimas vahend. Käivita programm <application ->dcop</application -> ja tee sellega veidi tutuvust. Saad peagi selgeks, et kõik &kde; standardite kohaselt loodud rakendused kasutavad vähemalt mingil määral &DCOP;-i ja mis on eriti hästi loodud, need kohe päris palju. &DCOP; lubab esitada mis tahes infopäringuid, määrata vidinate väärtusi ja nii edasi ja nii edasi. Käesolevas käsiraamatus on ka omaette &DCOP;-ile pühendatud osa. &kommander; võib saata &DCOP; väljakutse igale &kde; programmile ning vastupidi - &DCOP;-i abil saab seda juhtida teistest programmidest. Õigupoolest saab käsurealt &DCOP; väljakutse saata suvalisele &kde; programmile. Mis siis meie juhtumi puhul eriline on? Eriline on see, et kui soovid anda terve hulga käske, siis käsurida kasutades näed peagi, et &DCOP; sobib palju paremini lühikeste käskude jaoks, võib aga tükk aega viivitada, kui peab näiteks sadu kordi mingit silmust läbima. Seepärast kasutab &kommander; eri @dcop, mis on ligikaudu 1000 korda kiirem! Et &kommander; võib &DCOP; väljakutseid nii saata kui saada, võib &DCOP;-i kasutada &kommander;i skriptideks. Seepärast on meil ka kohalik &DCOP; eri @ldcop, mis võimaldab käsku anda päris vähese kirjutamisvaevaga. </para> - -<para ->Siinräägitu ei ole kaugeltki veel kõik isegi mitte &kommander;i põhiomaduste kohta, aga juba sellest peaks piisama mõistmaks, kuidas asi töötab, et edaspidine jutt ei tunduks täiesti arusaamatuna. Rakendus pakub mõistagi palju enam. Signaalide ja pesadega käsitleb &kommander; sündmusi. Sündmus tähendab programmis põhimõtteliselt seda, et <quote ->midagi juhtus</quote -> - näiteks loodi vidin või muutus tekst. Need muudatused <quote ->väljastavad signaali</quote ->, sina aga võid signaalid ühendada pesadega, mis võtavad omakorda midagi ette, kui toimub sündmus. Üks selle kasutamisviise &kommander;is on &kommander;i teksti järglane <quote ->populatsioonitekst</quote ->. Populatsioonitekst populeerib ehk asustab väljakutse peale vidina. Nagu &kommander;i tekst, võib ka populatsioonitekst sisaldada tekstistringe või skripte. </para> - -<para ->See peaks andma nüüd küll mingi esialgse aimu &kommander;ist. Me oleme püüdnud hoida eride arvu vähesena ja kasutada ohtralt ära &DCOP;-i võimalusi. Nii on meil võimalik hoida &kommander; võimalikult ühtse ja kompaktsena. Sa avastad kindlasti, et &kommander;is saab tegelikult kasutada mis tahes skriptikeelt ja ühes dialoogis võib neid isegi mitu korraga kasutusele olla. Edaspidi oletame, et sa oled siintoodud konptseptsioonide ja mõisteteta juba tutvunud. Lisaks sellele aitavad ka näited ja õppematerjalid mõista täielikumalt &kommander;i võimalusi. </para> +<para>Kui sa ei ole just programmeerija, soovid vahest asja ka nii-öelda inimlikus keeles teada saada. Esiteks: kui käivitad &kommander;i konsoolist, on konsool väljakutset esitav programm. Siin tekib ema-lapse ehk siis eellase-järglase suhe. Konsooli saadetakse sõnum järglasprogrammi standardväljundi (stdout) vahendusel, mida nimetatakse nii sellepärast, et on olemas ka veaväljund. See pakub huvi seepärast. et mitmed programmid, näiteks &quantaplus;, kasutavad standardväljundit info hankimiseks programmidelt, mis nende seest on käivitatud. Seega võivad &kommander;i dialoogid saata oma tekstistringid otse &quantaplus; redaktorisse, kui neid on välja kutsutud &quantaplus;-ist. See tähendab, et &kommander;i dialoogid sobivad väga hästi programmide laienditeks. </para> + +<para>Teine juhtum on käivitatava faili väljakutsumine. Kõik sinu süsteemis töötavad programmid on iseenesest käivitatavad failid. Isegi skripti paneb käima skripti interpretaator, nii et tehniliselt võttes ka see käivitatakse. &kommander; võib käske käivitada sama edukalt, kui seda saab teha konsoolilt, kuigi siin võid sa seda teha lausa menüüst. Kui näiteks soovid avada &GIMP;-i, peab sul olema nupp, sellel string <quote>gimp</quote> ning see tuleb asetada erisse, näiteks @exec(gimp). Ja seda kasutades &GIMP; ka tõepoolest avaneb. Kasutada võib ka exec <quote>ls -l</quote>, aga väljundit näed ainult siis, kui töötad konsoolil. </para> + +<para>Kolmas juhtum on veelgi huvitavam. &DCOP; tähendab lühendatult &kde; <quote>töölaua kommunikatsiooniprotokolli</quote> (<emphasis>D</emphasis>esktop <emphasis>CO</emphasis>mmunication <emphasis>P</emphasis>rotocol) ja on üks äraütlemata võimas vahend. Käivita programm <application>dcop</application> ja tee sellega veidi tutuvust. Saad peagi selgeks, et kõik &kde; standardite kohaselt loodud rakendused kasutavad vähemalt mingil määral &DCOP;-i ja mis on eriti hästi loodud, need kohe päris palju. &DCOP; lubab esitada mis tahes infopäringuid, määrata vidinate väärtusi ja nii edasi ja nii edasi. Käesolevas käsiraamatus on ka omaette &DCOP;-ile pühendatud osa. &kommander; võib saata &DCOP; väljakutse igale &kde; programmile ning vastupidi - &DCOP;-i abil saab seda juhtida teistest programmidest. Õigupoolest saab käsurealt &DCOP; väljakutse saata suvalisele &kde; programmile. Mis siis meie juhtumi puhul eriline on? Eriline on see, et kui soovid anda terve hulga käske, siis käsurida kasutades näed peagi, et &DCOP; sobib palju paremini lühikeste käskude jaoks, võib aga tükk aega viivitada, kui peab näiteks sadu kordi mingit silmust läbima. Seepärast kasutab &kommander; eri @dcop, mis on ligikaudu 1000 korda kiirem! Et &kommander; võib &DCOP; väljakutseid nii saata kui saada, võib &DCOP;-i kasutada &kommander;i skriptideks. Seepärast on meil ka kohalik &DCOP; eri @ldcop, mis võimaldab käsku anda päris vähese kirjutamisvaevaga. </para> + +<para>Siinräägitu ei ole kaugeltki veel kõik isegi mitte &kommander;i põhiomaduste kohta, aga juba sellest peaks piisama mõistmaks, kuidas asi töötab, et edaspidine jutt ei tunduks täiesti arusaamatuna. Rakendus pakub mõistagi palju enam. Signaalide ja pesadega käsitleb &kommander; sündmusi. Sündmus tähendab programmis põhimõtteliselt seda, et <quote>midagi juhtus</quote> - näiteks loodi vidin või muutus tekst. Need muudatused <quote>väljastavad signaali</quote>, sina aga võid signaalid ühendada pesadega, mis võtavad omakorda midagi ette, kui toimub sündmus. Üks selle kasutamisviise &kommander;is on &kommander;i teksti järglane <quote>populatsioonitekst</quote>. Populatsioonitekst populeerib ehk asustab väljakutse peale vidina. Nagu &kommander;i tekst, võib ka populatsioonitekst sisaldada tekstistringe või skripte. </para> + +<para>See peaks andma nüüd küll mingi esialgse aimu &kommander;ist. Me oleme püüdnud hoida eride arvu vähesena ja kasutada ohtralt ära &DCOP;-i võimalusi. Nii on meil võimalik hoida &kommander; võimalikult ühtse ja kompaktsena. Sa avastad kindlasti, et &kommander;is saab tegelikult kasutada mis tahes skriptikeelt ja ühes dialoogis võib neid isegi mitu korraga kasutusele olla. Edaspidi oletame, et sa oled siintoodud konptseptsioonide ja mõisteteta juba tutvunud. Lisaks sellele aitavad ka näited ja õppematerjalid mõista täielikumalt &kommander;i võimalusi. </para> </sect1> &editor; <sect1 id="executor"> -<title ->Executor</title> - -<para ->Executor ehk <application ->kmdr-executor</application -> käivitab &kommander;i skriptid. See laeb <literal role="extension" ->.kmdr</literal ->-failid ning tekitab dünaamiliselt täisfunktsionaalse dialoogi. <warning -><para ->Alates versioonist 1.3 hoiatab Executor, kui skript ei ole käivitatav. See on täiendav turvaomadus, mille eesmärk on panna kasutaja mõtlema võimalikele pahadele tagajärgedele, kui käivitatakse mitteusaldusväärsest allikast pärit skript. Kasutaja kinnitusel käivitatakse dialoog või, kui ta usaldab allikat, saab muuta skripti käivitatavaks ning vabaneda täielikult hoiatusest.</para -></warning> -<note -><para ->Versioon 1.3 toetab -kmdr-skriptifailide alguses süntaksit <emphasis ->#!/asukoht/kmdr-executor</emphasis -> (asukoht võib siin olla selline, nagu seda näeb ette sinu süsteem). Kui muuta sellised failid käivitatavaks, saab neid käsurealt käivitada nagu iga muud käivitatavat rakendust, ilma et oleks vaja anda skriptile argumenti kmdr-executor.</para> -<para ->Pane tähele, et kui oled lisanud sellise lause faili algusse, ei saa dialoogi enam käivitada ega muuta &kommander;i vanemate vesioonidega.</para> -<para ->Soovitatav kasutamine on järgmine: <screen> +<title>Executor</title> + +<para>Executor ehk <application>kmdr-executor</application> käivitab &kommander;i skriptid. See laeb <literal role="extension">.kmdr</literal>-failid ning tekitab dünaamiliselt täisfunktsionaalse dialoogi. <warning><para>Alates versioonist 1.3 hoiatab Executor, kui skript ei ole käivitatav. See on täiendav turvaomadus, mille eesmärk on panna kasutaja mõtlema võimalikele pahadele tagajärgedele, kui käivitatakse mitteusaldusväärsest allikast pärit skript. Kasutaja kinnitusel käivitatakse dialoog või, kui ta usaldab allikat, saab muuta skripti käivitatavaks ning vabaneda täielikult hoiatusest.</para></warning> +<note><para>Versioon 1.3 toetab -kmdr-skriptifailide alguses süntaksit <emphasis>#!/asukoht/kmdr-executor</emphasis> (asukoht võib siin olla selline, nagu seda näeb ette sinu süsteem). Kui muuta sellised failid käivitatavaks, saab neid käsurealt käivitada nagu iga muud käivitatavat rakendust, ilma et oleks vaja anda skriptile argumenti kmdr-executor.</para> +<para>Pane tähele, et kui oled lisanud sellise lause faili algusse, ei saa dialoogi enam käivitada ega muuta &kommander;i vanemate vesioonidega.</para> +<para>Soovitatav kasutamine on järgmine: <screen> #!/usr/bin/kommander -</screen ->; sel juhul tuleb luua nimeviit kmdr-executor'ilt asukohale /usr/bin/kommander.</para> -<para ->Mainitud lause võib lisada dialoogi otse redaktoris, muutes peadialoogi omadusi <guilabel ->useShebang</guilabel -> ja <guilabel ->shebang</guilabel ->.</para> +</screen>; sel juhul tuleb luua nimeviit kmdr-executor'ilt asukohale /usr/bin/kommander.</para> +<para>Mainitud lause võib lisada dialoogi otse redaktoris, muutes peadialoogi omadusi <guilabel>useShebang</guilabel> ja <guilabel>shebang</guilabel>.</para> </note> </para> <sect2 id="executor-for-programmers"> -<title ->Executor programmeerijatele</title> - -<para ->C++ arendajad võivad klassi Instance kasutada ära oma C++ programmides, mis lubab põimida käivitamisfunktsiooni otse rakendusse ilma vajaduseta käivitada välist käivitamisprogrammi. Standardse dialoogi korral on dialoogi loomise kulu minimaalne, kuid näiteks &kde; rakenduse loomisega võib muidugi lausa sekund aega minna. </para> -<para ->Teine võimalus on võtta kasutusele <emphasis ->kommander_part</emphasis -> KReadOnlyPart. Seda KParti saab laadida ja käivitada suvalises &kommander;i dialoogis mõne muu KDE rakenduse sees.</para> +<title>Executor programmeerijatele</title> + +<para>C++ arendajad võivad klassi Instance kasutada ära oma C++ programmides, mis lubab põimida käivitamisfunktsiooni otse rakendusse ilma vajaduseta käivitada välist käivitamisprogrammi. Standardse dialoogi korral on dialoogi loomise kulu minimaalne, kuid näiteks &kde; rakenduse loomisega võib muidugi lausa sekund aega minna. </para> +<para>Teine võimalus on võtta kasutusele <emphasis>kommander_part</emphasis> KReadOnlyPart. Seda KParti saab laadida ja käivitada suvalises &kommander;i dialoogis mõne muu KDE rakenduse sees.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="create-dialog"> -<title ->Dialoogi loomine</title> -<para ->Kui soovid teada, kuidas luua dialoogi, lisada vidinaid, kasutada paigutusi ja muuta vidinate omadusi, uuri &Qt; disaineri (versioon 3.x) käsiraamatut. Selle võib avada käsurealt käsuga <command ->designer</command -> või ka peamenüüst. </para> -<para ->&kommander;i üks lisavõimalus on <guilabel ->Kommanderi teksti</guilabel -> seostamine iga vidinaga. Need tekstid on dialoogi käivitatav osa (skript), mis on kirjutatud kas skriptikeeles (vana &kommander;i süntaks) või kasutades &kommander;i sisemist keelt, niinimetatud uut parserit. </para> -<para ->Kui soovid täpsemalt teada keele süntaksit, käske ja seda, kuidas kasutada tekstiredaktorit, uuri järgnevaid peatükke ning tutvu näidistega, mis on kaasa pandud &kommander;i lähtekoodiga.</para> +<title>Dialoogi loomine</title> +<para>Kui soovid teada, kuidas luua dialoogi, lisada vidinaid, kasutada paigutusi ja muuta vidinate omadusi, uuri &Qt; disaineri (versioon 3.x) käsiraamatut. Selle võib avada käsurealt käsuga <command>designer</command> või ka peamenüüst. </para> +<para>&kommander;i üks lisavõimalus on <guilabel>Kommanderi teksti</guilabel> seostamine iga vidinaga. Need tekstid on dialoogi käivitatav osa (skript), mis on kirjutatud kas skriptikeeles (vana &kommander;i süntaks) või kasutades &kommander;i sisemist keelt, niinimetatud uut parserit. </para> +<para>Kui soovid täpsemalt teada keele süntaksit, käske ja seda, kuidas kasutada tekstiredaktorit, uuri järgnevaid peatükke ning tutvu näidistega, mis on kaasa pandud &kommander;i lähtekoodiga.</para> </sect1> <sect1 id="exec-bit"> -<title ->Käivitusbitt - uus asi versioonis 1.3</title> -<para ->Turvakaalutlustel võtsime versioonis 1.3 kasutusele käivitusbiti nõude. Mõned peavad seda kindlasti pikaajalise puudujäägi likvideerimiseks, teised kohutavaks tüliks või isegi hirmutavaks teguriks. Paraku ei ole olemas ideaalset lahendust. Probleem peitub selles, et Kommanderi dialooge võib alla laadida mitmelt poolt ning neid võib saada ka e-kirjaga, nii et sa võid selle eksliku klõpsuga käivitada. Et Kommander võib käivitada shelliskripte, on ta omamoodi eriseisundis. Teised rakendused selliseid takistusi ei sea, kuid nende puhul on vaja nad kõigepealt paigaldada, et neid saaks turvaliselt kasutada. Üksainus skriptirida võib kustutada jäädavalt kogu sinu kodukataloogi. Meie eesmärk on vältida juhuslikku klõpsamist mitteusaldusväärsel dialoogil. Me vabandame ebameeldivuste pärast, aga kahjuks ei ole sellist võimalust, mis rahuldaks isegi arendajaid ning tagaks kasutajale turvalisuse ilma teda häirimata. </para> -<para ->See ei takista dialoogi käivitamist, vaid ongi mõeldud häirivaks teguriks. Sellest pääseb mööda, kui failihalduri või shelli abiga määrata failile käivitusbitt. Tee dialoogil Konqueroris paremklõps, vali menüüst Omadused, ilmuvas dialoogis õigustekaart ning märgi ära kastike <quote ->käivitatav</quote ->. Nüüd ei takista enam miski dialoogi käivitamist. Kasuta meie veebileheküljel tööriista, mis otsib &kommander;i dialooge, võimaldab neid lähemalt uurida ning valida, kas mõnel või kõigil peaks olema käivitusbitt. Kui soovid kasutada shelli, et muuta kõik kataloogis asuvad &kommander; i dialoogid käivitatavaks, kasuta järgmist käsku: </para> -<screen ->chmod u+x *.kmdr +<title>Käivitusbitt - uus asi versioonis 1.3</title> +<para>Turvakaalutlustel võtsime versioonis 1.3 kasutusele käivitusbiti nõude. Mõned peavad seda kindlasti pikaajalise puudujäägi likvideerimiseks, teised kohutavaks tüliks või isegi hirmutavaks teguriks. Paraku ei ole olemas ideaalset lahendust. Probleem peitub selles, et Kommanderi dialooge võib alla laadida mitmelt poolt ning neid võib saada ka e-kirjaga, nii et sa võid selle eksliku klõpsuga käivitada. Et Kommander võib käivitada shelliskripte, on ta omamoodi eriseisundis. Teised rakendused selliseid takistusi ei sea, kuid nende puhul on vaja nad kõigepealt paigaldada, et neid saaks turvaliselt kasutada. Üksainus skriptirida võib kustutada jäädavalt kogu sinu kodukataloogi. Meie eesmärk on vältida juhuslikku klõpsamist mitteusaldusväärsel dialoogil. Me vabandame ebameeldivuste pärast, aga kahjuks ei ole sellist võimalust, mis rahuldaks isegi arendajaid ning tagaks kasutajale turvalisuse ilma teda häirimata. </para> +<para>See ei takista dialoogi käivitamist, vaid ongi mõeldud häirivaks teguriks. Sellest pääseb mööda, kui failihalduri või shelli abiga määrata failile käivitusbitt. Tee dialoogil Konqueroris paremklõps, vali menüüst Omadused, ilmuvas dialoogis õigustekaart ning märgi ära kastike <quote>käivitatav</quote>. Nüüd ei takista enam miski dialoogi käivitamist. Kasuta meie veebileheküljel tööriista, mis otsib &kommander;i dialooge, võimaldab neid lähemalt uurida ning valida, kas mõnel või kõigil peaks olema käivitusbitt. Kui soovid kasutada shelli, et muuta kõik kataloogis asuvad &kommander; i dialoogid käivitatavaks, kasuta järgmist käsku: </para> +<screen>chmod u+x *.kmdr </screen> -<warning -><para ->Ära muuda dialooge käivitatavaks, kui sa ei usalda nende päritolu.</para -></warning> +<warning><para>Ära muuda dialooge käivitatavaks, kui sa ei usalda nende päritolu.</para></warning> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/commands.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/commands.docbook index 31e62273c92..0b6d2272f70 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/commands.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/commands.docbook @@ -2,10 +2,8 @@ <chapter id="commands"> <chapterinfo> -<title ->Käskude seletused</title> +<title>Käskude seletused</title> </chapterinfo> -<title ->Seletused</title> +<title>Seletused</title> &widgets; &specials; &dcop-functions; </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/credits.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/credits.docbook index dcee08aabda..c2eccfcb7df 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/credits.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/credits.docbook @@ -2,112 +2,46 @@ <chapter id="credits"> <chapterinfo> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Tamara</firstname -> <surname ->King</surname -> <affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Tamara</firstname> <surname>King</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email> +</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> <variablelist> -<title ->&kommander;i arendajate meeskond</title> +<title>&kommander;i arendajate meeskond</title> <varlistentry> -<term ->Britton, Marc <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->Arendaja ja dokumentatsioon</para -></listitem> +<term>Britton, Marc <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>Arendaja ja dokumentatsioon</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->King, Tamara <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->Dokumentatsioon</para -></listitem> +<term>King, Tamara <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>Dokumentatsioon</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Laffoon, Eric <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->Projektihaldur ja dokumentatsioon</para -></listitem> +<term>Laffoon, Eric <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>Projektihaldur ja dokumentatsioon</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mantia, András <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->Arendaja</para -></listitem> +<term>Mantia, András <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>Arendaja</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Rudolf, Michal <email ->[email protected]</email -></term> -<listitem -><para ->Arendaja</para -></listitem> +<term>Rudolf, Michal <email>[email protected]</email></term> +<listitem><para>Arendaja</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->&kommander; <trademark class="copyright" -></trademark -> 2004 - 2008: &kommander;i arendajate meeskond. </para> +<para>&kommander; <trademark class="copyright"></trademark> 2004 - 2008: &kommander;i arendajate meeskond. </para> -<para ->&kommander;i käsiraamat <trademark class="copyright" -></trademark -> 2004 - 2008: &kommander;i arendajate meeskond. </para> +<para>&kommander;i käsiraamat <trademark class="copyright"></trademark> 2004 - 2008: &kommander;i arendajate meeskond. </para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/dcop.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/dcop.docbook index 7ff09e165e8..fbcb98c2349 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/dcop.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/dcop.docbook @@ -2,231 +2,147 @@ <sect1 id="dcop-interface"> <sect1info> -<title ->&DCOP;-i funktsioonid</title> +<title>&DCOP;-i funktsioonid</title> </sect1info> -<title ->&DCOP;-i funktsioonid</title> +<title>&DCOP;-i funktsioonid</title> -<para ->&kommander; hakkas esialgu kasutama vidinaid sisemiselt &DCOP;-i vahendusel, mis arenes edasi vidinate funktsioonideks. &DCOP; on endiselt kasutusel ning seda saab tarvitada teabe jagamiseks dialoogide vahel. Samuti saab selle abil laiendada peaaegu kõiki KDE rakendusi. &DCOP; on võimalik &kommander;is välja kutsuda mitmel viisil. Esimene võimalus on konsool. Ava &kommander;i dialoog ja seejärek konsool ning proovi ise. </para> -<note -><para ->Allolev jutt käsitleb peamiselt vana parserit, Kui tunned huvi sisemiste vidinate funktsioonide vastu, tasub tutvust teha <link linkend="new_parserdocs" ->uue parseriga</link ->. See teave käib eriti dialoogide ja rakenduste suhtlemise või teiste skriptikeelte käivitamise kohta Kommanderis skriptidena.</para -></note> -<screen ->dcop | grep kmdr +<para>&kommander; hakkas esialgu kasutama vidinaid sisemiselt &DCOP;-i vahendusel, mis arenes edasi vidinate funktsioonideks. &DCOP; on endiselt kasutusel ning seda saab tarvitada teabe jagamiseks dialoogide vahel. Samuti saab selle abil laiendada peaaegu kõiki KDE rakendusi. &DCOP; on võimalik &kommander;is välja kutsuda mitmel viisil. Esimene võimalus on konsool. Ava &kommander;i dialoog ja seejärek konsool ning proovi ise. </para> +<note><para>Allolev jutt käsitleb peamiselt vana parserit, Kui tunned huvi sisemiste vidinate funktsioonide vastu, tasub tutvust teha <link linkend="new_parserdocs">uue parseriga</link>. See teave käib eriti dialoogide ja rakenduste suhtlemise või teiste skriptikeelte käivitamise kohta Kommanderis skriptidena.</para></note> +<screen>dcop | grep kmdr dcop `dcop | grep kmdr` dcop `dcop | grep kmdr` KommanderIf </screen> -<para ->See näitab, millised dialoogid töötavad ja millised liidesed on saadaval, samuti seda, mida saab kasutada väljakutsumiseks &kommander;i spetsiaalses sisemises liideses. &DCOP;-i selgituste juures tasub meeles pidada, et &DCOP;-i kasutavad seesmiselt KDE rakendused (KDE4 ajal asendab selle D-Bus) ja et see on väga kasulik asi. Uuri programmi <command ->kdcop</command ->; vajuta Alt+F2 ja kirjuta programmi nimi käivitusreale. Seal saab näha kõike, mis töötab. Nüüd aga tagasi &DCOP;-i ja &kommander;i juurde. </para> -<screen ->dcop kmdr-executor-@pid KommanderIf setText minuVidin <quote ->uus tekst</quote -> +<para>See näitab, millised dialoogid töötavad ja millised liidesed on saadaval, samuti seda, mida saab kasutada väljakutsumiseks &kommander;i spetsiaalses sisemises liideses. &DCOP;-i selgituste juures tasub meeles pidada, et &DCOP;-i kasutavad seesmiselt KDE rakendused (KDE4 ajal asendab selle D-Bus) ja et see on väga kasulik asi. Uuri programmi <command>kdcop</command>; vajuta Alt+F2 ja kirjuta programmi nimi käivitusreale. Seal saab näha kõike, mis töötab. Nüüd aga tagasi &DCOP;-i ja &kommander;i juurde. </para> +<screen>dcop kmdr-executor-@pid KommanderIf setText minuVidin <quote>uus tekst</quote> </screen> -<para ->See eeldab, et oled &kommander;i failis ja sul on ligipääs spetsiaalsele @pid-ile, mis sisaldab protsessi ID-d. Tegelikult on lihtsam asendada <quote ->kmdr-executor-@pid</quote -> @dcopid-ga. Aga igal juhul on võimalik seda süntaksit kasutada (küll ilma erideta) käsurealt või mis tahes välisest skriptist, et muuta &kommander;i akent. </para> -<para ->&kommander; on võtnud kasutusele palju kiirema sisemise &DCOP;-funktsiooni. Selle kasutamine mõne muu rakenduse aknast (konsooli &DCOP; on ikka päris aeglane) tekitab mõningaid raskusi, sest sa pead andma hulganisti infot, sealhulgas väljakutse prototüübi. Eeltoodud käsk võtab siis kuju (pane tähele, et @dcopid on dialoogis tegelikult sisene, aga sa võid selle asendada mis tahes korrektse protsessi ID-ga): </para> -<screen ->@dcop(@dcopid, KommanderIf, <quote ->enableWidget(QString, tõeväärtus)</quote ->, Vidin, true) +<para>See eeldab, et oled &kommander;i failis ja sul on ligipääs spetsiaalsele @pid-ile, mis sisaldab protsessi ID-d. Tegelikult on lihtsam asendada <quote>kmdr-executor-@pid</quote> @dcopid-ga. Aga igal juhul on võimalik seda süntaksit kasutada (küll ilma erideta) käsurealt või mis tahes välisest skriptist, et muuta &kommander;i akent. </para> +<para>&kommander; on võtnud kasutusele palju kiirema sisemise &DCOP;-funktsiooni. Selle kasutamine mõne muu rakenduse aknast (konsooli &DCOP; on ikka päris aeglane) tekitab mõningaid raskusi, sest sa pead andma hulganisti infot, sealhulgas väljakutse prototüübi. Eeltoodud käsk võtab siis kuju (pane tähele, et @dcopid on dialoogis tegelikult sisene, aga sa võid selle asendada mis tahes korrektse protsessi ID-ga): </para> +<screen>@dcop(@dcopid, KommanderIf, <quote>enableWidget(QString, tõeväärtus)</quote>, Vidin, true) </screen> -<para ->Varasemas &kommander;is tähendas &DCOP;-väljakutsete pesastamine skriptikeele struktuuridesse (näiteks <application ->bash</application ->) seda, et väljakutsed tuli esitada konsoolilt. <emphasis ->Kui kasutad sisest &DCOP;-i, käivitatakse esmalt kõik &kommander;i erid ja seejärel skript.</emphasis -> Palun loe eelmist lauset veel kord, sest muidu ei ole nutul ja halal piiri, kui <application ->bash</application -> satub &kommander;i eridega lõpmatusse silmusesse. </para> -<para ->On ka uus ja lihtsam viis kasutada &DCOP;-i &kommander;is endas, mida võimaldab objektsüntaks. Oletame, et soovid muuta teksti vidinas nimega @LineEdit1. See käib järgmiselt. </para> -<screen ->@LineEdit1.setText(Uus tekst) +<para>Varasemas &kommander;is tähendas &DCOP;-väljakutsete pesastamine skriptikeele struktuuridesse (näiteks <application>bash</application>) seda, et väljakutsed tuli esitada konsoolilt. <emphasis>Kui kasutad sisest &DCOP;-i, käivitatakse esmalt kõik &kommander;i erid ja seejärel skript.</emphasis> Palun loe eelmist lauset veel kord, sest muidu ei ole nutul ja halal piiri, kui <application>bash</application> satub &kommander;i eridega lõpmatusse silmusesse. </para> +<para>On ka uus ja lihtsam viis kasutada &DCOP;-i &kommander;is endas, mida võimaldab objektsüntaks. Oletame, et soovid muuta teksti vidinas nimega @LineEdit1. See käib järgmiselt. </para> +<screen>@LineEdit1.setText(Uus tekst) </screen> -<para ->Nagu näed, on uus süntaks väga lihtne ja visuaalselt funktsioonigruppidega kooskõlas. Kõik siintoodud &DCOP;-i viited kasutavad sellist objektisüntaksit. <emphasis ->Palun arvesta, et kui viitad &DCOP;-i muust aknast või rakendusest kasutades vidinale, peab esimene parameeter olema alati vidina nimi. Kõik siin toodud funktsioonid algavad teise parameetriga.</emphasis -> </para> +<para>Nagu näed, on uus süntaks väga lihtne ja visuaalselt funktsioonigruppidega kooskõlas. Kõik siintoodud &DCOP;-i viited kasutavad sellist objektisüntaksit. <emphasis>Palun arvesta, et kui viitad &DCOP;-i muust aknast või rakendusest kasutades vidinale, peab esimene parameeter olema alati vidina nimi. Kõik siin toodud funktsioonid algavad teise parameetriga.</emphasis> </para> <sect2 id="dcop-globals"> -<title ->&DCOP; globaalsete muutujatele</title> +<title>&DCOP; globaalsete muutujatele</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->global(QString muutujaNimi)</term> +<term>global(QString muutujaNimi)</term> <listitem> -<para ->Tagastab määratud globaalse muutuja väärtuse. Kui skript käivitatakse &kommander;i aknast, lakkavad kõik skriptiga määratud (mitteglobaalsed) muutujad eksisteerimast pärast skripti töö lõpetamist ega ole seepärast enam kasutatavad muudes skriptides või ka sama väljakutse kordamisel. Globaalne <quote ->skoop</quote -> tähendab seda, et muutuja eksisteerib akna iga protsessi jaoks seni, kuni aken suletakse. Neid muutujaid võib igal ajal muuta funktsiooni <function ->@setGlobal</function -> uue väljakutsega. </para> +<para>Tagastab määratud globaalse muutuja väärtuse. Kui skript käivitatakse &kommander;i aknast, lakkavad kõik skriptiga määratud (mitteglobaalsed) muutujad eksisteerimast pärast skripti töö lõpetamist ega ole seepärast enam kasutatavad muudes skriptides või ka sama väljakutse kordamisel. Globaalne <quote>skoop</quote> tähendab seda, et muutuja eksisteerib akna iga protsessi jaoks seni, kuni aken suletakse. Neid muutujaid võib igal ajal muuta funktsiooni <function>@setGlobal</function> uue väljakutsega. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->setGlobal(QString muugujaNimi, QString väärtus)</term> +<term>setGlobal(QString muugujaNimi, QString väärtus)</term> <listitem> -<para ->Loob muutuja, mis on akna protsessile globaalne ja omistab sellele väärtuse, Väärtuse saab hankida global(QString muutujaNimi) abil või ka uuesti määrata. </para> +<para>Loob muutuja, mis on akna protsessile globaalne ja omistab sellele väärtuse, Väärtuse saab hankida global(QString muutujaNimi) abil või ka uuesti määrata. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="dcop-all"> -<title ->&DCOP; kõigile vidinatele</title> +<title>&DCOP; kõigile vidinatele</title> -<para ->Järgnev nimekiri on vananenud ja siin ära toodud rohkem ajaloo huvides. Kõigi vidinafunktsioonide ajakohastatud täielikku nimekirja pakub <emphasis ->funktsioonibrauser</emphasis ->, mille saab avada suvalisest &kommander;i tekstiredaktori aknast alumisele vasakpoolsele nupule vajutades. Need on nüüd vidinafunktsioonid, mitte enam &DCOP;-funktsioonid, aga &DCOP;-funktsioonid avaldatakse <emphasis ->KommanderIf</emphasis -> &DCOP;-liideses, mida kirjeldati eespool. Selle funktsionaalsuse väljakutsete loomise dialoogid on saadaval meie veebileheküljel. </para> +<para>Järgnev nimekiri on vananenud ja siin ära toodud rohkem ajaloo huvides. Kõigi vidinafunktsioonide ajakohastatud täielikku nimekirja pakub <emphasis>funktsioonibrauser</emphasis>, mille saab avada suvalisest &kommander;i tekstiredaktori aknast alumisele vasakpoolsele nupule vajutades. Need on nüüd vidinafunktsioonid, mitte enam &DCOP;-funktsioonid, aga &DCOP;-funktsioonid avaldatakse <emphasis>KommanderIf</emphasis> &DCOP;-liideses, mida kirjeldati eespool. Selle funktsionaalsuse väljakutsete loomise dialoogid on saadaval meie veebileheküljel. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->setText(QString tekst)</term> +<term>setText(QString tekst)</term> <listitem> -<para ->See eemaldab see vidinas näidatava teksti ja asendab selle antava tekstiga. </para> +<para>See eemaldab see vidinas näidatava teksti ja asendab selle antava tekstiga. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->enableWidget(tõeväärtus enable)</term> +<term>enableWidget(tõeväärtus enable)</term> <listitem> -<para ->Lubab või keelab elemendi. </para> +<para>Lubab või keelab elemendi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->associatedText</term> +<term>associatedText</term> <listitem> -<para ->Tagastab määratud vidinaga seostatud teksti. See ei ole sama, mis näidatav tekst. See võib olla <quote ->@widgetText</quote -> või tekst ja/või skript, mida kasutatakse näidatava väärtuseni jõudmiseks. </para> +<para>Tagastab määratud vidinaga seostatud teksti. See ei ole sama, mis näidatav tekst. See võib olla <quote>@widgetText</quote> või tekst ja/või skript, mida kasutatakse näidatava väärtuseni jõudmiseks. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->setAssociatedText(QString tekst)</term> +<term>setAssociatedText(QString tekst)</term> <listitem> -<para ->See määrab &kommander;i vaiketekstistringi. Tavaliselt määratakse selleks <quote ->@widgetText</quote ->, et näidata vidinasse sisestatut. Vaevalt sul seda eriti vaja läheb, aga igatahes on see olemas. Saab kasutada kõigi andmeid sisaldavate vidinate korral. </para> +<para>See määrab &kommander;i vaiketekstistringi. Tavaliselt määratakse selleks <quote>@widgetText</quote>, et näidata vidinasse sisestatut. Vaevalt sul seda eriti vaja läheb, aga igatahes on see olemas. Saab kasutada kõigi andmeid sisaldavate vidinate korral. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="dcop-box"> -<title ->&DCOP; loendikasti ja liitkasti vidinale</title> +<title>&DCOP; loendikasti ja liitkasti vidinale</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->addListItem(QString element, int index)</term> +<term>addListItem(QString element, int index)</term> <listitem> -<para ->Lisab elemendi loendikasti vidinasse määratud indeksiga. Loendi indeks algab nullist. Loendi lõppu lisamiseks anna -1. </para> +<para>Lisab elemendi loendikasti vidinasse määratud indeksiga. Loendi indeks algab nullist. Loendi lõppu lisamiseks anna -1. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->addListItems(QStringList elemendid, int index)</term> +<term>addListItems(QStringList elemendid, int index)</term> <listitem> -<para ->Lisab korraga terve stringide loendi. Loendis tuleb kasutada eraldajana <acronym ->EOL</acronym ->-i (\n - reavahetused). See on hea juhul, kui soovid Bashi muretult loendi tuletamiseks kasutada. Näiteks elementide korral @exec(ls -l ~/projects | grep kmdr) kasutades saad oma projektikataloogi &kommander;i failide nimekirja. Loendi indeks algab nulliga. Loendi lõppu lisamiseks anna -1. </para> +<para>Lisab korraga terve stringide loendi. Loendis tuleb kasutada eraldajana <acronym>EOL</acronym>-i (\n - reavahetused). See on hea juhul, kui soovid Bashi muretult loendi tuletamiseks kasutada. Näiteks elementide korral @exec(ls -l ~/projects | grep kmdr) kasutades saad oma projektikataloogi &kommander;i failide nimekirja. Loendi indeks algab nulliga. Loendi lõppu lisamiseks anna -1. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->addUniqueItem(QString element)</term> +<term>addUniqueItem(QString element)</term> <listitem> -<para ->addUniqueItem lisab elemendi loendi lõppu ainult siis, kui see on unikaalne. </para> +<para>addUniqueItem lisab elemendi loendi lõppu ainult siis, kui see on unikaalne. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->clearList</term> +<term>clearList</term> <listitem> -<para ->Eemaldab kõik elemendid. </para> +<para>Eemaldab kõik elemendid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->removeListItem(int index)</term> +<term>removeListItem(int index)</term> <listitem> -<para ->Eemaldab antud indeksiga elemendi. </para> +<para>Eemaldab antud indeksiga elemendi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->item(int index)</term> +<term>item(int index)</term> <listitem> -<para ->Tagastab antud indeksiga elemendi teksti. </para> +<para>Tagastab antud indeksiga elemendi teksti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->setCurrentListItem(int index)</term> +<term>setCurrentListItem(int index)</term> <listitem> -<para ->Määrab aktiivse (või valitud) elemendi määratud indeksile. Saab kasutada loendikasti ja liitkasti vidina korral. </para> +<para>Määrab aktiivse (või valitud) elemendi määratud indeksile. Saab kasutada loendikasti ja liitkasti vidina korral. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="dcop-button"> -<title ->&DCOP; märkekasti ja raadionupu vidinale</title> +<title>&DCOP; märkekasti ja raadionupu vidinale</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->setChecked(QString elemendiNimi, tõeväärtus checked)</term> +<term>setChecked(QString elemendiNimi, tõeväärtus checked)</term> <listitem> -<para ->Märgib või eemaldab märke märkekasti või raadionupu elemendilt. </para> +<para>Märgib või eemaldab märke märkekasti või raadionupu elemendilt. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="dcop-tab"> -<title ->&DCOP; kaardividinale</title> +<title>&DCOP; kaardividinale</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->setCurrentTab(QString elemendiNimi, int index)</term> +<term>setCurrentTab(QString elemendiNimi, int index)</term> <listitem> -<para ->Valib kaardi indeksi järgi kaardividinalde. Indeks algab nulliga. </para> +<para>Valib kaardi indeksi järgi kaardividinalde. Indeks algab nulliga. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/editor.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/editor.docbook index 05edc822b0c..442b4676199 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/editor.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/editor.docbook @@ -2,72 +2,30 @@ <sect1 id="editor"> <sect1info> -<title ->Redaktor</title> +<title>Redaktor</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Tamara</firstname -> <surname ->King</surname -> <affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Tamara</firstname> <surname>King</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email> +</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Redaktor</title> +<title>Redaktor</title> -<para ->Redaktori aluseks on &designer; - <ulink url="http://www.trolltech.com" ->Trolltech</ulink ->i kasutajaliideste kujundamiseks ja teostamiseks mõeldud vahend. Algne &designer; on meie käes omajagu muutunud: </para> +<para>Redaktori aluseks on &designer; - <ulink url="http://www.trolltech.com">Trolltech</ulink>i kasutajaliideste kujundamiseks ja teostamiseks mõeldud vahend. Algne &designer; on meie käes omajagu muutunud: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Liides on märksa lihtsam</para -></listitem> -<listitem -><para ->Me pakume omaenda vidinaid</para -></listitem> -<listitem -><para ->Lisatud on võimalus määrata &kommander;i tekst</para -></listitem> -<listitem -><para ->Mitmed muud vähemolulisemad muudatused</para -></listitem> +<listitem><para>Liides on märksa lihtsam</para></listitem> +<listitem><para>Me pakume omaenda vidinaid</para></listitem> +<listitem><para>Lisatud on võimalus määrata &kommander;i tekst</para></listitem> +<listitem><para>Mitmed muud vähemolulisemad muudatused</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kellele &designer; on juba tuttav, ei tohiks &kmdr-editor; mingeid raskusi valmistada. </para> +<para>Kellele &designer; on juba tuttav, ei tohiks &kmdr-editor; mingeid raskusi valmistada. </para> <sect2 id="editor-gui"> -<title ->Peaaken</title> +<title>Peaaken</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -76,179 +34,49 @@ </mediaobject> <orderedlist> -<listitem -><para ->Tööriistaribal paiknevad nupud, mis võimaldavad kasutada mitmeid sagedamini vajaminevaid funktsioone.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Failisirvija näitab kõiki faile. Otsimisväli võimaldab failide vahel kiiresti liikuda.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Objektisirvija annab ülevaate vormi vidinate omavahelistest suhetest. See on väga abiks keerukamate paigutusega vormide vidinate vahel liikumisel.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Omaduste redaktoris saab muuta vidina käitumist ja välimust.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Dialoogiredaktoris saab luua ja muuta dialooge.</para -></listitem> +<listitem><para>Tööriistaribal paiknevad nupud, mis võimaldavad kasutada mitmeid sagedamini vajaminevaid funktsioone.</para></listitem> +<listitem><para>Failisirvija näitab kõiki faile. Otsimisväli võimaldab failide vahel kiiresti liikuda.</para></listitem> +<listitem><para>Objektisirvija annab ülevaate vormi vidinate omavahelistest suhetest. See on väga abiks keerukamate paigutusega vormide vidinate vahel liikumisel.</para></listitem> +<listitem><para>Omaduste redaktoris saab muuta vidina käitumist ja välimust.</para></listitem> +<listitem><para>Dialoogiredaktoris saab luua ja muuta dialooge.</para></listitem> </orderedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Failimenüü</title> +<title>Failimenüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Uus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Loob uue dialoogi</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Loob uue dialoogi</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ava</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Võimaldab failisüsteemist otsida avatavat dialoogi</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Võimaldab failisüsteemist otsida avatavat dialoogi</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ava viimati kasutatud</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Näitab viimati avatud faile. See nimekiri muutub vastavalt sellele, kuidas sa uusi faile avad - kui seda nimekirjas pole, lisatakse see siia ning kõige vanem kirje tõrjutakse välja.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava viimati kasutatud</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Näitab viimati avatud faile. See nimekiri muutub vastavalt sellele, kuidas sa uusi faile avad - kui seda nimekirjas pole, lisatakse see siia ning kõige vanem kirje tõrjutakse välja.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Sulge</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sulgeb aktiivse dialoogi</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Sulge</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sulgeb aktiivse dialoogi</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Salvestab aktiivse dialoogi</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Salvestab aktiivse dialoogi</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta kui</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Salvestab aktiivse dialoogi uue nimega</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta kui</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Salvestab aktiivse dialoogi uue nimega</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta kõik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Salvestab kõik avatud dialoogid</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta kõik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Salvestab kõik avatud dialoogid</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Välju</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lõpetab</action -> &kommander;i töö</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lõpetab</action> &kommander;i töö</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -256,329 +84,85 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Redigeerimismenüü</title> +<title>Redigeerimismenüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Võta tagasi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tühistab viimati sooritatud toimingu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tühistab viimati sooritatud toimingu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Y</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Tee uuesti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sooritab uuesti viimati tagasivõetud toimingu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Tee uuesti</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sooritab uuesti viimati tagasivõetud toimingu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Lõika</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lõikab aktiivse elemendi ja asetab selle sisu lõikepuhvrisse.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lõikab aktiivse elemendi ja asetab selle sisu lõikepuhvrisse.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Kopeeri</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopeerib aktiivse elemendi lõikepuhvrisse.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopeerib aktiivse elemendi lõikepuhvrisse.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Aseta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Kustuta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kustutab aktiivse elemendi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kustuta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kustutab aktiivse elemendi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Del</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Vali kõik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Valib kõik aktiivse dialoogi elemendid.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>Del</keycap> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Vali kõik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Valib kõik aktiivse dialoogi elemendid.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Kontrolli kiirklahve</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kontrollib, kas kõiki kiirklahve on kasutatud ainult üks kord.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kontrolli kiirklahve</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kontrollib, kas kõiki kiirklahve on kasutatud ainult üks kord.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Ühendajad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab dialoogi, kus saab näha ja muuta ühendusi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Ühendajad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab dialoogi, kus saab näha ja muuta ühendusi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Vormi seadistused</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab vormi seadistustedialoogi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Vormi seadistused</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab vormi seadistustedialoogi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Seadistused</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab seadistustedialoogi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Seadistused</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab seadistustedialoogi.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2> -<title ->Tööriistade menüü</title> +<title>Tööriistade menüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F2</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Pliiats</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F2</keycap> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Pliiats</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F3</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Ühenda signaalid/pesad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Ühenda signaalid/pesad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F3</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Kaartide järjekord</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Kaartide järjekord</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guisubmenu ->&kommander;</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guisubmenu>&kommander;</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Siin on loetletud kõik &kommander;i vidinad. Need vidinad on kindlasti saadaval kõigis süsteemides, kus on kasutusele vähemalt sama või uuema versiooniga &kommander;.</para> +<para>Siin on loetletud kõik &kommander;i vidinad. Need vidinad on kindlasti saadaval kõigis süsteemides, kus on kasutusele vähemalt sama või uuema versiooniga &kommander;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guisubmenu ->Kohandatud</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guisubmenu>Kohandatud</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Selle menüükirje all on ära toodud pluginate pakutavad vidinad. Neid vidinaid kasutavad dialoogid töötavad ainult juhul, kui neid pakkuv vidin on paigaldatud ja seadistatud.</para> +<para>Selle menüükirje all on ära toodud pluginate pakutavad vidinad. Neid vidinaid kasutavad dialoogid töötavad ainult juhul, kui neid pakkuv vidin on paigaldatud ja seadistatud.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -589,538 +173,167 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Paigutusemenüü</title> +<title>Paigutusemenüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Kohenda suurust</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Kohenda suurust</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Paiguta horisontaalselt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Paiguta horisontaalselt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Paiguta vertikaalselt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Paiguta vertikaalselt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Paiguta alusvõrgule</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Paiguta alusvõrgule</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Paiguta horisontaalselt (tükeldatud vaates)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Paiguta horisontaalselt (tükeldatud vaates)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Paiguta vertikaalselt (tükeldatud vaates)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Paiguta vertikaalselt (tükeldatud vaates)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Katkesta paigutus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Katkesta paigutus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Paigutus</guimenu -> <guimenuitem ->Lisa eraldaja</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Paigutus</guimenu> <guimenuitem>Lisa eraldaja</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2> -<title ->Käivitamismenüü</title> +<title>Käivitamismenüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Käivitamine</guimenu -> <guimenuitem ->Käivita dialoog</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Käivitab aktiivse dialoogi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Käivitamine</guimenu> <guimenuitem>Käivita dialoog</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Käivitab aktiivse dialoogi.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2> -<title ->Aknamenüü</title> +<title>Aknamenüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F4</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Sulge</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sulgeb aktiivse dialoogi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Sulge</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sulgeb aktiivse dialoogi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Sulge kõik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sulgeb kõik dialoogid.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Sulge kõik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sulgeb kõik dialoogid.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Järgmine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Järgmine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Eelmine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Eelmine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Paanid</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Paanid</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Kaskaad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -></action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Kaskaad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action></action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Vaated</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Vaated</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Vaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Failiülevaade</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Vaated</guisubmenu> <guimenuitem>Failiülevaade</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Vaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Objektipuu</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Vaated</guisubmenu> <guimenuitem>Objektipuu</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Vaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Omaduste redaktor/signaalikäitleja</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Vaated</guisubmenu> <guimenuitem>Omaduste redaktor/signaalikäitleja</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Vaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Joonda</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Vaated</guisubmenu> <guimenuitem>Joonda</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Fail</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Fail</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Redigeerimine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Redigeerimine</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Paigutus</guisubmenu -> <guimenuitem ->Fail</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Paigutus</guisubmenu> <guimenuitem>Fail</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Tööriistad</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Tööriistad</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->&kommander;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>&kommander;</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Kohandatud</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Kohandatud</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Abi</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Abi</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Joondus</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Joondus</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> @@ -1130,83 +343,31 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Seadistustemenüü</title> +<title>Seadistustemenüü</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Kiirklahvide seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Võimaldab näha ja muuta klaviatuuril kasutatavaid redaktori kiirklahve.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Võimaldab näha ja muuta klaviatuuril kasutatavaid redaktori kiirklahve.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Kiirklahvide seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Võimaldab lisada ja eemaldada &kommander;i pluginaid. Uue plugina lisamise järel tuleb redaktor taaskäivitada.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Võimaldab lisada ja eemaldada &kommander;i pluginaid. Uue plugina lisamise järel tuleb redaktor taaskäivitada.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Redaktori seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Võimaldab seadistada tekstiredaktori, mida kasutatakse Kommanderi vidinatega seotud teksti muutmiseks.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Redaktori seadistamine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Võimaldab seadistada tekstiredaktori, mida kasutatakse Kommanderi vidinatega seotud teksti muutmiseks.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->&kommander;i seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Võimaldab seadistada redaktori välimust ja tööomadusi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>&kommander;i seadistamine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Võimaldab seadistada redaktori välimust ja tööomadusi.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Abi</guimenu ->menüü</title> +<title><guimenu>Abi</guimenu>menüü</title> &help.menu.documentation; </sect2> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/extending.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/extending.docbook index e2499eaa3ad..80f7f8eb80a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/extending.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/extending.docbook @@ -3,78 +3,28 @@ <chapter id="extending"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Andras</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Andras</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michal</firstname -> <surname ->Rudolf</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Michal</firstname> <surname>Rudolf</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->&kommander;i laiendamine</title> +<title>&kommander;i laiendamine</title> <sect1 id="create-widgets"> -<title ->&kommander;i vidinate loomine</title> -<para ->&kommander;iga saab päris lihtsalt luua uusi vidinaid ka &kommander;i-väliste vidinate põhjal. </para> -<para ->&kommander;ile saab uusi vidinaid luua kahel viisil: luues pluginaid või lisades neid otseselt &kommander;i lähtekoodi. </para> +<title>&kommander;i vidinate loomine</title> +<para>&kommander;iga saab päris lihtsalt luua uusi vidinaid ka &kommander;i-väliste vidinate põhjal. </para> +<para>&kommander;ile saab uusi vidinaid luua kahel viisil: luues pluginaid või lisades neid otseselt &kommander;i lähtekoodi. </para> <sect2 id="create-class"> -<title ->Vidinaklassi loomine</title> -<para ->Esimeseks sammuks on vidinaklassi loomine. Selleks tuleb tuletada oma uus &kommander;i vidina klass &Qt;/&kde; vidinast, mida soovid &kommander;iga põimida, ning seejärel ka klassist KommanderWidget. Selle klassi alistamismeetodid annavadki &kommander;i vidinale vajalikud funktsioonid. </para> -<para ->Enamik &kommander;i vidina koodist on lihtsalt mallkood. Seepärast saab enamiku &kommander;i vidina koodi genereerimiseks ära kasutada KDevelopi &kommander;i plugina malli. Selleks käivita KDevelop (soovitavalt vähemalt versioon 3.5), vali <guimenu ->Projekt->Uus projekt</guimenu ->, märgi ära kastike <guilabel ->Kõigi projektimallide näitamine</guilabel -> ja vali <guilabel ->C++/&kommander;/KommanderPlugin</guilabel -> mall. Anna oma pluginale nimi ja järgi nõustaja juhiseid. </para> -<para ->Sul tuleb vaid täita vidinale olulised komponendid, näiteks olekuteave, vidina tekst jms. </para> -<para ->Oletame, et soovid luua &kommander;ile uue tekstikasti, võttes selle aluseks &kde; vidina KLineEdit. &kommander;i vidina genereerimise dialoogi kasutades võtab päisefail umbes sellise kuju: </para> -<screen ->#include <kommanderwidget.h> +<title>Vidinaklassi loomine</title> +<para>Esimeseks sammuks on vidinaklassi loomine. Selleks tuleb tuletada oma uus &kommander;i vidina klass &Qt;/&kde; vidinast, mida soovid &kommander;iga põimida, ning seejärel ka klassist KommanderWidget. Selle klassi alistamismeetodid annavadki &kommander;i vidinale vajalikud funktsioonid. </para> +<para>Enamik &kommander;i vidina koodist on lihtsalt mallkood. Seepärast saab enamiku &kommander;i vidina koodi genereerimiseks ära kasutada KDevelopi &kommander;i plugina malli. Selleks käivita KDevelop (soovitavalt vähemalt versioon 3.5), vali <guimenu>Projekt->Uus projekt</guimenu>, märgi ära kastike <guilabel>Kõigi projektimallide näitamine</guilabel> ja vali <guilabel>C++/&kommander;/KommanderPlugin</guilabel> mall. Anna oma pluginale nimi ja järgi nõustaja juhiseid. </para> +<para>Sul tuleb vaid täita vidinale olulised komponendid, näiteks olekuteave, vidina tekst jms. </para> +<para>Oletame, et soovid luua &kommander;ile uue tekstikasti, võttes selle aluseks &kde; vidina KLineEdit. &kommander;i vidina genereerimise dialoogi kasutades võtab päisefail umbes sellise kuju: </para> +<screen>#include <kommanderwidget.h> class QShowEvent; class KomLineEdit : public KLineEdit, public KommanderWidget @@ -108,12 +58,9 @@ signals: void widgetTextChanged(const QString &); }; </screen> -<para ->Peamiselt on tegemist mallkoodiga, mille üle ei tasu pead murda. Tähele tuleb panna vaid kaht asja: fail kommanderwidget.h peab olema kaasatud kohe alguses ning klass peab olema esmalt tuletatud vidinast, mida me soovime lõimida &kommander;iga ja teiseks KommanderWidget'ist. </para> -<para ->cpp-failis on teatud osad, mida tuleb iga konkreetse vidina puhul tähele panna. </para> -<screen ->KomLineEdit::KomLineEdit(QWidget *a_parent, const char *a_name) +<para>Peamiselt on tegemist mallkoodiga, mille üle ei tasu pead murda. Tähele tuleb panna vaid kaht asja: fail kommanderwidget.h peab olema kaasatud kohe alguses ning klass peab olema esmalt tuletatud vidinast, mida me soovime lõimida &kommander;iga ja teiseks KommanderWidget'ist. </para> +<para>cpp-failis on teatud osad, mida tuleb iga konkreetse vidina puhul tähele panna. </para> +<screen>KomLineEdit::KomLineEdit(QWidget *a_parent, const char *a_name) : KLineEdit(a_parent, a_name), KommanderWidget(this) { QStringList states; @@ -122,27 +69,13 @@ signals: setDisplayStates(states); } </screen> -<para ->Konstruktoris saab määrata vidina võimalikud olekud. Meie tekstikastil ei ole mingeid olekuid, sestap anname talle ainult ühe, vaikimisi oleku <emphasis ->default</emphasis ->. Kui lood vidina, millel võib olla mitu olekut, näiteks märkekasti, siis saab siin määrata kolm olekut: märkimata (<emphasis ->unchecked</emphasis ->), poolmärgitud (<emphasis ->semichecked</emphasis ->) ja märgitud<emphasis ->checked</emphasis ->. </para> -<screen ->QString KomLineEdit::currentState() const +<para>Konstruktoris saab määrata vidina võimalikud olekud. Meie tekstikastil ei ole mingeid olekuid, sestap anname talle ainult ühe, vaikimisi oleku <emphasis>default</emphasis>. Kui lood vidina, millel võib olla mitu olekut, näiteks märkekasti, siis saab siin määrata kolm olekut: märkimata (<emphasis>unchecked</emphasis>), poolmärgitud (<emphasis>semichecked</emphasis>) ja märgitud<emphasis>checked</emphasis>. </para> +<screen>QString KomLineEdit::currentState() const { return QString("default"); }</screen> -<para ->Eespool määrasime konstruktoris olekud ning see tagastab lihtsalt vidina aktiivse oleku. Meie vidina puhul on see alati <emphasis ->default</emphasis ->, aga muidu tuleb siia kirjutada kood, mis kontrollib, millises olekus vidin parasjagu on, ning tagastab vajaliku teate. </para> -<screen ->QString KomLineEdit::widgetText() const +<para>Eespool määrasime konstruktoris olekud ning see tagastab lihtsalt vidina aktiivse oleku. Meie vidina puhul on see alati <emphasis>default</emphasis>, aga muidu tuleb siia kirjutada kood, mis kontrollib, millises olekus vidin parasjagu on, ning tagastab vajaliku teate. </para> +<screen>QString KomLineEdit::widgetText() const { return KLineEdit::text(); } @@ -153,18 +86,9 @@ void KomLineEdit::setWidgetText(const QString &a_text) emit widgetTextChanged(a_text); } </screen> -<para ->Need on kaks kõige tähtsamat meetodit, mis sisaldavat põhiosa funktsionaalsest koodist. Meetod <emphasis ->QString KomLineEdit::widgetText() const</emphasis -> tagastab vidina teksti (teksti, milleks tekstiseoses laiendatakse eri <emphasis ->@widgetText</emphasis ->. Meie vidina puhul on tekst see, mida kirjutatakse tekstikasti, nii et see tagastataksegi. Vidina teksti määramisel tuleb meil määrata tekstikasti kirjutatav tekst. Me saadame pärast vidina teksti määramist signaali <emphasis ->widgetTextChanged()</emphasis ->, et teised vidinat teaksid, et seda vidinat on uuendatud. </para> -<para ->Vidinale funktsionaalsuse lisamiseks tuleb registreerida vastavad funktsioonid ja lisada neile vajalik kood. Registreerimiseks mõeldud kood tuleb asetada cpp-faili algusse konstruktori ette: </para> -<screen ->#include <tdelocale.h> //for i18n +<para>Need on kaks kõige tähtsamat meetodit, mis sisaldavat põhiosa funktsionaalsest koodist. Meetod <emphasis>QString KomLineEdit::widgetText() const</emphasis> tagastab vidina teksti (teksti, milleks tekstiseoses laiendatakse eri <emphasis>@widgetText</emphasis>. Meie vidina puhul on tekst see, mida kirjutatakse tekstikasti, nii et see tagastataksegi. Vidina teksti määramisel tuleb meil määrata tekstikasti kirjutatav tekst. Me saadame pärast vidina teksti määramist signaali <emphasis>widgetTextChanged()</emphasis>, et teised vidinat teaksid, et seda vidinat on uuendatud. </para> +<para>Vidinale funktsionaalsuse lisamiseks tuleb registreerida vastavad funktsioonid ja lisada neile vajalik kood. Registreerimiseks mõeldud kood tuleb asetada cpp-faili algusse konstruktori ette: </para> +<screen>#include <tdelocale.h> //for i18n #include "kommanderplugin.h" #include "specials.h" @@ -184,37 +108,15 @@ KomLineEdit::KomLineEdit(QWidget *a_parent, const char *a_name) KommanderPlugin::registerFunction(function2, "function2(QString widget)", i18n("Get a QString as a result of function2."), 1); } </screen> -<para ->See registreerib kaks funktsiooni: <emphasis ->function1 ja function2</emphasis ->. Funktsioonile omistatav number (siin <emphasis ->1160</emphasis -> ja <emphasis ->1161</emphasis ->) peab olema unikaalne, seda ei tohi kasutada üheski muus pluginas ega &kommander;is endas. Funktsioonile <emphasis ->function1</emphasis -> võib anda kaks argumenti, millest üks pole kohustuslik; funktsioonil <emphasis ->function2</emphasis -> ei saa anda ühtegi argumenti ja see tagastab stringi. Argument <emphasis ->QString widget</emphasis -> näitab, et funktsioonid tegutsevad vidinas, näiteks: <emphasis ->KomLineEdit.function1("foo", 1)</emphasis ->. </para> -<para ->Et ka &kommander; teaks ,et vidin neid funktsioone toetab, lisa selline meetod: </para> -<screen ->bool KomLineEdit::isFunctionSupported(int f) +<para>See registreerib kaks funktsiooni: <emphasis>function1 ja function2</emphasis>. Funktsioonile omistatav number (siin <emphasis>1160</emphasis> ja <emphasis>1161</emphasis>) peab olema unikaalne, seda ei tohi kasutada üheski muus pluginas ega &kommander;is endas. Funktsioonile <emphasis>function1</emphasis> võib anda kaks argumenti, millest üks pole kohustuslik; funktsioonil <emphasis>function2</emphasis> ei saa anda ühtegi argumenti ja see tagastab stringi. Argument <emphasis>QString widget</emphasis> näitab, et funktsioonid tegutsevad vidinas, näiteks: <emphasis>KomLineEdit.function1("foo", 1)</emphasis>. </para> +<para>Et ka &kommander; teaks ,et vidin neid funktsioone toetab, lisa selline meetod: </para> +<screen>bool KomLineEdit::isFunctionSupported(int f) { - return (f -> FirstFunction && f < LastFunction) || f == DCOP::text; + return (f > FirstFunction && f < LastFunction) || f == DCOP::text; } </screen> -<para ->See tähendab, et KomLineEdit toetab ülaltoodud funktsioone ja standardset funktsiooni <emphasis ->text</emphasis ->. Funktsiooni koodi saab käsitleda meetodi handleDCOP raames: </para> -<screen ->QString KomLineEdit::handleDCOP(int function, const QStringList& args) +<para>See tähendab, et KomLineEdit toetab ülaltoodud funktsioone ja standardset funktsiooni <emphasis>text</emphasis>. Funktsiooni koodi saab käsitleda meetodi handleDCOP raames: </para> +<screen>QString KomLineEdit::handleDCOP(int function, const QStringList& args) { switch (function) { @@ -233,10 +135,8 @@ KomLineEdit::KomLineEdit(QWidget *a_parent, const char *a_name) return QString::null; } </screen> -<para ->Tegemist on juhtudega, kus vidin võib olla redaktoris ja executoris erinev, näiteks skriptiobjektide, infodialoogi vms. puhul. Tavaliselt näidatakse vidina asemel QLabel'it. Selleks peab vidin tulenema QLabel'ist, milleks konstruktoris peab seisma järgmine kood: </para> -<screen ->if (KommanderWidget::inEditor) +<para>Tegemist on juhtudega, kus vidin võib olla redaktoris ja executoris erinev, näiteks skriptiobjektide, infodialoogi vms. puhul. Tavaliselt näidatakse vidina asemel QLabel'it. Selleks peab vidin tulenema QLabel'ist, milleks konstruktoris peab seisma järgmine kood: </para> +<screen>if (KommanderWidget::inEditor) { setPixmap(TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("iconname", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeMedium)); setFrameStyle(QFrame::Box | QFrame::Plain); @@ -246,12 +146,8 @@ KomLineEdit::KomLineEdit(QWidget *a_parent, const char *a_name) else setHidden(true); </screen> -<para ->Ka vidina enda (kui sul läheb üldse vidinat tarvis - vahest pakub sinu "vidin" kõigest võimalust kasutada andmebaasi vms.) võib luua mõnes funktsioonis, näiteks funktsioonis <emphasis ->execute</emphasis ->. Toome näite infodialoogi põhjal: </para> -<screen ->QString AboutDialog::handleDCOP(int function, const QStringList& args) +<para>Ka vidina enda (kui sul läheb üldse vidinat tarvis - vahest pakub sinu "vidin" kõigest võimalust kasutada andmebaasi vms.) võib luua mõnes funktsioonis, näiteks funktsioonis <emphasis>execute</emphasis>. Toome näite infodialoogi põhjal: </para> +<screen>QString AboutDialog::handleDCOP(int function, const QStringList& args) { switch (function) { ... @@ -267,62 +163,40 @@ KomLineEdit::KomLineEdit(QWidget *a_parent, const char *a_name) ... } </screen> -<para ->Nüüd ongi &kommander;i vidin valmis. Jääb üle vaid muuta see &kommander;ile kättesaadavaks pluginate abil. </para> +<para>Nüüd ongi &kommander;i vidin valmis. Jääb üle vaid muuta see &kommander;ile kättesaadavaks pluginate abil. </para> </sect2> <sect2 id="create-plugin"> -<title ->&kommander;i plugina loomine</title> -<para ->Kõiki &kommander;i vidinaid pakuvad pluginad. Standardvidinad laaditakse vidinapluginatena, kuid &kommander;i redaktor on samuti lingitud selle teegiga, sest teatud mehhanismid redaktoris on seotud spetsiaalselt standardvidinatega. </para> -<para ->&kommander;i plugin on lihtsalt ühisteek sümboliga 'kommander_plugin'. See sümbol on funktsioon, mis tagastab viida klassi KommanderPlugin isendile. </para> -<para ->&kommander; võimaldab väga lihtsalt luua vidinatele pluginat, nii et kirjeldatud süvateadmiste pärast ei tasu muret tunda. Põhiline on tuletada oma vidinate uus pluginaklass baasklassist KommanderPlugin ja teostada mõned konkreetsed üksikasjad. Mallkoodi saab genereeriga ülalmainitud KDevelopi projektimallist. </para> -<para ->Järgnev kood jätkab meie näidet, milles me lõime Kommanderi tekstikasti. </para> -<screen ->#include <kommanderplugin.h> +<title>&kommander;i plugina loomine</title> +<para>Kõiki &kommander;i vidinaid pakuvad pluginad. Standardvidinad laaditakse vidinapluginatena, kuid &kommander;i redaktor on samuti lingitud selle teegiga, sest teatud mehhanismid redaktoris on seotud spetsiaalselt standardvidinatega. </para> +<para>&kommander;i plugin on lihtsalt ühisteek sümboliga 'kommander_plugin'. See sümbol on funktsioon, mis tagastab viida klassi KommanderPlugin isendile. </para> +<para>&kommander; võimaldab väga lihtsalt luua vidinatele pluginat, nii et kirjeldatud süvateadmiste pärast ei tasu muret tunda. Põhiline on tuletada oma vidinate uus pluginaklass baasklassist KommanderPlugin ja teostada mõned konkreetsed üksikasjad. Mallkoodi saab genereeriga ülalmainitud KDevelopi projektimallist. </para> +<para>Järgnev kood jätkab meie näidet, milles me lõime Kommanderi tekstikasti. </para> +<screen>#include <kommanderplugin.h> /* WIDGET INCLUDES */ #include "komlineedit.h" </screen> -<para ->Kõigepealt tuleb kaasata kommanderplugin.h. See sisaldab klassi KommanderPlugin definitsiooni. Samuti tuleb kaasata kõigi vidinate päisefailid, mida antud plugin pakub - praegusel juhul on selleks ainult komlineedit.h. </para> -<screen ->class MinuKomPlugin : public KommanderPlugin +<para>Kõigepealt tuleb kaasata kommanderplugin.h. See sisaldab klassi KommanderPlugin definitsiooni. Samuti tuleb kaasata kõigi vidinate päisefailid, mida antud plugin pakub - praegusel juhul on selleks ainult komlineedit.h. </para> +<screen>class MinuKomPlugin : public KommanderPlugin { public: MinuKomPlugin(); virtual QWidget *create( const QString &className, QWidget *parent = 0, const char *name = 0 ); }; </screen> -<para ->Seejärel loome KommanderPlugin'i alamklassi <emphasis ->MyKomPlugin</emphasis ->. See sisaldab lihtsalt konstruktorit ja tühistavat loomismeetodit. </para> -<screen ->MinuKomPlugin::MinuKomPlugin() +<para>Seejärel loome KommanderPlugin'i alamklassi <emphasis>MyKomPlugin</emphasis>. See sisaldab lihtsalt konstruktorit ja tühistavat loomismeetodit. </para> +<screen>MinuKomPlugin::MinuKomPlugin() { addWidget( "KomLineEdit", "My Widget Group", i18n("A Kommander line edit widget") new QIconSet(TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("ikooninimi", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeMedium))); //add my other widgets here } </screen> -<para ->Plugina konstruktoris kutsume <emphasis ->addWidget()</emphasis -> välja iga vidina puhul, mida plugin meie soovide kohaselt peab pakkuda. <emphasis ->addWidget()</emphasis -> võib kasutada kuut argumenti, aga vajalikud on ainult esimesed neli. Argumendid on järgmises järjekorras: vidina klassi nimi, grupp, kohtspikker, redaktori tööriistaribal kasutatava ikooni ikoonirühm, 'Mis see on?' teave ning tõeväärtus, mis osutab, kas vidin on teiste vidinate konteiner või mitte. Seda teavet kasutab redaktor vidinate rühmitamisel menüüs, abiinfo pakkumisel jne. </para> -<para ->Mis puutub ikooni, siis toodud näide laadib keskmise suurusega ikooni <emphasis ->ikooninimi</emphasis -> &kde; ikoonide standardsest asukohast. </para> -<screen ->QWidget *MinuKomPlugin::create( const QString &className, QWidget *parent, const char *name ) +<para>Plugina konstruktoris kutsume <emphasis>addWidget()</emphasis> välja iga vidina puhul, mida plugin meie soovide kohaselt peab pakkuda. <emphasis>addWidget()</emphasis> võib kasutada kuut argumenti, aga vajalikud on ainult esimesed neli. Argumendid on järgmises järjekorras: vidina klassi nimi, grupp, kohtspikker, redaktori tööriistaribal kasutatava ikooni ikoonirühm, 'Mis see on?' teave ning tõeväärtus, mis osutab, kas vidin on teiste vidinate konteiner või mitte. Seda teavet kasutab redaktor vidinate rühmitamisel menüüs, abiinfo pakkumisel jne. </para> +<para>Mis puutub ikooni, siis toodud näide laadib keskmise suurusega ikooni <emphasis>ikooninimi</emphasis> &kde; ikoonide standardsest asukohast. </para> +<screen>QWidget *MinuKomPlugin::create( const QString &className, QWidget *parent, const char *name ) { if( className == "KomLineEdit" ) return new KomLineEdit( parent, name ); @@ -330,23 +204,12 @@ public: return 0; } </screen> -<para ->Just <emphasis ->create()</emphasis -> loob tegelikult meie vidinate isendid. Kui &kommander; soovib mõne meie plugina pakutava klassi isendit, kutsub ta välja <emphasis ->create()</emphasis -> soovitud klassi nimega, samuti selle eellase nime ja nimega, mida hakatakse kasutama. Kui <emphasis ->className</emphasis -> vastab mõnele teadaolevale vidinale, tagastatakse selle uus isend, vastasel juhul 0. </para> -<para ->Lõpuks tuleb plugin eksportida. See on meie plugina kättesaamiskoht, mille järel &kommander; oskab teda üles leida. Ilma selleta ei pea &kommander; meie teeki &kommander;i pluginaks. </para> -<screen ->KOMMANDER_EXPORT_PLUGIN(MinuKomPlugin) +<para>Just <emphasis>create()</emphasis> loob tegelikult meie vidinate isendid. Kui &kommander; soovib mõne meie plugina pakutava klassi isendit, kutsub ta välja <emphasis>create()</emphasis> soovitud klassi nimega, samuti selle eellase nime ja nimega, mida hakatakse kasutama. Kui <emphasis>className</emphasis> vastab mõnele teadaolevale vidinale, tagastatakse selle uus isend, vastasel juhul 0. </para> +<para>Lõpuks tuleb plugin eksportida. See on meie plugina kättesaamiskoht, mille järel &kommander; oskab teda üles leida. Ilma selleta ei pea &kommander; meie teeki &kommander;i pluginaks. </para> +<screen>KOMMANDER_EXPORT_PLUGIN(MinuKomPlugin) </screen> -<para ->Uue &kommander;i laiendi kompileerimiseks tuleb kompileerida kõik failid ühisteegina, linkides nad kommanderplugini, kommanderwidgeti ja kõigi vajalike KDE teekidega. Tekstikasti puhul, kus meil on komlineedit.h, komlineedit.cpp ja minukomplugin.cpp, peaks plugina kompileerimine ja paigaldamine käima umbes selliste käskudega: </para> -<screen ->libtool --mode=compile g++ -$TDEDIR/include -IQTDIR/include \ +<para>Uue &kommander;i laiendi kompileerimiseks tuleb kompileerida kõik failid ühisteegina, linkides nad kommanderplugini, kommanderwidgeti ja kõigi vajalike KDE teekidega. Tekstikasti puhul, kus meil on komlineedit.h, komlineedit.cpp ja minukomplugin.cpp, peaks plugina kompileerimine ja paigaldamine käima umbes selliste käskudega: </para> +<screen>libtool --mode=compile g++ -$TDEDIR/include -IQTDIR/include \ -I. -fPIC -c komlineedit.cpp libtool --mode=compile g++ -$TDEDIR/include -IQTDIR/include \ -I. -fPIC -c minukomplugin.cpp @@ -355,45 +218,21 @@ libtool --mode=link g++ -shared -L$TDEDIR/lib -ltdeui -lkommanderwidget \ -lkommanderplugin komlineedit.cppkomlineedit.o minukomplugin.o -o libmykomplugin.so </screen> -<para ->Kui soovid paigaldada uue plugina süsteemsena, kasuta järgmist käsku: </para> -<screen ->su -c "cp libminukomplugin.so $TDEDIR/lib" +<para>Kui soovid paigaldada uue plugina süsteemsena, kasuta järgmist käsku: </para> +<screen>su -c "cp libminukomplugin.so $TDEDIR/lib" </screen> -<note -><para ->Kui tarvitad KDevelopi projektigeneraatorit, ei ole ülaltoodut vaja, vaid tuleb kohandada Makefile.am-i, linkides selle täiendavate teekidega. Vaikimisi lingitakse &Qt; ja &kde; teekidega ning genereeritakse kõik vajalikud objektfailid. Anna ehitamiseks lihtsalt käsk <command ->make</command -> ja paigaldamiseks <command ->su -c make install</command ->.</para -></note> +<note><para>Kui tarvitad KDevelopi projektigeneraatorit, ei ole ülaltoodut vaja, vaid tuleb kohandada Makefile.am-i, linkides selle täiendavate teekidega. Vaikimisi lingitakse &Qt; ja &kde; teekidega ning genereeritakse kõik vajalikud objektfailid. Anna ehitamiseks lihtsalt käsk <command>make</command> ja paigaldamiseks <command>su -c make install</command>.</para></note> </sect2> <sect2 id="config-plugin"> -<title ->Paigaldatud plugina seadistamine</title> -<para ->Kui plugin on paigaldatud, käivita programm <command ->kmdr-plugins</command -> või vali redaktoris menüükäsk <guimenu ->Seadistused->Pluginate seadistamine</guimenu ->. Programmi nimekirjas on parajasti &kommander;is laaditud pluginad. Lisa uus plugin, klõpsates tööriistaribal nupule <guilabel ->Lisa</guilabel -> ja valides oma plugina. Programmi sulgemisel salvestatakse muudatused. </para> -<para ->Kui nüüd &kommander;i redaktor uuesti käivitada, on uue plugina pakutavad vidinad kättesaadavad menüüdes ja tööriistaribadel. Nüüd saab ka uusi vidinaid kasutada &kommander;i dialoogides. </para> +<title>Paigaldatud plugina seadistamine</title> +<para>Kui plugin on paigaldatud, käivita programm <command>kmdr-plugins</command> või vali redaktoris menüükäsk <guimenu>Seadistused->Pluginate seadistamine</guimenu>. Programmi nimekirjas on parajasti &kommander;is laaditud pluginad. Lisa uus plugin, klõpsates tööriistaribal nupule <guilabel>Lisa</guilabel> ja valides oma plugina. Programmi sulgemisel salvestatakse muudatused. </para> +<para>Kui nüüd &kommander;i redaktor uuesti käivitada, on uue plugina pakutavad vidinad kättesaadavad menüüdes ja tööriistaribadel. Nüüd saab ka uusi vidinaid kasutada &kommander;i dialoogides. </para> </sect2> <sect2 id="add-widget"> -<title ->Vidina lisamine otse &kommander;ile</title> -<para ->See osa on mõeldud &kommander;i arendajatele ja kirjeldab, kuidas lisada uus vidin otse &kommander;ile.</para> -<para ->Mõneti irooniliselt on see omajagu keerulisem, eriti siis, kui vidin vajab täiendavaid redigeerimismeetodeid. Kõigepealt tuleb luua vidin, nagu eespool kirjeldatud. Seejärel tuleb vidin registreerida redaktoris ja executoris. Redaktoris registreerimiseks tuleb järgnev lisada faili <emphasis ->editor/widgetdatabase.cpp</emphasis ->: </para> -<screen ->... +<title>Vidina lisamine otse &kommander;ile</title> +<para>See osa on mõeldud &kommander;i arendajatele ja kirjeldab, kuidas lisada uus vidin otse &kommander;ile.</para> +<para>Mõneti irooniliselt on see omajagu keerulisem, eriti siis, kui vidin vajab täiendavaid redigeerimismeetodeid. Kõigepealt tuleb luua vidin, nagu eespool kirjeldatud. Seejärel tuleb vidin registreerida redaktoris ja executoris. Redaktoris registreerimiseks tuleb järgnev lisada faili <emphasis>editor/widgetdatabase.cpp</emphasis>: </para> +<screen>... #include "minuvidin.h" ... void WidgetDatabase::setupDataBase( int id ) @@ -408,12 +247,8 @@ void WidgetDatabase::setupDataBase( int id ) ... } </screen> -<para ->Lisada tuleb ka faili <emphasis ->editor/widgetfactory.cpp</emphasis ->: </para> -<screen ->... +<para>Lisada tuleb ka faili <emphasis>editor/widgetfactory.cpp</emphasis>: </para> +<screen>... #include "minuvidin.h" ... QWidget *WidgetFactory::createWidget( const QString &className, QWidget *parent, const char *name, bool init, @@ -425,20 +260,15 @@ QWidget *WidgetFactory::createWidget( const QString &className, QWidget *par ... } </screen> -<para ->Registreerimiseks executoris (sisuliselt pluginasüsteemis) tuleb järgnev lisada failile <emphasis ->widgets/plugin.cpp</emphasis ->: </para> -<screen ->KomStdPlugin::KomStdPlugin() +<para>Registreerimiseks executoris (sisuliselt pluginasüsteemis) tuleb järgnev lisada failile <emphasis>widgets/plugin.cpp</emphasis>: </para> +<screen>KomStdPlugin::KomStdPlugin() { ... addWidget("MyWidgetName", group, "", new QIconSet(TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("iconname", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeMedium))); ... } </screen> -<para ->See sarnaneb sellele, kuidas vidin registreeriti pluginasüsteemis esimesel juhul. </para> +<para>See sarnaneb sellele, kuidas vidin registreeriti pluginasüsteemis esimesel juhul. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/glossary.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/glossary.docbook index d87418e7d36..217657c9854 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/glossary.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/glossary.docbook @@ -4,55 +4,27 @@ <glossaryinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Tamara</firstname -> <surname ->King</surname -> <affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Tamara</firstname> <surname>King</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email> +</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </glossaryinfo> <glossdiv> -<title ->Võtmesõnad</title> +<title>Võtmesõnad</title> <glossentry id="text-association-glosref"> -<glossterm ->Tekstiseos</glossterm> +<glossterm>Tekstiseos</glossterm> <glossdef> -<para ->Tekstiosa, mis on seotud või seostatud vidina konkreetse olekuga. </para> +<para>Tekstiosa, mis on seotud või seostatud vidina konkreetse olekuga. </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="widget-text-glosref"> -<glossterm ->Vidina tekst</glossterm> +<glossterm>Vidina tekst</glossterm> <glossdef> -<para ->Vidinaga seostatud tekst. Seda esindab &kommander;is eri @widgetText. Vidina tekst sõltub vidinast. </para> +<para>Vidinaga seostatud tekst. Seda esindab &kommander;is eri @widgetText. Vidina tekst sõltub vidinast. </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/index.docbook index 1a04c637b7f..db041d19454 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kommander "<application ->Kommander</application ->"> + <!ENTITY kommander "<application>Kommander</application>"> <!ENTITY kappname "&kommander;"> <!ENTITY package "tdewebdev"> <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook"> @@ -20,23 +18,13 @@ <!ENTITY specials SYSTEM "specials.docbook"> <!ENTITY tutorials SYSTEM "tutorials.docbook"> <!ENTITY widgets SYSTEM "widgets.docbook"> - <!ENTITY designer "<application ->&Qt; Designer</application ->"> + <!ENTITY designer "<application>&Qt; Designer</application>"> <!ENTITY kmdr-editor "&kommander; Editor"> <!ENTITY kmdr-executor "&kommander; Executor"> - <!ENTITY GIMP "<application ->The GIMP</application ->"> - <!ENTITY IDE "<acronym ->IDE</acronym ->"> - <!ENTITY PHP "<acronym ->PHP</acronym ->"> - <!ENTITY PID "<acronym ->PID</acronym ->"> + <!ENTITY GIMP "<application>The GIMP</application>"> + <!ENTITY IDE "<acronym>IDE</acronym>"> + <!ENTITY PHP "<acronym>PHP</acronym>"> + <!ENTITY PID "<acronym>PID</acronym>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> ]> @@ -44,86 +32,32 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kommander;i käsiraamat</title> +<title>&kommander;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Marc</firstname -> <surname ->Britton</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Marc</firstname> <surname>Britton</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Tamara</firstname -> <surname ->King</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Tamara</firstname> <surname>King</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Manţia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Manţia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2008</year> -<holder ->&kommander;i arendajate meeskond</holder> +<year>2008</year> +<holder>&kommander;i arendajate meeskond</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we @@ -132,20 +66,14 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. Do NOT change these in the translation. --> -<date ->2008-02-12</date> -<releaseinfo ->3.2.95</releaseinfo> +<date>2008-02-12</date> +<releaseinfo>3.2.95</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->Käsiraamat on olnud poolvalmis juba aastaid, aga see pole sugugi alati olnud kättesaadav. Alates 2002. aastast on &kommander;it teatud vaheaegadega tohutult arendatud. &kommander; kasutab arendustegevuses uut lähenemisviisi ning väga paljud asjad on muutunud ja lisandunud on uusi omadusi. Seepärast on käsiraamat osaliselt aegunud, aga vähemalt ajaloo näitamiseks siiski omal kohal. Kõige täpsemat teavet leiab meie veebileheküljelt <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org" ->http://kommander.kdewebdev.org</ulink ->, kus võib tutvuda uudistega nii KDE4 arenduse kui ka uute tööriistade, pluginate kohta ning nõuannete ja õpetustega.</para> -<para ->&kommander; kujutab endast valikut tööriistu, mille abil saab luua dünaamilisi &GUI; aknaid, mida saab kasutada käsureaprogrammide või andmebaaside kasutajaliidesena, lihtsate programmilaiendustena ja veel mitmel puhul. Ja kogu asja parim külg on see, et sa ei pea oma käega kirja panema ühtki koodirida! Olgu, see oli juba varasemast teada... Aga funktsioonibrauserit ja isegi uut parserit saab kasutada nii, et koodi pole vaja õieti kirjutadagi. &kommander;i ja teiste &GUI; skriptimistööriistade põhimõtteline erinevus seisab selles, et &kommander; ei vaeva pead sellega, kuidas kuvada aknaid. &kommander; taandab GUI keeleelementideks ning võib ära kasutada õige paljusid programmeerimiskeeli. &kommander; ei kasuta skriptimist akna joonistamiseks ekraanile, nagu teevad teised &GUI; skriptimistööriistad. Kommanderi arenedes võetakse kasutusele kõikvõimalikud skriptikeeled, mida vaid keegi soovib kasutada. Me tervitame loomulikult kõiki, kes soovivad parandada mis tahes skriptikeele toetust. </para> +<para>Käsiraamat on olnud poolvalmis juba aastaid, aga see pole sugugi alati olnud kättesaadav. Alates 2002. aastast on &kommander;it teatud vaheaegadega tohutult arendatud. &kommander; kasutab arendustegevuses uut lähenemisviisi ning väga paljud asjad on muutunud ja lisandunud on uusi omadusi. Seepärast on käsiraamat osaliselt aegunud, aga vähemalt ajaloo näitamiseks siiski omal kohal. Kõige täpsemat teavet leiab meie veebileheküljelt <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org">http://kommander.kdewebdev.org</ulink>, kus võib tutvuda uudistega nii KDE4 arenduse kui ka uute tööriistade, pluginate kohta ning nõuannete ja õpetustega.</para> +<para>&kommander; kujutab endast valikut tööriistu, mille abil saab luua dünaamilisi &GUI; aknaid, mida saab kasutada käsureaprogrammide või andmebaaside kasutajaliidesena, lihtsate programmilaiendustena ja veel mitmel puhul. Ja kogu asja parim külg on see, et sa ei pea oma käega kirja panema ühtki koodirida! Olgu, see oli juba varasemast teada... Aga funktsioonibrauserit ja isegi uut parserit saab kasutada nii, et koodi pole vaja õieti kirjutadagi. &kommander;i ja teiste &GUI; skriptimistööriistade põhimõtteline erinevus seisab selles, et &kommander; ei vaeva pead sellega, kuidas kuvada aknaid. &kommander; taandab GUI keeleelementideks ning võib ära kasutada õige paljusid programmeerimiskeeli. &kommander; ei kasuta skriptimist akna joonistamiseks ekraanile, nagu teevad teised &GUI; skriptimistööriistad. Kommanderi arenedes võetakse kasutusele kõikvõimalikud skriptikeeled, mida vaid keegi soovib kasutada. Me tervitame loomulikult kõiki, kes soovivad parandada mis tahes skriptikeele toetust. </para> </abstract> <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. @@ -153,12 +81,9 @@ Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name of your application, and a few relevant keywords. --> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kommander</keyword> -<keyword ->Quanta</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kommander</keyword> +<keyword>Quanta</keyword> </keywordset> </bookinfo> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/installation.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/installation.docbook index b6c799beee1..e21feac9010 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/installation.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/installation.docbook @@ -1,21 +1,15 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->&kommander;i hankimine</title> -&install.intro.documentation; <para ->&kommander;il on oma kodulehekülg aadressil <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org" ->http://kommander.kdewebdev.org</ulink ->. </para> +<title>&kommander;i hankimine</title> +&install.intro.documentation; <para>&kommander;il on oma kodulehekülg aadressil <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org">http://kommander.kdewebdev.org</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> <!-- List any special requirements for your application here. This should include: @@ -27,13 +21,11 @@ capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc. specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this information here. --> -<para ->&kommander; vajab &kde; 3.x uusimat versiooni, milleks praegu on 3.5.9. Ta võib tööötada ka varasemate 3.5 seeria versioonidega, kuid seda ei ole väga põhjalikult testitud. </para> +<para>&kommander; vajab &kde; 3.x uusimat versiooni, milleks praegu on 3.5.9. Ta võib tööötada ka varasemate 3.5 seeria versioonidega, kuid seda ei ole väga põhjalikult testitud. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/introduction.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/introduction.docbook index 53078d522de..a989a14e279 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/introduction.docbook @@ -2,136 +2,61 @@ <chapter id="introduction"> <chapterinfo> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&kommander; on graafiline dialoogide loomise tööriist, millega võib luua isegi võimsaid rakendusi tingimusel, et aken on algselt loodud Qt Disaineris või malli põhjal &kommander;is. Selle põhiline eesmärk on pakkuda maksimaalseid võimalusi ilma vajaduseta tarvitada mis tahes skriptikeelt. See on saavutatud järgmiste vahenditega: </para> -<note -><para ->Palun pane tähele, et käsiraamatus leidub ühilduvuse huvides ka aegunud osasid. Põhimõtteliselt areneb &kommander; väga kiiresti ning pidevalt lisandub uusi võimalusi ja omadusi. Allpool on kõigepealt ära toodud kaasajastatud loend, seejärel aga varasem sisu.</para -></note> +<para>&kommander; on graafiline dialoogide loomise tööriist, millega võib luua isegi võimsaid rakendusi tingimusel, et aken on algselt loodud Qt Disaineris või malli põhjal &kommander;is. Selle põhiline eesmärk on pakkuda maksimaalseid võimalusi ilma vajaduseta tarvitada mis tahes skriptikeelt. See on saavutatud järgmiste vahenditega: </para> +<note><para>Palun pane tähele, et käsiraamatus leidub ühilduvuse huvides ka aegunud osasid. Põhimõtteliselt areneb &kommander; väga kiiresti ning pidevalt lisandub uusi võimalusi ja omadusi. Allpool on kõigepealt ära toodud kaasajastatud loend, seejärel aga varasem sisu.</para></note> <itemizedlist> <listitem> -<para -><emphasis ->Võimekas seesmine skriptimine</emphasis -> - &kommander; võimaldab nüüd pesastatud loogilisi struktuure, lihtsaid massiive ja kasulikke funktsioone </para> +<para><emphasis>Võimekas seesmine skriptimine</emphasis> - &kommander; võimaldab nüüd pesastatud loogilisi struktuure, lihtsaid massiive ja kasulikke funktsioone </para> </listitem> -<listitem -><para -><emphasis ->Funktsioonibrauserid</emphasis -> - enam ei ole vaja teada funktsiooni või käsu täpset süntaksit, piisab vaid klõpsust nupule ning seejärel klõpsamisest vajalikule kohas programmis. Isegi projektijuhtide meelest on see lihtsam kui aina kirjutamisvigasid parandada.</para> +<listitem><para><emphasis>Funktsioonibrauserid</emphasis> - enam ei ole vaja teada funktsiooni või käsu täpset süntaksit, piisab vaid klõpsust nupule ning seejärel klõpsamisest vajalikule kohas programmis. Isegi projektijuhtide meelest on see lihtsam kui aina kirjutamisvigasid parandada.</para> </listitem> -<listitem -><para -><emphasis ->Väga palju vidinaid</emphasis -> - &kommander; pakub nüüd puu/detailividinat, arvutustabeli laadset tabelividinat, fondidialoogi, värvidialoogi, infodialoogi, taimerit, kaardividinaid, tööriistakasti, hüpikmenüüsid, kuupäevavalijat ja veel paljusid teisi vidinaid. </para> +<listitem><para><emphasis>Väga palju vidinaid</emphasis> - &kommander; pakub nüüd puu/detailividinat, arvutustabeli laadset tabelividinat, fondidialoogi, värvidialoogi, infodialoogi, taimerit, kaardividinaid, tööriistakasti, hüpikmenüüsid, kuupäevavalijat ja veel paljusid teisi vidinaid. </para> </listitem> <listitem> -<para -><emphasis ->Pluginad</emphasis -> - &kommander;is on päris lihtne luua pluginaid. Käsiraamatu kirjutamise ajal oli valida järgmiste pluginate seast: andmebaasiplugin, mis pakub mitmeid mittevisuaalseid tööriistu, HTTP-plugin, mis pakub HTTPS võimalust ja ligipääsu parooliga kaitstud aladesse, ning KParti laadija. </para -></listitem> +<para><emphasis>Pluginad</emphasis> - &kommander;is on päris lihtne luua pluginaid. Käsiraamatu kirjutamise ajal oli valida järgmiste pluginate seast: andmebaasiplugin, mis pakub mitmeid mittevisuaalseid tööriistu, HTTP-plugin, mis pakub HTTPS võimalust ja ligipääsu parooliga kaitstud aladesse, ning KParti laadija. </para></listitem> <listitem> -<para -><emphasis ->Skriptikeelte toetus</emphasis -> - &kommander;i skriptidega saab dialoogis käivitada väga mitmes skriptikeeles skripte. </para -></listitem> +<para><emphasis>Skriptikeelte toetus</emphasis> - &kommander;i skriptidega saab dialoogis käivitada väga mitmes skriptikeeles skripte. </para></listitem> <listitem> -<para -><emphasis ->KParti loomine</emphasis -> - võimalus luua omaenda pluginaid... ja mis veel parem, Kommanderi aknas saab lasta isegi laadida dialoogi KPartina ning seda vahetult kasutada &kommander;i funktsioonide abil! </para -></listitem> +<para><emphasis>KParti loomine</emphasis> - võimalus luua omaenda pluginaid... ja mis veel parem, Kommanderi aknas saab lasta isegi laadida dialoogi KPartina ning seda vahetult kasutada &kommander;i funktsioonide abil! </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Nippide osas räägitakse lähemalt, kuidas panna &kommander; matkima selliseid programmeerimisvõtteid, nagu faili kaasamine, kohandatud vidinate loomine ja kasutamine, ahendatavate-laiendatavate paneelide kasutamine akendes ja muud päris huvitavad trikid. Nüüd aga järgneb omaduste nii-öelda ajalooline osa.</para> +<para>Nippide osas räägitakse lähemalt, kuidas panna &kommander; matkima selliseid programmeerimisvõtteid, nagu faili kaasamine, kohandatud vidinate loomine ja kasutamine, ahendatavate-laiendatavate paneelide kasutamine akendes ja muud päris huvitavad trikid. Nüüd aga järgneb omaduste nii-öelda ajalooline osa.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Eride ette on lisatud <quote ->@</quote ->, näiteks @widgetText. See võimaldab määratleda spetsiaalseid omadusi, nagu vidina väärtus, funktsioonid, aliased, globaalsed muutuja ja nii edasi.</para -></listitem> +<listitem><para>Eride ette on lisatud <quote>@</quote>, näiteks @widgetText. See võimaldab määratleda spetsiaalseid omadusi, nagu vidina väärtus, funktsioonid, aliased, globaalsed muutuja ja nii edasi.</para></listitem> -<listitem -><para ->Põimimine &DCOP;-iga lubab &kommander;i dialoogidel kontrollida muid &kde; rakendusi, aga samas lasta ka ennast nende poolt juhtida. See on tõesti väga võimas omadus!</para -></listitem> +<listitem><para>Põimimine &DCOP;-iga lubab &kommander;i dialoogidel kontrollida muid &kde; rakendusi, aga samas lasta ka ennast nende poolt juhtida. See on tõesti väga võimas omadus!</para></listitem> -<listitem -><para ->Signaalid ja pesad on algajale vahest veidi segasemad. Praegu on veel lahtine, kuidas nende suhtes edasi minna. Igatahes pakuvad nad hetkel piiratud võimalusi sündmusteks näiteks nupu vajutamisel või elemendi muutmisel. Kuid koos <quote ->populatsioonitekstiga</quote -> on ka neil väga suured kasutamisvõimalused.</para -></listitem> +<listitem><para>Signaalid ja pesad on algajale vahest veidi segasemad. Praegu on veel lahtine, kuidas nende suhtes edasi minna. Igatahes pakuvad nad hetkel piiratud võimalusi sündmusteks näiteks nupu vajutamisel või elemendi muutmisel. Kuid koos <quote>populatsioonitekstiga</quote> on ka neil väga suured kasutamisvõimalused.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&kommander;i dialoogide kõige olulisem omadus on võimalus siduda teksti (&kommander;i teksti) vidinaga. Kui sul on näiteks @widget1 ja @widget2 ning need on tekstikastid, võid panna &kommander;i nende sisu näitama, sisestades &kommander;i tekstialale @widgetText. Seejärel kirjuta näiteks @widget1 'Tere' ja @widget2 'maailm'.. Nupul võib olla string Minu esimene @widget1 @widget2 programm &kommander;is. Kui nüüd käivitada see dialoog konsoolilt, saad väljundiks 'Minu esimene Tere maailm programm &kommander;is'. </para> +<para>&kommander;i dialoogide kõige olulisem omadus on võimalus siduda teksti (&kommander;i teksti) vidinaga. Kui sul on näiteks @widget1 ja @widget2 ning need on tekstikastid, võid panna &kommander;i nende sisu näitama, sisestades &kommander;i tekstialale @widgetText. Seejärel kirjuta näiteks @widget1 'Tere' ja @widget2 'maailm'.. Nupul võib olla string Minu esimene @widget1 @widget2 programm &kommander;is. Kui nüüd käivitada see dialoog konsoolilt, saad väljundiks 'Minu esimene Tere maailm programm &kommander;is'. </para> -<para ->Loodetavasti aitas see sul mingil määral juba näha ees terendavaid hiiglaslikke võimalusi. &kommander; pakub lihtsatele rakendustele väga kiiret kujundamismudelit, sest sa ei pruugi enam pidevalt mõelda programmeerimiskeele eripärale, vaid saad keskenduda põhilisematele asjadele - kontseptsioonidele. Arvutikeeles öelduna paikneb sinu töötasand põhimõttelise kontseptsiooni ja teostuse vahel ning muidu keeruline ja aeganõudev etapp on &kommander;i abil kohe palju lihtsam. </para> +<para>Loodetavasti aitas see sul mingil määral juba näha ees terendavaid hiiglaslikke võimalusi. &kommander; pakub lihtsatele rakendustele väga kiiret kujundamismudelit, sest sa ei pruugi enam pidevalt mõelda programmeerimiskeele eripärale, vaid saad keskenduda põhilisematele asjadele - kontseptsioonidele. Arvutikeeles öelduna paikneb sinu töötasand põhimõttelise kontseptsiooni ja teostuse vahel ning muidu keeruline ja aeganõudev etapp on &kommander;i abil kohe palju lihtsam. </para> -<para ->&kommander; püüab ka kinni pidada olemasolevatest standarditest. Rakenduse aluseks on &Qt; Disaineri raamistik ning tegelikult luuakse siin *.ui-faile, mis lihtsalt nimetatakse ümber *.kmdr-failideks. Rakendus suudab hõlpsasti importida mis tahes &kde; vidinaid ning selleks ei ole vaja isegi &kommander;is midagi tõsiselt muuta, vaid lihtsalt kasutada pluginaid. </para> +<para>&kommander; püüab ka kinni pidada olemasolevatest standarditest. Rakenduse aluseks on &Qt; Disaineri raamistik ning tegelikult luuakse siin *.ui-faile, mis lihtsalt nimetatakse ümber *.kmdr-failideks. Rakendus suudab hõlpsasti importida mis tahes &kde; vidinaid ning selleks ei ole vaja isegi &kommander;is midagi tõsiselt muuta, vaid lihtsalt kasutada pluginaid. </para> -<para ->&kommander;i teine tähelepanuväärne omadus on programmeerimiskeelte nõuete järgimine. Arvutikeeled võivad olla küll imepärased asjad, kuid sageli on neil oma dogmad ja fanaatikud, kes püüavad tihtipeale laiendada oma tegevust ka integreeritud arenduskeskkonnas &GUI; kujundamisel. Paraku on sellise &IDE; kasutusala piiratud inimestega, kes soovitud omaduse kasutamiseks soovivad selgeks teha vastava programmeerimiskeele. Ei ole aga sugugi mõistlik eeldada, et erinevate omaduste kasutamiseks võtab keegi tõesti ette näiteks kümnekonna programmeerimiskeele äraõppimise. Keelte suhtes neutraalne &kommander;, mille dialooge saab laiendada mis tahes skriptikeelt kasutades, on sel moel ennast seadnud positsiooni, kus &kommander;it võib ees oodata laialdane kasutuselevõtt. Ühes ja samas dialoogis saab pruukida erinevaid skriptikeeli, rakendustega võivad tegelda ka need, kes ei valda algse arendaja programmeerimiskeelt, ning sellele vaatamata neid edasi laiendada. Uusi vidinaid ja võimalusi saab aega viitmata teisendada igasse kättesaadavasse programmeerimiskeelde. </para> +<para>&kommander;i teine tähelepanuväärne omadus on programmeerimiskeelte nõuete järgimine. Arvutikeeled võivad olla küll imepärased asjad, kuid sageli on neil oma dogmad ja fanaatikud, kes püüavad tihtipeale laiendada oma tegevust ka integreeritud arenduskeskkonnas &GUI; kujundamisel. Paraku on sellise &IDE; kasutusala piiratud inimestega, kes soovitud omaduse kasutamiseks soovivad selgeks teha vastava programmeerimiskeele. Ei ole aga sugugi mõistlik eeldada, et erinevate omaduste kasutamiseks võtab keegi tõesti ette näiteks kümnekonna programmeerimiskeele äraõppimise. Keelte suhtes neutraalne &kommander;, mille dialooge saab laiendada mis tahes skriptikeelt kasutades, on sel moel ennast seadnud positsiooni, kus &kommander;it võib ees oodata laialdane kasutuselevõtt. Ühes ja samas dialoogis saab pruukida erinevaid skriptikeeli, rakendustega võivad tegelda ka need, kes ei valda algse arendaja programmeerimiskeelt, ning sellele vaatamata neid edasi laiendada. Uusi vidinaid ja võimalusi saab aega viitmata teisendada igasse kättesaadavasse programmeerimiskeelde. </para> -<para ->Me loodame, et &kommander; omandab tasapisi hea maine arendajate silmis, kes tunnevad ära, millised suured võimalused selles peituvad. Meie lõppsiht on muuta &kommander; tulusaks abivahendiks ka algajatele, et nad võiks oma rakendusi laiendada ja uusi võimalusi liita. Samal ajal peab see jääma ka asjalikuks prototüübivahendiks. Ühtlasi avab &kommander; uued võimalused vaba tarkvara edendamiseks. Me teame, et meie GPL-litsentsiga levitatavaid programme saab laiendada, kuid paraku napib paljudel selleks oskusi. &kommander; aga võib selliste inimeste hulka mitmekordistada! Vähesed rakendused on nii loogilise kasutamisega kui &kommander;. Me ise juba kasutame seda näiteks &quantaplus;-i laiendamisel. </para> +<para>Me loodame, et &kommander; omandab tasapisi hea maine arendajate silmis, kes tunnevad ära, millised suured võimalused selles peituvad. Meie lõppsiht on muuta &kommander; tulusaks abivahendiks ka algajatele, et nad võiks oma rakendusi laiendada ja uusi võimalusi liita. Samal ajal peab see jääma ka asjalikuks prototüübivahendiks. Ühtlasi avab &kommander; uued võimalused vaba tarkvara edendamiseks. Me teame, et meie GPL-litsentsiga levitatavaid programme saab laiendada, kuid paraku napib paljudel selleks oskusi. &kommander; aga võib selliste inimeste hulka mitmekordistada! Vähesed rakendused on nii loogilise kasutamisega kui &kommander;. Me ise juba kasutame seda näiteks &quantaplus;-i laiendamisel. </para> -<para ->Me loodame, et &kommander; meeldib sulle. Väga tore oleks, kui sa saaksid meid abistada vigadest teatades, näidisdialooge saates või uusi võimalusi taotledes. Meie kasutajate meililistiga, mis on mõeldud &kommander;i arendamise edendamiseks, saab liituda <ulink url="http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo/kommander" ->sellel aadressil</ulink ->. </para> +<para>Me loodame, et &kommander; meeldib sulle. Väga tore oleks, kui sa saaksid meid abistada vigadest teatades, näidisdialooge saates või uusi võimalusi taotledes. Meie kasutajate meililistiga, mis on mõeldud &kommander;i arendamise edendamiseks, saab liituda <ulink url="http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo/kommander">sellel aadressil</ulink>. </para> -<para ->&kommander;i arendajate meeskond soovib sulle kõike paremat!</para> +<para>&kommander;i arendajate meeskond soovib sulle kõike paremat!</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/parser.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/parser.docbook index 100bbd5eae3..2b26b6fbed0 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/parser.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/parser.docbook @@ -2,204 +2,78 @@ <chapter id="new_parserdocs"> <chapterinfo> -<title ->&kommander;i uus parser</title> +<title>&kommander;i uus parser</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Michal</firstname -> <othername -></othername -> <surname ->Rudolf</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Michal</firstname> <othername></othername> <surname>Rudolf</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <othername -></othername -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <othername></othername> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> -<copyright -> <year ->2005-2008</year -> <holder ->Michal Rudolf</holder -> <holder ->Eric Laffoon</holder -> </copyright -> <legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice -> </chapterinfo> +<copyright> <year>2005-2008</year> <holder>Michal Rudolf</holder> <holder>Eric Laffoon</holder> </copyright> <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> </chapterinfo> -<title ->Uue parseri dokumentatsioon</title> -<para ->Uus parser lisati &kommander;isse versioonis 1.2, mis nägi ilmavalgust KDE 3.4 koosseisus. Käesolev dokument pidi algselt kirjeldama kõiki uue parseri omadusi. Nüüd, kus KDE 3.5.9 koosseisus on välja lastud &kommander; 1.3, on uus parser juba vaikimisi kasutusel, välja arvatud peaaknaga (MainWindow) rakenduste puhul, mis luuakse &Qt; Disaineris. Et uus parser on tunduvalt võimekam, ilma vanale parserile omase pesastamise piiranguta ning väga paljude uute omadustega, soovitame tungivalt seda kasutada. </para> -<para ->&kommander;ist endast siin juttu ei tule. Kui soovid teada saada, mis on &kommander;, kuidas luua dialooge ja kuidas manipuleerida käitusajal vidinatega, uuri käsiraamatu teisi osi. </para> +<title>Uue parseri dokumentatsioon</title> +<para>Uus parser lisati &kommander;isse versioonis 1.2, mis nägi ilmavalgust KDE 3.4 koosseisus. Käesolev dokument pidi algselt kirjeldama kõiki uue parseri omadusi. Nüüd, kus KDE 3.5.9 koosseisus on välja lastud &kommander; 1.3, on uus parser juba vaikimisi kasutusel, välja arvatud peaaknaga (MainWindow) rakenduste puhul, mis luuakse &Qt; Disaineris. Et uus parser on tunduvalt võimekam, ilma vanale parserile omase pesastamise piiranguta ning väga paljude uute omadustega, soovitame tungivalt seda kasutada. </para> +<para>&kommander;ist endast siin juttu ei tule. Kui soovid teada saada, mis on &kommander;, kuidas luua dialooge ja kuidas manipuleerida käitusajal vidinatega, uuri käsiraamatu teisi osi. </para> <!-- </chapter> <chapter id="two_parsers"> -<title ->New parser vs. old parser</title> +<title>New parser vs. old parser</title> --> <sect1 id="two_parsers"> -<title ->Vana parser</title> -<para ->Alljärgnevalt võrdleme kaht parserit. Kuigi me soovitame üldjuhul uut parserit, on ka vana endiselt toetatud ja kasulikki, eriti kui asi puudutab teiste skriptikeelte kasutamist. </para> +<title>Vana parser</title> +<para>Alljärgnevalt võrdleme kaht parserit. Kuigi me soovitame üldjuhul uut parserit, on ka vana endiselt toetatud ja kasulikki, eriti kui asi puudutab teiste skriptikeelte kasutamist. </para> <sect2 id="old_parser"> -<title ->Vana parser</title> -<para ->Vana parser oli tegelikult makroparser. Tunnustati ainult stringe, mille alguses seisis @, mida siis parsiti loogiliselt ja laiendati. <screen ->@LineEdit1.setText(@ListBox.selection) +<title>Vana parser</title> +<para>Vana parser oli tegelikult makroparser. Tunnustati ainult stringe, mille alguses seisis @, mida siis parsiti loogiliselt ja laiendati. <screen>@LineEdit1.setText(@ListBox.selection) </screen> </para> -<para ->Kõige selle aluseks olev funktsionaalsus (kohalikud muutujad, avaldised,failide manipuleerimine) tuli teha mõnes teises skriptikeeles, näiteks Bash. Ehkki &kommander;i eesmärk on toetada kõiki skriptikeeli, mis on juba praegu teatud määral võimalik, oli vaja kiirest ja natiivset skriptikeelt, mis oleks kindlasti porditav. Vana parseri suurim probleem oli see, et &kommander;i erisid hinnati <emphasis ->enne</emphasis -> koodi edastamist skriptikeelel, mis muutis võimatuks nende kasutamise silmustes ja tingimustes.</para> -<para ->Arendajate meelest ei ole bash kuigi kiire ega uutele kasutajatele mõistetav, vana parser aga oli algselt just bash, mis kutsus välja DCOP-i. Et &kommander; tahab olla programmeerimiskeeltest sõltumatu, tekkis vajadus muudki kui funktsioonid ise teostada. </para> +<para>Kõige selle aluseks olev funktsionaalsus (kohalikud muutujad, avaldised,failide manipuleerimine) tuli teha mõnes teises skriptikeeles, näiteks Bash. Ehkki &kommander;i eesmärk on toetada kõiki skriptikeeli, mis on juba praegu teatud määral võimalik, oli vaja kiirest ja natiivset skriptikeelt, mis oleks kindlasti porditav. Vana parseri suurim probleem oli see, et &kommander;i erisid hinnati <emphasis>enne</emphasis> koodi edastamist skriptikeelel, mis muutis võimatuks nende kasutamise silmustes ja tingimustes.</para> +<para>Arendajate meelest ei ole bash kuigi kiire ega uutele kasutajatele mõistetav, vana parser aga oli algselt just bash, mis kutsus välja DCOP-i. Et &kommander; tahab olla programmeerimiskeeltest sõltumatu, tekkis vajadus muudki kui funktsioonid ise teostada. </para> </sect2> <sect2 id="new_parser"> -<title ->Uus parser</title> -<para ->Uus parser on täielik parser. See parsib kogu skripti, mitte ainult funktsioone. Et meid huvitab eelkõige graafiline kasutajaliides, mitte aga skriptikeeled ise, tuli teha kompromisse. Seepärast leiad kindlasti, et &kommander;i skriptid suudavad toime tulla kõigi peamiste ülesannetega ning neid on lihtne ja hõlpus kasutada. Kõike sinu loodut koondab endasse <emphasis ->Funktsioonisirvija</emphasis ->. Funktsioonisirvija mõte on võimaldada &kommander;i uustulnukatest kasutajatel ligi pääseda kõigele, mida vaid vaja. Põhimõtteliselt sarnaneb see mõnevõrra näiteks tabelarvutusrakenduses KSpread kasutatava sirvijaga, mis aitab valida funktsioone ja sisestada neisse vajalikke parameetreid. <tip -><para ->Kui soovid ära kasutada mõne teise skriptikeele funktsionaalsust, saab neid kaasa &kommander;i skriptiobjektidesse vastava päisekirjega. Funktsioonisirvija aitab sisestada viited vidinatele. Tuleb lihtsalt meeles pidada, et parser uurib ühe käigu ajal vana parseri funktsioone ja teise käigu ajal sinu skripti. Nii et kui püüad vidinas midagi muuta ja loed seda keset skripti, ei pruugi tulemus olla just selline, nagu ootasid.</para -></tip> -<screen ->#!/usr/bin/php +<title>Uus parser</title> +<para>Uus parser on täielik parser. See parsib kogu skripti, mitte ainult funktsioone. Et meid huvitab eelkõige graafiline kasutajaliides, mitte aga skriptikeeled ise, tuli teha kompromisse. Seepärast leiad kindlasti, et &kommander;i skriptid suudavad toime tulla kõigi peamiste ülesannetega ning neid on lihtne ja hõlpus kasutada. Kõike sinu loodut koondab endasse <emphasis>Funktsioonisirvija</emphasis>. Funktsioonisirvija mõte on võimaldada &kommander;i uustulnukatest kasutajatel ligi pääseda kõigele, mida vaid vaja. Põhimõtteliselt sarnaneb see mõnevõrra näiteks tabelarvutusrakenduses KSpread kasutatava sirvijaga, mis aitab valida funktsioone ja sisestada neisse vajalikke parameetreid. <tip><para>Kui soovid ära kasutada mõne teise skriptikeele funktsionaalsust, saab neid kaasa &kommander;i skriptiobjektidesse vastava päisekirjega. Funktsioonisirvija aitab sisestada viited vidinatele. Tuleb lihtsalt meeles pidada, et parser uurib ühe käigu ajal vana parseri funktsioone ja teise käigu ajal sinu skripti. Nii et kui püüad vidinas midagi muuta ja loed seda keset skripti, ei pruugi tulemus olla just selline, nagu ootasid.</para></tip> +<screen>#!/usr/bin/php </screen> </para> -<para ->Järgnevad on versiooni 1.2 omadused</para> +<para>Järgnevad on versiooni 1.2 omadused</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->kohalikud ja globaalsed muutujad ning assotsiatiivsed massiivid</para -></listitem> -<listitem -><para ->arvavaldised</para -></listitem> -<listitem -><para ->stringide manipuleerimine</para -></listitem> -<listitem -><para ->mitmesugused struktuurikäsud: if, while, for, foreach</para -></listitem> -<listitem -><para ->enamik vana parseri funktsioone</para -></listitem> -<listitem -><para ->vidinate otsene manipuleerimine</para -></listitem> -<listitem -><para ->palju lisafunktsioone</para -></listitem> -<listitem -><para ->korralik käivitamisaeg</para -></listitem> -<listitem -><para ->parameetrite saamine signaalidelt skripti pesades</para -></listitem> +<listitem><para>kohalikud ja globaalsed muutujad ning assotsiatiivsed massiivid</para></listitem> +<listitem><para>arvavaldised</para></listitem> +<listitem><para>stringide manipuleerimine</para></listitem> +<listitem><para>mitmesugused struktuurikäsud: if, while, for, foreach</para></listitem> +<listitem><para>enamik vana parseri funktsioone</para></listitem> +<listitem><para>vidinate otsene manipuleerimine</para></listitem> +<listitem><para>palju lisafunktsioone</para></listitem> +<listitem><para>korralik käivitamisaeg</para></listitem> +<listitem><para>parameetrite saamine signaalidelt skripti pesades</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Järgnevad on versiooni 1.3 omadused</para> +<para>Järgnevad on versiooni 1.3 omadused</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->parameetrite edastamine ja saamine skripti käivitamise väljakutsetega</para -></listitem> -<listitem -><para ->väärtuse tagastamine skriptist</para -></listitem> -<listitem -><para ->vidinate loomine lennult</para -></listitem> -<listitem -><para ->signaalide ja pesade ühendamine lennult</para -></listitem> -<listitem -><para ->muutuja aliase kasutamine vidina nimeks</para -></listitem> -<listitem -><para ->lihtsad indekseeritud massiivi funktsioonid</para -></listitem> -<listitem -><para ->otsene ligipääs vidinate pesadele</para -></listitem> +<listitem><para>parameetrite edastamine ja saamine skripti käivitamise väljakutsetega</para></listitem> +<listitem><para>väärtuse tagastamine skriptist</para></listitem> +<listitem><para>vidinate loomine lennult</para></listitem> +<listitem><para>signaalide ja pesade ühendamine lennult</para></listitem> +<listitem><para>muutuja aliase kasutamine vidina nimeks</para></listitem> +<listitem><para>lihtsad indekseeritud massiivi funktsioonid</para></listitem> +<listitem><para>otsene ligipääs vidinate pesadele</para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="invoking"> -<title ->Uue parseri kasutamine</title> -<para ->Uue parseri lubamiseks anna dialoogi omadusele <command ->useInternalParser</command -> property väärtus <command ->tõene</command ->. Samuti saab uue parseri lubada konkreetses skriptis, lisades <screen> +<title>Uue parseri kasutamine</title> +<para>Uue parseri lubamiseks anna dialoogi omadusele <command>useInternalParser</command> property väärtus <command>tõene</command>. Samuti saab uue parseri lubada konkreetses skriptis, lisades <screen> #!kommander -</screen -> skripti esimesele reale. Pane tähele ka seda, et kui kasutad skriptis mõnda muud skriptikeelt, siis jõustab &kommander; automaatselt vana parseri, et skript ja dialoog ikka korralikult koostööd teeksid. <screen ->#!/bin/bash +</screen> skripti esimesele reale. Pane tähele ka seda, et kui kasutad skriptis mõnda muud skriptikeelt, siis jõustab &kommander; automaatselt vana parseri, et skript ja dialoog ikka korralikult koostööd teeksid. <screen>#!/bin/bash echo @Self.item(0) # returns first parameter passed to script # echo $returnvalue passes back to calling script @@ -212,75 +86,23 @@ echo @Self.item(0) <chapter id="features"> --> <sect1 id="features"> -<title ->Uue parseri omadused</title> +<title>Uue parseri omadused</title> <sect2 id="types"> -<title ->Tüübid</title> -<para ->Iga väärtuse tüüp on kas string, täisarv või double. Tüübiteisendus on automaatne ning alati valitakse kõige sobivam tüüp (kui näiteks lisad täisarvule double'i, on tulemuseks double). Kui üks väärtus on string, on ka tulemus string. </para> -<para ->Raskustesse võib sattuda arvväärtuse hankimisel vidinast ja sellega matemaatilise tehte sooritamise puhul. Kuna &kommander; kasutab kahe tekstistringi ühendamiseks tehet <command ->+</command ->, võib ta tõlgendada <command ->LineEdit1.text + 2</command -> kui <command ->22</command ->, aga mitte kui <command ->2</command ->. Probleemide vältimiseks uuri osa <link linkend="string_functions" ->Stringifunktsioonid</link ->. </para> +<title>Tüübid</title> +<para>Iga väärtuse tüüp on kas string, täisarv või double. Tüübiteisendus on automaatne ning alati valitakse kõige sobivam tüüp (kui näiteks lisad täisarvule double'i, on tulemuseks double). Kui üks väärtus on string, on ka tulemus string. </para> +<para>Raskustesse võib sattuda arvväärtuse hankimisel vidinast ja sellega matemaatilise tehte sooritamise puhul. Kuna &kommander; kasutab kahe tekstistringi ühendamiseks tehet <command>+</command>, võib ta tõlgendada <command>LineEdit1.text + 2</command> kui <command>22</command>, aga mitte kui <command>2</command>. Probleemide vältimiseks uuri osa <link linkend="string_functions">Stringifunktsioonid</link>. </para> </sect2> <sect2 id="expressions"> -<title ->Avaldised</title> -<para ->Toetatud on järgmised matemaatilised tehted: <command ->+, -, *, mod, </command ->. Enesestmõistetavalt on toetatud ka tavalised sulud. </para> +<title>Avaldised</title> +<para>Toetatud on järgmised matemaatilised tehted: <command>+, -, *, mod, </command>. Enesestmõistetavalt on toetatud ka tavalised sulud. </para> -<para ->Toetatud on kõik võrdlused: <command -><</command ->, <command ->></command ->, <command -><=</command ->, <command ->>=</command ->, <command ->==</command ->, <command ->!=</command ->. <command ->!=</command -> asemel võib kasutada ka <command -><></command ->. Samuti on toetatud loogilised tehted <command ->and</command ->, <command ->or</command -> ja <command ->not</command ->, samuti nende C ekvivalendid (<command ->&&</command ->, <command ->||</command ->, <command ->!</command ->). </para> +<para>Toetatud on kõik võrdlused: <command><</command>, <command>></command>, <command><=</command>, <command>>=</command>, <command>==</command>, <command>!=</command>. <command>!=</command> asemel võib kasutada ka <command><></command>. Samuti on toetatud loogilised tehted <command>and</command>, <command>or</command> ja <command>not</command>, samuti nende C ekvivalendid (<command>&&</command>, <command>||</command>, <command>!</command>). </para> -<para ->Stringide puhul võib nende liitmiseks kasutada tehet <command ->+</command ->. </para> +<para>Stringide puhul võib nende liitmiseks kasutada tehet <command>+</command>. </para> -<para ->Mõned korrektsete avaldiste näited: <screen ->2+3 +<para>Mõned korrektsete avaldiste näited: <screen>2+3 -5 * (2 - 13 mod 3) "Loendil on " + 12 + "elementi." </screen> @@ -288,42 +110,23 @@ echo @Self.item(0) </sect2> <sect2 id="variables"> -<title ->Muutujad</title> -<para ->Muutujaid ei ole vaja deklareerida. Kui kasutad muutujat, võetakse seda kui deklareeritut. Muutuja <link linkend="types" ->tüüp</link -> tuvastatakseautomaatselt, seda võib hiljem muuta. </para> +<title>Muutujad</title> +<para>Muutujaid ei ole vaja deklareerida. Kui kasutad muutujat, võetakse seda kui deklareeritut. Muutuja <link linkend="types">tüüp</link> tuvastatakseautomaatselt, seda võib hiljem muuta. </para> -<para ->Toetatud on ka assotsiatiivsed massiivid. Need seostavad stringivõtmed suvalist tüüpi väärtustega. Massiivi deklareerimiseks lisa sellesse lihtsalt mõni element, näiteks: <command ->A["Quanta"] = "Web editor"</command ->. Massiive saab käsitleda ka käsuga <link linkend="foreach" ->foreach</link -> ja <link linkend="array_functions" ->massiivifunktsioonidega</link ->. </para> +<para>Toetatud on ka assotsiatiivsed massiivid. Need seostavad stringivõtmed suvalist tüüpi väärtustega. Massiivi deklareerimiseks lisa sellesse lihtsalt mõni element, näiteks: <command>A["Quanta"] = "Web editor"</command>. Massiive saab käsitleda ka käsuga <link linkend="foreach">foreach</link> ja <link linkend="array_functions">massiivifunktsioonidega</link>. </para> -<para ->Toetatud on kohalikud ja globaalsed muutujad. Globaalsed muutujad on tähistatud alustava alakriipsuga. See tähendab, et <command ->minuMuutuja</command -> on kohalik, aga <command ->_minuMuutuja</command -> globaalne. Sama kehtib massiivide kohta. </para> +<para>Toetatud on kohalikud ja globaalsed muutujad. Globaalsed muutujad on tähistatud alustava alakriipsuga. See tähendab, et <command>minuMuutuja</command> on kohalik, aga <command>_minuMuutuja</command> globaalne. Sama kehtib massiivide kohta. </para> -<screen ->a = 5 +<screen>a = 5 b = 2 * 5 - (a + 1) c = "[Item " + b + "]" d["MyKey"] = "MyValue" d["MyKey2"] = 5 </screen> -<para ->Muutujate kasutamine vidinates on üsna tavapärane. See tuleb kasuks näiteks vidinate silmuste puhul tabelis. </para> +<para>Muutujate kasutamine vidinates on üsna tavapärane. See tuleb kasuks näiteks vidinate silmuste puhul tabelis. </para> -<screen ->for i=0 to 10 do +<screen>for i=0 to 10 do mycombo = "ComboTable"+i createWidget(mycombo, "ComboBox", "Form1") end @@ -331,25 +134,16 @@ end </sect2> <sect2 id="comments"> -<title ->Kommentaarid</title> -<para ->Kommentaare saab &kommander;is kasutada kahe programmeerimiskeelte traditsioonilise kommentaarivormi kujul. Kes ei ole programmeerimisega tuttavad, heitku pilk allapoole, kus on näha, mida tähendab <quote ->traditsiooniline vorm</quote ->. Soovi korral võid alloleva teksti kopeerida ja asetada nupu või dialoogi initsialiseerimisse, et näha, kuidas kommentaarid tegelikult toimivad. </para> -<screen ->// this is a comment for one line +<title>Kommentaarid</title> +<para>Kommentaare saab &kommander;is kasutada kahe programmeerimiskeelte traditsioonilise kommentaarivormi kujul. Kes ei ole programmeerimisega tuttavad, heitku pilk allapoole, kus on näha, mida tähendab <quote>traditsiooniline vorm</quote>. Soovi korral võid alloleva teksti kopeerida ja asetada nupu või dialoogi initsialiseerimisse, et näha, kuidas kommentaarid tegelikult toimivad. </para> +<screen>// this is a comment for one line message_info("Hello World") //traditional first program // the above comment also ignored - the messagebox is not # this is also a comment message_info("This message will show") </screen> -<para ->Järgnev mitmerealine kommentaar <emphasis ->ei</emphasis -> toimi ja selle kasutamine põhjustab ülejäänud vidina käivitamise nurjumise. </para> -<screen ->/* +<para>Järgnev mitmerealine kommentaar <emphasis>ei</emphasis> toimi ja selle kasutamine põhjustab ülejäänud vidina käivitamise nurjumise. </para> +<screen>/* Hei, mina siin tahtsin olla üks kommentaarike Pärast mind skripti enam edasi ei käivitata ÄRA KASUTA SELLISEID KOMMENTAARE KOMMANDERIS! @@ -358,112 +152,31 @@ Pärast mind skripti enam edasi ei käivitata </sect2> <sect2 id="globals"> -<title ->Sisseehitatud globaalsed muutujad</title> -<para ->&kommander; pakub mitmeid käepäraseid sisseehitatud globaalseid muutujaid. </para> +<title>Sisseehitatud globaalsed muutujad</title> +<para>&kommander; pakub mitmeid käepäraseid sisseehitatud globaalseid muutujaid. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->_ARGS</command -> - dialoogile avamisel edastatav argumendistring </para -></listitem> +<para><command>_ARGS</command> - dialoogile avamisel edastatav argumendistring </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->_ARGCOUNT</command -> - edastatavate argumentide arv. Need hangitakse argumentidest <command ->ARG1</command -> kuni <command ->ARGn</command ->, kus n on edastatavate argumentide koguarv </para -></listitem> +<para><command>_ARGCOUNT</command> - edastatavate argumentide arv. Need hangitakse argumentidest <command>ARG1</command> kuni <command>ARGn</command>, kus n on edastatavate argumentide koguarv </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->_KDDIR</command -> - kataloog, millest dialoog käivitatakse. &kommander; kasutab vaikimisi sinu kodukataloogi, aga seda võib muidugi muuta. See on kasulik failide salvestamiseks ja lugemiseks &kommander;i failiga. </para -></listitem> +<para><command>_KDDIR</command> - kataloog, millest dialoog käivitatakse. &kommander; kasutab vaikimisi sinu kodukataloogi, aga seda võib muidugi muuta. See on kasulik failide salvestamiseks ja lugemiseks &kommander;i failiga. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->_NAME</command -> - seda ei ole põhjust kasutada, nii et ära siis seda kasuta </para -></listitem> +<para><command>_NAME</command> - seda ei ole põhjust kasutada, nii et ära siis seda kasuta </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->_PID</command -> - aktiivse dialoogi protsessi ID, põhimõtteliselt sama mis <emphasis ->pid</emphasis ->. Seda nime ei tasuks oma muutujates kasutada! </para -></listitem> +<para><command>_PID</command> - aktiivse dialoogi protsessi ID, põhimõtteliselt sama mis <emphasis>pid</emphasis>. Seda nime ei tasuks oma muutujates kasutada! </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->_VERSION</command -> - see on abiks, kui soovid lasta näidata töötava &kommander;i versiooni </para -></listitem> +<para><command>_VERSION</command> - see on abiks, kui soovid lasta näidata töötava &kommander;i versiooni </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="passargs"> -<title ->Argumentide edastamine &kommander;is</title> -<para ->Argumente saab edastada skripti parameetritega, signaalide ja pesadega, käsurea parameetritega ja DCOP-iga. Vaatame skripte. Kutsu oma skript välja nii: <screen ->result = ScriptObject1.execute("Hello World") -debug(result)</screen -> Skriptis leiad midagi sellist: <screen ->var = str_upper(Self.Item(0)) -return(var)</screen -> Nüüd tagastatakse teatelogis <emphasis ->Stderr</emphasis -> <emphasis ->HELLO WORLD</emphasis ->. </para> -<para ->Skripti pesaga ühendatud signaali vastuvõtmine käib samamoodi. <emphasis ->Self.Item(0)</emphasis -> on esimene parameeter jne. Edastatud argumentide arvu hankimiseks on mõeldud <emphasis ->ScriptObject.count</emphasis ->. </para> -<para ->Käserea parameetrid lubavad nii nimega kui ka nimeta argumente. Nimeta argument näeb välja selline: <screen ->kmdr-executor myprog.kmdr 100 red</screen -> kus _ARG1 = 100 ja _ARG2 = red. Tühikutega stringide edastamisel argumendina tuleb nad panna jutumärkidesse. Dialoogikäsu kasutamine muudab asjad keerulisemaks, sest kogu argumendistring tuleb edastada tervikuna, mis tähendab selle asetamist jutumärkidesse. <screen ->dialog("mydialog.kmdr", 100+" \"Hello World\"")</screen -> See tagastab <emphasis ->_ARG1 = 100</emphasis -> ja <emphasis ->_ARG2 = Hello World</emphasis ->. Ilma jutumärkideta saaksid <emphasis ->_ARG2 = Hello</emphasis -> ja <emphasis ->_ARG3 = World</emphasis ->. Nimega parameetrite kasutamine on kenam ja mitte nii segadusseajav. <screen ->dialog("mydialog.kmdr", "xcount=100 xquote=Hello world")</screen -> Nüüd saad neid kasutada globaalsete muutujatega <emphasis ->_xcount</emphasis -> ja <emphasis ->_xquote</emphasis ->. </para> -<para ->DCOP võib olla päris keeruline, mistõttu me soovitame kasutada meie tööriistu DCOP-i lubamiseks &kommander;i võrgudialoogides näiteks funktsioonisirvijaga. Toome näite DCOP-i väljakutse kohta dialoogist, mis on avatud &kommander;i eellasaknast. Kuna ta teab oma eellast, võib ta saata teabe tagasi ajal, mil ta on avatud, ning vabalt kasutada kõiki oma eellase funktsioone, välja arvatud pesad. Loomulikult saab seda teha ka seesmiselt skriptiga, mis kutstutakse välja väliselt, nii et praktikas ei ole sisuliselt mingeid piire. <screen ->dcop("kmdr-executor-"+parentPid, "KommanderIf", "setText(QString,QString)", "StatusBar8", "Hello")</screen -> Vaatame seda osade kaupa. Kõigepealt lisame <emphasis ->parentPid</emphasis -> "kmdr-ececutor-"-ile, sest me ei saa eeldada, et väljakutsuja on &kommander;i aken. Seda võib kasutada Quanta või KSpreadi või millega tahes. Seejärel adresseerime <emphasis ->KommanderIf</emphasis ->'i, mis on <emphasis ->kena</emphasis -> ja puhastatud liides lõppkasutajale. Me loodame, et kui KDE lõpuks KDE4 ajal vahetab DCOP-i välja D-Busi vastu, võtab aina enam rakendusi omaks selle kena lõimimist soodustava liidese. Järgmine parameeter <emphasis ->"setText(QString,QString)"</emphasis -> on oluline, sest see muudab lubatud parameetrid <emphasis ->prototüübiks</emphasis ->. Vastasel juhul ei suudaks &kommander; väljakutset valideerida. Niisiis ilma DCOP-väljakutse definitsioonita on tulemuseks viga. Ülejäänud on mõistagi edastatavad parameetrid. Me soovitame uurida rakendusi, mis kasutavad <command ->kdcop</command ->'i, kui soovid näha, kuidas see töötab, ning harjutada DCOP-väljakutsetega shellis, kuni omandad õige süntaksi. </para> +<title>Argumentide edastamine &kommander;is</title> +<para>Argumente saab edastada skripti parameetritega, signaalide ja pesadega, käsurea parameetritega ja DCOP-iga. Vaatame skripte. Kutsu oma skript välja nii: <screen>result = ScriptObject1.execute("Hello World") +debug(result)</screen> Skriptis leiad midagi sellist: <screen>var = str_upper(Self.Item(0)) +return(var)</screen> Nüüd tagastatakse teatelogis <emphasis>Stderr</emphasis> <emphasis>HELLO WORLD</emphasis>. </para> +<para>Skripti pesaga ühendatud signaali vastuvõtmine käib samamoodi. <emphasis>Self.Item(0)</emphasis> on esimene parameeter jne. Edastatud argumentide arvu hankimiseks on mõeldud <emphasis>ScriptObject.count</emphasis>. </para> +<para>Käserea parameetrid lubavad nii nimega kui ka nimeta argumente. Nimeta argument näeb välja selline: <screen>kmdr-executor myprog.kmdr 100 red</screen> kus _ARG1 = 100 ja _ARG2 = red. Tühikutega stringide edastamisel argumendina tuleb nad panna jutumärkidesse. Dialoogikäsu kasutamine muudab asjad keerulisemaks, sest kogu argumendistring tuleb edastada tervikuna, mis tähendab selle asetamist jutumärkidesse. <screen>dialog("mydialog.kmdr", 100+" \"Hello World\"")</screen> See tagastab <emphasis>_ARG1 = 100</emphasis> ja <emphasis>_ARG2 = Hello World</emphasis>. Ilma jutumärkideta saaksid <emphasis>_ARG2 = Hello</emphasis> ja <emphasis>_ARG3 = World</emphasis>. Nimega parameetrite kasutamine on kenam ja mitte nii segadusseajav. <screen>dialog("mydialog.kmdr", "xcount=100 xquote=Hello world")</screen> Nüüd saad neid kasutada globaalsete muutujatega <emphasis>_xcount</emphasis> ja <emphasis>_xquote</emphasis>. </para> +<para>DCOP võib olla päris keeruline, mistõttu me soovitame kasutada meie tööriistu DCOP-i lubamiseks &kommander;i võrgudialoogides näiteks funktsioonisirvijaga. Toome näite DCOP-i väljakutse kohta dialoogist, mis on avatud &kommander;i eellasaknast. Kuna ta teab oma eellast, võib ta saata teabe tagasi ajal, mil ta on avatud, ning vabalt kasutada kõiki oma eellase funktsioone, välja arvatud pesad. Loomulikult saab seda teha ka seesmiselt skriptiga, mis kutstutakse välja väliselt, nii et praktikas ei ole sisuliselt mingeid piire. <screen>dcop("kmdr-executor-"+parentPid, "KommanderIf", "setText(QString,QString)", "StatusBar8", "Hello")</screen> Vaatame seda osade kaupa. Kõigepealt lisame <emphasis>parentPid</emphasis> "kmdr-ececutor-"-ile, sest me ei saa eeldada, et väljakutsuja on &kommander;i aken. Seda võib kasutada Quanta või KSpreadi või millega tahes. Seejärel adresseerime <emphasis>KommanderIf</emphasis>'i, mis on <emphasis>kena</emphasis> ja puhastatud liides lõppkasutajale. Me loodame, et kui KDE lõpuks KDE4 ajal vahetab DCOP-i välja D-Busi vastu, võtab aina enam rakendusi omaks selle kena lõimimist soodustava liidese. Järgmine parameeter <emphasis>"setText(QString,QString)"</emphasis> on oluline, sest see muudab lubatud parameetrid <emphasis>prototüübiks</emphasis>. Vastasel juhul ei suudaks &kommander; väljakutset valideerida. Niisiis ilma DCOP-väljakutse definitsioonita on tulemuseks viga. Ülejäänud on mõistagi edastatavad parameetrid. Me soovitame uurida rakendusi, mis kasutavad <command>kdcop</command>'i, kui soovid näha, kuidas see töötab, ning harjutada DCOP-väljakutsetega shellis, kuni omandad õige süntaksi. </para> </sect2> </sect1> <!-- @@ -471,83 +184,25 @@ return(var)</screen --> <sect1 id="parser_commands"> -<title ->Käsud</title> -<para ->Toetatud on mitmesugused struktuurikäsud. Neid võib igati pesastada. </para> +<title>Käsud</title> +<para>Toetatud on mitmesugused struktuurikäsud. Neid võib igati pesastada. </para> -<para ->Samuti on olemas kolm erikäsku: <command ->exit</command ->, <command ->break</command -> ja <command ->continue</command ->. Esimene lõpetab skripti täitmise ja pöördub tagasi. Teine väljub aktiivsest plokist (<link linkend="while" ->while</link ->, <link linkend="for" ->for</link -> või <link linkend="foreach" ->foreach</link ->) ning kolmas väljub aktiivsest sammust, taasalustades silmuse algusest. </para> +<para>Samuti on olemas kolm erikäsku: <command>exit</command>, <command>break</command> ja <command>continue</command>. Esimene lõpetab skripti täitmise ja pöördub tagasi. Teine väljub aktiivsest plokist (<link linkend="while">while</link>, <link linkend="for">for</link> või <link linkend="foreach">foreach</link>) ning kolmas väljub aktiivsest sammust, taasalustades silmuse algusest. </para> <sect2 id="if"> -<title ->if</title> -<para ->Käsul <command ->if</command -> on järgmine süntaks: </para> +<title>if</title> +<para>Käsul <command>if</command> on järgmine süntaks: </para> -<para -><command ->if</command -> <emphasis ->tingimus</emphasis -> <command ->then</command -> <emphasis ->kood</emphasis -> <command ->elseif</command -> <emphasis ->tingimus</emphasis -> <command ->then</command -> <emphasis ->kood</emphasis -> <command ->else</command -> <emphasis ->kood</emphasis -> <command ->endif</command -> </para> +<para><command>if</command> <emphasis>tingimus</emphasis> <command>then</command> <emphasis>kood</emphasis> <command>elseif</command> <emphasis>tingimus</emphasis> <command>then</command> <emphasis>kood</emphasis> <command>else</command> <emphasis>kood</emphasis> <command>endif</command> </para> -<para ->Nii <command ->elseif</command -> kui ka <command ->else</command -> on mittekohustuslikud. <emphasis ->Tingimus</emphasis -> võib olla suvaline avaldis. <emphasis ->Kood</emphasis -> täidetakse, kui tingimus on tõene. See tähendab: <itemizedlist> -<listitem -><para ->nullist erinev täisarvu ja double korral</para -></listitem> -<listitem -><para ->mittetühi stringi korral</para -></listitem> +<para>Nii <command>elseif</command> kui ka <command>else</command> on mittekohustuslikud. <emphasis>Tingimus</emphasis> võib olla suvaline avaldis. <emphasis>Kood</emphasis> täidetakse, kui tingimus on tõene. See tähendab: <itemizedlist> +<listitem><para>nullist erinev täisarvu ja double korral</para></listitem> +<listitem><para>mittetühi stringi korral</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<screen ->if a * 2 > 7 then +<screen>if a * 2 > 7 then b = 1 elseif a < 0 then b = 2 @@ -558,26 +213,10 @@ endif </sect2> <sect2 id="while"> -<title ->while</title> -<para -><command ->while</command -> <emphasis ->tingimus</emphasis -> <command ->do</command -> <emphasis ->kood</emphasis -> <command ->end</command -> </para> +<title>while</title> +<para><command>while</command> <emphasis>tingimus</emphasis> <command>do</command> <emphasis>kood</emphasis> <command>end</command> </para> -<para -><emphasis ->Tingimus</emphasis -> arvutatakse uuesti iga silmuse täitmise ajal. <screen ->while i < 15 do +<para><emphasis>Tingimus</emphasis> arvutatakse uuesti iga silmuse täitmise ajal. <screen>while i < 15 do i = i + a end </screen> @@ -587,49 +226,12 @@ end </sect2> <sect2 id="for"> -<title ->for</title> -<para ->Käsul <command ->for</command -> on järgmine süntaks: </para> +<title>for</title> +<para>Käsul <command>for</command> on järgmine süntaks: </para> -<para -><command ->for</command -> <emphasis ->muutuja</emphasis -> <command ->=</command -> <emphasis ->algväärtus</emphasis -> <command ->to</command -> <emphasis ->lõppväärtus</emphasis -> <command ->step</command -> <emphasis ->avaldis</emphasis -> <command ->do</command -> <emphasis ->kood</emphasis -> <command ->end</command -> </para> +<para><command>for</command> <emphasis>muutuja</emphasis> <command>=</command> <emphasis>algväärtus</emphasis> <command>to</command> <emphasis>lõppväärtus</emphasis> <command>step</command> <emphasis>avaldis</emphasis> <command>do</command> <emphasis>kood</emphasis> <command>end</command> </para> -<para ->Silmus täidetakse alates <emphasis ->algväärtusest</emphasis -> ja lõpetatakse siis, kui muutuja väärtus on suurem kui <emphasis ->lõppväärtus</emphasis ->. Kui määratud on <command ->step</command ->, siis igal sammul suurendatakse muutuja väärtust määratud väärtuse, mitte aga <command ->1</command -> võrra. <screen ->foreach i = 1 to 20 step 5 do +<para>Silmus täidetakse alates <emphasis>algväärtusest</emphasis> ja lõpetatakse siis, kui muutuja väärtus on suurem kui <emphasis>lõppväärtus</emphasis>. Kui määratud on <command>step</command>, siis igal sammul suurendatakse muutuja väärtust määratud väärtuse, mitte aga <command>1</command> võrra. <screen>foreach i = 1 to 20 step 5 do a = a + 2 * i end </screen> @@ -637,33 +239,12 @@ end </sect2> <sect2 id="foreach"> -<title ->foreach</title> -<para ->Käsul <command ->foreach</command -> on järgmine süntaks: </para> +<title>foreach</title> +<para>Käsul <command>foreach</command> on järgmine süntaks: </para> -<para -><command ->for</command -> <emphasis ->muutuja</emphasis -> <command ->in</command -> <emphasis ->massiiv</emphasis -> <command ->do</command -> <emphasis ->kood</emphasis -> <command ->end</command -> </para> +<para><command>for</command> <emphasis>muutuja</emphasis> <command>in</command> <emphasis>massiiv</emphasis> <command>do</command> <emphasis>kood</emphasis> <command>end</command> </para> -<para ->Silmus täidetakse iga määratud massiivi võtme puhul. Igal sammul omistatakse muutujale massiivi järgmine võti. <screen ->sum = 0 +<para>Silmus täidetakse iga määratud massiivi võtme puhul. Igal sammul omistatakse muutujale massiivi järgmine võti. <screen>sum = 0 foreach i in myArray do sum = sum + myArray[i] end @@ -676,583 +257,131 @@ end --> <sect1 id="functions"> -<title ->Funktsioonid</title> -<para ->Uus parser toetab enamikku vana parseri funktsioone, aga lisatud on ka mõned uued funktsioonid. </para> +<title>Funktsioonid</title> +<para>Uus parser toetab enamikku vana parseri funktsioone, aga lisatud on ka mõned uued funktsioonid. </para> <sect2 id="string_functions"> -<title ->Stringifunktsioonid</title> -<para ->Stringifunktsioonid on samad, mis vanas parseris, ainult et nende nimedele eelneb <command ->str_</command ->, mitte <command ->@String</command ->. <itemizedlist> +<title>Stringifunktsioonid</title> +<para>Stringifunktsioonid on samad, mis vanas parseris, ainult et nende nimedele eelneb <command>str_</command>, mitte <command>@String</command>. <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->str_length(<parameter ->string</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->stringi</emphasis -> pikkuse </para -></listitem> +<para><command>str_length(<parameter>string</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>stringi</emphasis> pikkuse </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_contains(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->tekst</parameter ->)</command -> - tagastab 1, kui <emphasis ->string</emphasis -> sisaldab <emphasis ->teksti</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>str_contains(<parameter>string</parameter>, <parameter>tekst</parameter>)</command> - tagastab 1, kui <emphasis>string</emphasis> sisaldab <emphasis>teksti</emphasis> </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_find(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->tekst</parameter ->, <parameter ->algus</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->teksti</emphasis -> esimese esinemiskoha <emphasis ->stringis</emphasis ->; mittekohustuslik <emphasis ->algus</emphasis -> määrab otsingu alguskoha </para -></listitem> +<para><command>str_find(<parameter>string</parameter>, <parameter>tekst</parameter>, <parameter>algus</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>teksti</emphasis> esimese esinemiskoha <emphasis>stringis</emphasis>; mittekohustuslik <emphasis>algus</emphasis> määrab otsingu alguskoha </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_find(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->tekst</parameter ->, <parameter ->algus</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->teksti</emphasis -> viimase esinemiskoha <emphasis ->stringis</emphasis ->; mittekohustuslik <emphasis ->algus</emphasis -> määrab otsingu alguskoha </para -></listitem> +<para><command>str_find(<parameter>string</parameter>, <parameter>tekst</parameter>, <parameter>algus</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>teksti</emphasis> viimase esinemiskoha <emphasis>stringis</emphasis>; mittekohustuslik <emphasis>algus</emphasis> määrab otsingu alguskoha </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_left(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->arv</parameter ->)</command -> - tagastab määratud <emphasis ->arvu</emphasis -> märke alates <emphasis ->stringi</emphasis -> algusest </para -></listitem> +<para><command>str_left(<parameter>string</parameter>, <parameter>arv</parameter>)</command> - tagastab määratud <emphasis>arvu</emphasis> märke alates <emphasis>stringi</emphasis> algusest </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_right(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->arv</parameter ->)</command -> - tagastab määratud <emphasis ->arvu</emphasis -> märke alates <emphasis ->stringi</emphasis -> lõpust </para -></listitem> +<para><command>str_right(<parameter>string</parameter>, <parameter>arv</parameter>)</command> - tagastab määratud <emphasis>arvu</emphasis> märke alates <emphasis>stringi</emphasis> lõpust </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_right(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->algus</parameter ->, <parameter ->arv</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->stringi</emphasis -> alamstringi alates <emphasis ->algusest</emphasis ->, mis sisaldab määratud <emphasis ->arvu</emphasis -> märke (või kõik kuni stringi lõpuni, kui viimast parameetrit ei ole antud) </para -></listitem> +<para><command>str_right(<parameter>string</parameter>, <parameter>algus</parameter>, <parameter>arv</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>stringi</emphasis> alamstringi alates <emphasis>algusest</emphasis>, mis sisaldab määratud <emphasis>arvu</emphasis> märke (või kõik kuni stringi lõpuni, kui viimast parameetrit ei ole antud) </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_remove(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->tekst</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->stringi</emphasis -> koos kõigi alamstringidega, mis on võrdsed eemaldatava <emphasis ->tekstiga</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>str_remove(<parameter>string</parameter>, <parameter>tekst</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>stringi</emphasis> koos kõigi alamstringidega, mis on võrdsed eemaldatava <emphasis>tekstiga</emphasis> </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_replace(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->tekst</parameter ->, <parameter ->tekst2</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->stringi</emphasis -> koos kõigi alamstringidega, mis vastavad <emphasis ->tekstile</emphasis ->, mis asendatakse <emphasis ->tekst2</emphasis ->-ga </para -></listitem> +<para><command>str_replace(<parameter>string</parameter>, <parameter>tekst</parameter>, <parameter>tekst2</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>stringi</emphasis> koos kõigi alamstringidega, mis vastavad <emphasis>tekstile</emphasis>, mis asendatakse <emphasis>tekst2</emphasis>-ga </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_lower(<parameter ->string</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->stringi</emphasis ->, mis teisendatakse väiketäheliseks </para -></listitem> +<para><command>str_lower(<parameter>string</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>stringi</emphasis>, mis teisendatakse väiketäheliseks </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_upper(<parameter ->string</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->stringi</emphasis ->, mis teisendatakse suurtäheliseks </para -></listitem> +<para><command>str_upper(<parameter>string</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>stringi</emphasis>, mis teisendatakse suurtäheliseks </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_section(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->eraldaja</parameter ->, <parameter ->algus</parameter ->, <parameter ->lõpp</parameter ->)</command -> - tagastab alamstringi, mis sisaldab <emphasis ->stringi</emphasis -> neid osasid, mis on määratud <emphasis ->eraldajaga</emphasis ->; kui pole määratud <emphasis ->lõppu</emphasis ->, tagastatakse kogu <emphasis ->alguse</emphasis -> sektsioon </para -></listitem> +<para><command>str_section(<parameter>string</parameter>, <parameter>eraldaja</parameter>, <parameter>algus</parameter>, <parameter>lõpp</parameter>)</command> - tagastab alamstringi, mis sisaldab <emphasis>stringi</emphasis> neid osasid, mis on määratud <emphasis>eraldajaga</emphasis>; kui pole määratud <emphasis>lõppu</emphasis>, tagastatakse kogu <emphasis>alguse</emphasis> sektsioon </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_args(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->...</parameter ->)</command -> - tagastab <emphasis ->stringi</emphasis -> koos <command ->%1</command ->, <command ->%2</command ->, <command ->%3</command ->-ga, mis asendatakse järgnevate parameetritega. </para -></listitem> +<para><command>str_args(<parameter>string</parameter>, <parameter>...</parameter>)</command> - tagastab <emphasis>stringi</emphasis> koos <command>%1</command>, <command>%2</command>, <command>%3</command>-ga, mis asendatakse järgnevate parameetritega. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_isnumber(<parameter ->string</parameter ->)</command -> - tagastab 1, kui <emphasis ->string</emphasis -> on korrektne arv </para -></listitem> +<para><command>str_isnumber(<parameter>string</parameter>)</command> - tagastab 1, kui <emphasis>string</emphasis> on korrektne arv </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_isempty(<parameter ->string</parameter ->)</command -> - tagastab 1, kui <emphasis ->string</emphasis -> on tühi </para -></listitem> +<para><command>str_isempty(<parameter>string</parameter>)</command> - tagastab 1, kui <emphasis>string</emphasis> on tühi </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_toint(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab täisarvuks teisendatud <emphasis ->stringi</emphasis ->; kui teisendamine ei ole võimalik, tagastatakse vaikeväärtus (<emphasis ->default</emphasis ->) </para -></listitem> +<para><command>str_toint(<parameter>string</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab täisarvuks teisendatud <emphasis>stringi</emphasis>; kui teisendamine ei ole võimalik, tagastatakse vaikeväärtus (<emphasis>default</emphasis>) </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->str_todouble(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab double'iks teisendatud <emphasis ->stringi</emphasis ->; kui teisendamine ei ole võimalik, tagastatakse vaikeväärtus (<emphasis ->default</emphasis ->) </para -></listitem> -</itemizedlist -></para> +<para><command>str_todouble(<parameter>string</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab double'iks teisendatud <emphasis>stringi</emphasis>; kui teisendamine ei ole võimalik, tagastatakse vaikeväärtus (<emphasis>default</emphasis>) </para></listitem> +</itemizedlist></para> </sect2> <sect2 id="kommander_functions"> -<title ->&kommander;ri funktsioonid</title> -<para ->Toetatud on enamik &kommander;i funktsioone; mõned küll (nt. <command ->expr</command ->) on uues parseris iganenud ega ole kasutatavad. </para> +<title>&kommander;ri funktsioonid</title> +<para>Toetatud on enamik &kommander;i funktsioone; mõned küll (nt. <command>expr</command>) on uues parseris iganenud ega ole kasutatavad. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->debug(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->...</parameter ->)</command -> - kirjutab kõik parameetrid standardveaväljundisse stderr </para -></listitem> +<para><command>debug(<parameter>string</parameter>, <parameter>...</parameter>)</command> - kirjutab kõik parameetrid standardveaväljundisse stderr </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->echo(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->...</parameter ->)</command -> - kirjutab kõik parameetrid standardväljundisse stdout </para -></listitem> +<para><command>echo(<parameter>string</parameter>, <parameter>...</parameter>)</command> - kirjutab kõik parameetrid standardväljundisse stdout </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->dcop(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->...</parameter ->)</command -> - kutsub välja DCOP-funktsiooni</para> +<para><command>dcop(<parameter>string</parameter>, <parameter>...</parameter>)</command> - kutsub välja DCOP-funktsiooni</para> </listitem> <listitem> -<para -><command ->exec(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->shell</parameter ->)</command -> - käivitab välise programmi (kasutades vajaduse korral mittekohustuslikku <emphasis ->shelli</emphasis ->); blokeerib aktiivse dialoogi täitmise, kuni parameetrina antud programm on töö lõpetanud; tagastab selle programmi väljundi </para -></listitem> +<para><command>exec(<parameter>string</parameter>, <parameter>shell</parameter>)</command> - käivitab välise programmi (kasutades vajaduse korral mittekohustuslikku <emphasis>shelli</emphasis>); blokeerib aktiivse dialoogi täitmise, kuni parameetrina antud programm on töö lõpetanud; tagastab selle programmi väljundi </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->i18n(<parameter ->string</parameter ->)</command -> - märgib <emphasis ->stringi</emphasis -> tõlgitavaks </para -></listitem> +<para><command>i18n(<parameter>string</parameter>)</command> - märgib <emphasis>stringi</emphasis> tõlgitavaks </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->env(<parameter ->string</parameter ->)</command -> - tagastab keskkonnamuutuja väärtuse </para -></listitem> +<para><command>env(<parameter>string</parameter>)</command> - tagastab keskkonnamuutuja väärtuse </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->readSetting(<parameter ->võti</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab määratud <emphasis ->võtmega</emphasis -> seadistustefaili salvestatud väärtuse; kui sellist väärtust ei ole, tagastatakse vaikeväärtus (<emphasis ->default</emphasis ->) </para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->writeSetting(<parameter ->võti</parameter ->, <parameter ->väärtus</parameter ->)</command -> - kirjutab <emphasis ->võtme</emphasis -> ja <emphasis ->väärtuse</emphasis -> paari seadistustefaili </para -></listitem> +<para><command>readSetting(<parameter>võti</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab määratud <emphasis>võtmega</emphasis> seadistustefaili salvestatud väärtuse; kui sellist väärtust ei ole, tagastatakse vaikeväärtus (<emphasis>default</emphasis>) </para></listitem> +<listitem><para><command>writeSetting(<parameter>võti</parameter>, <parameter>väärtus</parameter>)</command> - kirjutab <emphasis>võtme</emphasis> ja <emphasis>väärtuse</emphasis> paari seadistustefaili </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&kommander; 1.3 uued omadused</para> +<para>&kommander; 1.3 uued omadused</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->execBackground(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->shell</parameter ->)</command -> - käivitab välise programmi (kasutades vajaduse korral mittekohustuslikku <emphasis ->shelli</emphasis ->) taustal, blokeerimata aktiivset dialoogi; vastupidi eespool kirjeldatud funktsioonile <command ->exec</command -> ei tagasta programmi väljundit </para -></listitem> +<para><command>execBackground(<parameter>string</parameter>, <parameter>shell</parameter>)</command> - käivitab välise programmi (kasutades vajaduse korral mittekohustuslikku <emphasis>shelli</emphasis>) taustal, blokeerimata aktiivset dialoogi; vastupidi eespool kirjeldatud funktsioonile <command>exec</command> ei tagasta programmi väljundit </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->return(<parameter ->value</parameter ->)</command -> - tagastab väärtuse väljakutsuvale objektile (skript, nupp...) </para -></listitem> +<para><command>return(<parameter>value</parameter>)</command> - tagastab väärtuse väljakutsuvale objektile (skript, nupp...) </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->createWidget(<parameter ->vidinanimi</parameter ->, <parameter ->vidinatüüp</parameter ->, <parameter ->eellane</parameter ->)</command -> - loob uue vidina. Seejärel võib selle asetada näiteks tabelisse või tööriistakasti ja muuta <command ->minuvidin.show(true)</command -> abil nähtavaks. Kui asetad uue vidina vormi, pead mõtlema ka paigutusele. &kommander; ei loo paigutusi lennult ega muuda pikslikaupa positsioneerimist (enamasti). See on veidi häiriv isegi C++ arenduse korral. Me soovitame kasutada rühmakasti ja tegelda paigutusega dialoogis, mis võimaldab parima kontrolli asjade käigu üle. </para -></listitem> +<para><command>createWidget(<parameter>vidinanimi</parameter>, <parameter>vidinatüüp</parameter>, <parameter>eellane</parameter>)</command> - loob uue vidina. Seejärel võib selle asetada näiteks tabelisse või tööriistakasti ja muuta <command>minuvidin.show(true)</command> abil nähtavaks. Kui asetad uue vidina vormi, pead mõtlema ka paigutusele. &kommander; ei loo paigutusi lennult ega muuda pikslikaupa positsioneerimist (enamasti). See on veidi häiriv isegi C++ arenduse korral. Me soovitame kasutada rühmakasti ja tegelda paigutusega dialoogis, mis võimaldab parima kontrolli asjade käigu üle. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->connect(<parameter ->saatja</parameter ->, <parameter ->signaal</parameter ->, <parameter ->saaja</parameter ->, <parameter ->pesa</parameter ->)</command -> - ühendab vidina signaali vidina pesaga. Uuri ühenduse dialoogi ja vali sarnased vidinad võimaluste selgitamiseks. Kui näiteks signaal näeb välja nagu <command ->execute(const QString&)</command ->, siis peabki just see siin jutumärkides olema. </para -></listitem> +<para><command>connect(<parameter>saatja</parameter>, <parameter>signaal</parameter>, <parameter>saaja</parameter>, <parameter>pesa</parameter>)</command> - ühendab vidina signaali vidina pesaga. Uuri ühenduse dialoogi ja vali sarnased vidinad võimaluste selgitamiseks. Kui näiteks signaal näeb välja nagu <command>execute(const QString&)</command>, siis peabki just see siin jutumärkides olema. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->disconnect(<parameter ->saatja</parameter ->, <parameter ->signaal</parameter ->, <parameter ->saaja</parameter ->, <parameter ->pesa</parameter ->)</command -> - tühistab eeltoodud ühenduse. Ka siin on oluline täpne süntaks. </para -></listitem> +<para><command>disconnect(<parameter>saatja</parameter>, <parameter>signaal</parameter>, <parameter>saaja</parameter>, <parameter>pesa</parameter>)</command> - tühistab eeltoodud ühenduse. Ka siin on oluline täpne süntaks. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->widgetExists(<parameter ->vidinanimi</parameter ->)</command -> - tuletab meelde, et võid kasutada muutuja nime viitena vidinale. Seda võib kasutada näiteks loodud vidinate kasutamisel, et kontrollida nende olemasolu. Olematu vidina väljakutsumine toob enesestmõistetavalt kaasa vea. </para -></listitem> +<para><command>widgetExists(<parameter>vidinanimi</parameter>)</command> - tuletab meelde, et võid kasutada muutuja nime viitena vidinale. Seda võib kasutada näiteks loodud vidinate kasutamisel, et kontrollida nende olemasolu. Olematu vidina väljakutsumine toob enesestmõistetavalt kaasa vea. </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2 -> +</sect2> <sect2 id="array_functions"> -<title ->Massiivifunktsioonid</title> -<para ->Toetatud on enamik massiivifunktsioone, kuigi mõned (nt. <command ->value</command ->) on uues parseris iganenud ega ole enam kasutatavad. Ainuke erinevus on see, et nende nimele eelne nüüd <command ->array_</command ->, mitte <command ->@Array</command ->. </para> +<title>Massiivifunktsioonid</title> +<para>Toetatud on enamik massiivifunktsioone, kuigi mõned (nt. <command>value</command>) on uues parseris iganenud ega ole enam kasutatavad. Ainuke erinevus on see, et nende nimele eelne nüüd <command>array_</command>, mitte <command>@Array</command>. </para> -<warning -><para ->Parseri piirangute tõttu tuleb massiivi nimi määrata stringina, näiteks <command ->array_count("MinuMassiiv")</command ->.</para -></warning> +<warning><para>Parseri piirangute tõttu tuleb massiivi nimi määrata stringina, näiteks <command>array_count("MinuMassiiv")</command>.</para></warning> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->array_clear(<parameter ->massiiv</parameter ->)</command -> - eemaldab kõik elemendid <emphasis ->massiivist</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>array_clear(<parameter>massiiv</parameter>)</command> - eemaldab kõik elemendid <emphasis>massiivist</emphasis> </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_count(<parameter ->massiiv</parameter ->)</command -> - tagastab elementide arvu <emphasis ->massiivis</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>array_count(<parameter>massiiv</parameter>)</command> - tagastab elementide arvu <emphasis>massiivis</emphasis> </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_keys(<parameter ->massiiv</parameter ->)</command -> - tagastab stringi, mis sisaldab <emphasis ->massiivi</emphasis -> realõpuga (EOL) eraldatud võtmeid; pane tähele, et kui oled importinud massiivi skalaari (võtmed ilma väärtusteta, vt. allpool näidet) &kommander;i abil, ei saa seda kasutada <command ->array_values("minumassiiv")</command -> abil, nagu vahest võisid oletada (sest see tundub ju sisaldavat ainult väärtusi), vaid kasutada tuleb <command ->array_keys("minumassiiv")</command ->. Aga võib-olla on veel parem mõte kasutada allpool kirjeldatud uusi <emphasis ->indekseeritud massiive</emphasis ->. </para -></listitem> +<para><command>array_keys(<parameter>massiiv</parameter>)</command> - tagastab stringi, mis sisaldab <emphasis>massiivi</emphasis> realõpuga (EOL) eraldatud võtmeid; pane tähele, et kui oled importinud massiivi skalaari (võtmed ilma väärtusteta, vt. allpool näidet) &kommander;i abil, ei saa seda kasutada <command>array_values("minumassiiv")</command> abil, nagu vahest võisid oletada (sest see tundub ju sisaldavat ainult väärtusi), vaid kasutada tuleb <command>array_keys("minumassiiv")</command>. Aga võib-olla on veel parem mõte kasutada allpool kirjeldatud uusi <emphasis>indekseeritud massiive</emphasis>. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_values(<parameter ->massiiv</parameter ->)</command -> - tagastab stringi, mis sisaldab <emphasis ->massiivi</emphasis -> realõpuga (EOL) eraldatud võtmeid </para -></listitem> +<para><command>array_values(<parameter>massiiv</parameter>)</command> - tagastab stringi, mis sisaldab <emphasis>massiivi</emphasis> realõpuga (EOL) eraldatud võtmeid </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_tostring(<parameter ->massiiv</parameter ->)</command -> - tagastab stringi, mis sisaldab kogu <emphasis ->massiivi</emphasis -> realõpuga (EOL) eraldatud võtme ja väärtuse paaridena (mida ennast eraldab tabeldusmärk) </para -></listitem> +<para><command>array_tostring(<parameter>massiiv</parameter>)</command> - tagastab stringi, mis sisaldab kogu <emphasis>massiivi</emphasis> realõpuga (EOL) eraldatud võtme ja väärtuse paaridena (mida ennast eraldab tabeldusmärk) </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_fromstring(<parameter ->massiiv</parameter ->, <parameter ->string</parameter ->)</command -> - loeb massiivi <emphasis ->stringist</emphasis -> (tavaliselt pakub seda funktsioon <command ->array_tostring</command ->) </para -></listitem> +<para><command>array_fromstring(<parameter>massiiv</parameter>, <parameter>string</parameter>)</command> - loeb massiivi <emphasis>stringist</emphasis> (tavaliselt pakub seda funktsioon <command>array_tostring</command>) </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_remove(<parameter ->massiiv</parameter ->, <parameter ->võti</parameter ->)</command -> - eemaldab võtmega <emphasis ->võti</emphasis -> elemendi <emphasis ->massiivist</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>array_remove(<parameter>massiiv</parameter>, <parameter>võti</parameter>)</command> - eemaldab võtmega <emphasis>võti</emphasis> elemendi <emphasis>massiivist</emphasis> </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Toome näite massiivi kasutamisest:</para> -<screen ->array_fromstring("myArray", "1\tA\nsecond\tB\n3\tC") +<para>Toome näite massiivi kasutamisest:</para> +<screen>array_fromstring("myArray", "1\tA\nsecond\tB\n3\tC") foreach key in myArray do debug("myArray[" + key + "]= " + myArray[key]) end </screen> -<para ->See näitab standardveaväljundis stderr järgnevat teksti. Siin on näha, et massiivi elementide järjekorras ei saa kindel olla, sest võtmed on stringid, mitte arvud.</para> -<screen ->myArray[1]= A +<para>See näitab standardveaväljundis stderr järgnevat teksti. Siin on näha, et massiivi elementide järjekorras ei saa kindel olla, sest võtmed on stringid, mitte arvud.</para> +<screen>myArray[1]= A myArray[3]= C myArray[second]= B </screen> -<para ->Teine näide võtmeta massiivi kohta:</para> -<screen ->array_fromstring("myArray", "A\nB\nC") +<para>Teine näide võtmeta massiivi kohta:</para> +<screen>array_fromstring("myArray", "A\nB\nC") foreach key in myArray do debug(key) end debug("Massiivi elemendid:\n" + array_keys("myArray")) </screen> -<para ->See annab tulemuseks:</para> -<screen ->A +<para>See annab tulemuseks:</para> +<screen>A B C Massiivi elemendid: @@ -1261,305 +390,79 @@ B C </screen> -<para ->&kommander; 1.3 uued omadused</para> +<para>&kommander; 1.3 uued omadused</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->array_indexedFromString(<parameter ->massiiv</parameter ->, <parameter ->string</parameter ->, <parameter ->eraldaja</parameter ->)</command -> - see kompenseerib tõiga, et &kommander;il puuduvad indekseeritud massiivid. See loob massiivi nullipõhise järjestikindeksiga. Massiivinimes ja kõigis stringides, mida ei väljenda muutuja, tuleb kasutada jutumärke. Eraldaja argument ei ole kohustuslik, vaikimisi on selleks "\t" [tabeldusmärk], mida kasutatakse väljade eraldamiseks tabelite, massiivide või detailividinate lugemisel ja kirjutamisel. <emphasis ->Pane tähele, et see massiivi indeks ei kehtesta iseenesest mingeid reegleid. Samahästi võiks selle luua silmusega, ainult et nii on mugavam.</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>array_indexedFromString(<parameter>massiiv</parameter>, <parameter>string</parameter>, <parameter>eraldaja</parameter>)</command> - see kompenseerib tõiga, et &kommander;il puuduvad indekseeritud massiivid. See loob massiivi nullipõhise järjestikindeksiga. Massiivinimes ja kõigis stringides, mida ei väljenda muutuja, tuleb kasutada jutumärke. Eraldaja argument ei ole kohustuslik, vaikimisi on selleks "\t" [tabeldusmärk], mida kasutatakse väljade eraldamiseks tabelite, massiivide või detailividinate lugemisel ja kirjutamisel. <emphasis>Pane tähele, et see massiivi indeks ei kehtesta iseenesest mingeid reegleid. Samahästi võiks selle luua silmusega, ainult et nii on mugavam.</emphasis> </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_indexedInsertElements(<parameter ->massiiv</parameter ->, <parameter ->võti</parameter ->, <parameter ->string</parameter ->, <parameter ->eraldaja</parameter ->)</command -> - see funktsioon on osa indekseeritud massiivide komplektist ning võimaldab lisada elemente massiivi, hooldades samal ajal järjestikut unikaalset indeksit. Määra alustav indeksi võti, tekstistring ja eraldamise viis. Elemendid lisatakse aina kasvava indeksinumbriga. </para -></listitem> +<para><command>array_indexedInsertElements(<parameter>massiiv</parameter>, <parameter>võti</parameter>, <parameter>string</parameter>, <parameter>eraldaja</parameter>)</command> - see funktsioon on osa indekseeritud massiivide komplektist ning võimaldab lisada elemente massiivi, hooldades samal ajal järjestikut unikaalset indeksit. Määra alustav indeksi võti, tekstistring ja eraldamise viis. Elemendid lisatakse aina kasvava indeksinumbriga. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_indexedRemoveElements(<parameter ->massiiv</parameter ->, <parameter ->alustav võti</parameter ->, <parameter ->arv</parameter ->)</command -> - see võimaldab eemalda elemente indekseeritud massiivist ja vältida indeksis lünki. Määra alustav võti ja lisavõimalusena eemaldatavate elementide arv. Vaikeväärtus on üks. Tulemuseks on ümberindekseeritud massiiv, millest on vajalikud elemendid eemaldatud. </para -></listitem> +<para><command>array_indexedRemoveElements(<parameter>massiiv</parameter>, <parameter>alustav võti</parameter>, <parameter>arv</parameter>)</command> - see võimaldab eemalda elemente indekseeritud massiivist ja vältida indeksis lünki. Määra alustav võti ja lisavõimalusena eemaldatavate elementide arv. Vaikeväärtus on üks. Tulemuseks on ümberindekseeritud massiiv, millest on vajalikud elemendid eemaldatud. </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->array_indexedToString(<parameter ->massiiv</parameter ->, <parameter ->eraldaja</parameter ->)</command -> - see võimaldab teisendada indekseeritud massiivi taas stringiks, mis on eriti kasulik detailividinate puhul. Kui näiteks näitad andmebaasipäringu tulemust TreeWidget1 kujul, millel on kuus veergu, võid kasutada valitud rea saamiseks <command ->TreeWidget1.selection</command ->. See on eraldatud tabeldusmärkidega ning sa võid vaadata näiteks selle viiendat elementi, kui kasutad <command ->str_section(TreeWidget1.selection, "\t", 4)</command -> (pea meeles, et see on nullipõhine). See on väätuse lugemiseks päris hea, aga kui soovid seda muuta, näed, et see pole veel kõik. Kui oled stringi lõhkunud, saad selle uuesti kokku panna, kui kasutad <command ->val1+"\t"+val2...</command -> Indekseeritud massiivide kasutamisel võid redigeerida viiendat elementi järgmiselt: <screen> +<para><command>array_indexedToString(<parameter>massiiv</parameter>, <parameter>eraldaja</parameter>)</command> - see võimaldab teisendada indekseeritud massiivi taas stringiks, mis on eriti kasulik detailividinate puhul. Kui näiteks näitad andmebaasipäringu tulemust TreeWidget1 kujul, millel on kuus veergu, võid kasutada valitud rea saamiseks <command>TreeWidget1.selection</command>. See on eraldatud tabeldusmärkidega ning sa võid vaadata näiteks selle viiendat elementi, kui kasutad <command>str_section(TreeWidget1.selection, "\t", 4)</command> (pea meeles, et see on nullipõhine). See on väätuse lugemiseks päris hea, aga kui soovid seda muuta, näed, et see pole veel kõik. Kui oled stringi lõhkunud, saad selle uuesti kokku panna, kui kasutad <command>val1+"\t"+val2...</command> Indekseeritud massiivide kasutamisel võid redigeerida viiendat elementi järgmiselt: <screen> idx = TreeWidget1.currentItem array_indexedFromString("z", TreeWidget1.selection) z[4] = "new value" TreeWidget1.removeItem(idx) TreeWidget1.insertItem(array_indexedToString("z"), idx) -</screen -> Pane tähele, et selleks tuli lisada ainult kaks lühikest rida! See on andmebaasi kasutamisel väga tulus. </para -></listitem> +</screen> Pane tähele, et selleks tuli lisada ainult kaks lühikest rida! See on andmebaasi kasutamisel väga tulus. </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2 -> +</sect2> <sect2 id="file_functions"> -<title ->Failifunktsioonid</title> -<para ->Toetatud on kõik failifunktsioonid, ainuke erinevus on see, et nimede ees seisab <command ->file_</command ->, mitte <command ->@File</command ->. </para> +<title>Failifunktsioonid</title> +<para>Toetatud on kõik failifunktsioonid, ainuke erinevus on see, et nimede ees seisab <command>file_</command>, mitte <command>@File</command>. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->file_read(<parameter ->nimi</parameter ->)</command -> - tagastab faili <emphasis ->nimi</emphasis -> sisu </para -></listitem> +<para><command>file_read(<parameter>nimi</parameter>)</command> - tagastab faili <emphasis>nimi</emphasis> sisu </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->file_write(<parameter ->nimi</parameter ->, <parameter ->...</parameter ->)</command -> - kirjutab kõik argumendid faili <emphasis ->nimi</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>file_write(<parameter>nimi</parameter>, <parameter>...</parameter>)</command> - kirjutab kõik argumendid faili <emphasis>nimi</emphasis> </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->file_append(<parameter ->nimi</parameter ->, <parameter ->...</parameter ->)</command -> - lisab kõik argumendid faili <emphasis ->nimi</emphasis -> </para -></listitem> +<para><command>file_append(<parameter>nimi</parameter>, <parameter>...</parameter>)</command> - lisab kõik argumendid faili <emphasis>nimi</emphasis> </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2 -> +</sect2> <sect2 id="input_functions"> -<title ->Sisendifunktsioonid</title> -<para ->Need funktsioonid näitavad mõnda dialoogi, mis võimaldab kasutajal sisestada teatud väärtuse. Vanas parseris oli nende kasutamiseks mõeldud <command ->@Input</command ->. Enamiku funktsioonide puhul on kõik parameetrid mittekohustuslikud, erand on <command ->input_text</command ->, mis nõuab 2 parameetrit, ja <command ->input_value</command ->, mis nõuab 5 parameetrit. </para> +<title>Sisendifunktsioonid</title> +<para>Need funktsioonid näitavad mõnda dialoogi, mis võimaldab kasutajal sisestada teatud väärtuse. Vanas parseris oli nende kasutamiseks mõeldud <command>@Input</command>. Enamiku funktsioonide puhul on kõik parameetrid mittekohustuslikud, erand on <command>input_text</command>, mis nõuab 2 parameetrit, ja <command>input_value</command>, mis nõuab 5 parameetrit. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->input_color(<parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab värvi #RRGGBB vormingus </para -></listitem> +<para><command>input_color(<parameter>nimetus</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab värvi #RRGGBB vormingus </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->input_text(<parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->pealdis</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab kasutaja sisestatud teksti </para -></listitem> +<para><command>input_text(<parameter>nimetus</parameter>, <parameter>pealdis</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab kasutaja sisestatud teksti </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->input_value(<parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->pealdis</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->, <parameter ->min</parameter ->, <parameter ->maks</parameter ->, <parameter ->samm</parameter ->)</command -> - tagastab kasutaja sisestatud väärtuse </para -></listitem> +<para><command>input_value(<parameter>nimetus</parameter>, <parameter>pealdis</parameter>, <parameter>default</parameter>, <parameter>min</parameter>, <parameter>maks</parameter>, <parameter>samm</parameter>)</command> - tagastab kasutaja sisestatud väärtuse </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->input_directory(<parameter ->alguskataloog</parameter ->, <parameter ->filter</parameter ->, <parameter ->nimetus</parameter ->)</command -> - tagastab kasutaja valitud kataloogi </para -></listitem> +<para><command>input_directory(<parameter>alguskataloog</parameter>, <parameter>filter</parameter>, <parameter>nimetus</parameter>)</command> - tagastab kasutaja valitud kataloogi </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->input_openfile(<parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->pealdis</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab kasutaja sisestatud olemasoleva faili </para -></listitem> +<para><command>input_openfile(<parameter>nimetus</parameter>, <parameter>pealdis</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab kasutaja sisestatud olemasoleva faili </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->input_savefile(<parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->pealdis</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab kasutaja sisestatud faili (kui see on olemas, on vajalik kinnitus) </para -></listitem> +<para><command>input_savefile(<parameter>nimetus</parameter>, <parameter>pealdis</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab kasutaja sisestatud faili (kui see on olemas, on vajalik kinnitus) </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->input_openfiles(<parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->pealdis</parameter ->, <parameter ->default</parameter ->)</command -> - tagastab kasutaja sisestatud olemasolevate failide realõppudega (EOL) eraldatud stringi </para -></listitem> +<para><command>input_openfiles(<parameter>nimetus</parameter>, <parameter>pealdis</parameter>, <parameter>default</parameter>)</command> - tagastab kasutaja sisestatud olemasolevate failide realõppudega (EOL) eraldatud stringi </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2 -> +</sect2> <sect2 id="message_functions"> -<title ->Teatefunktsioonid</title> -<para ->Need funktsioonid näitavad kasutajale teatud teadet või paluvad kinnitada mõne toimingu. Vanas parseris oli kasutusel <command ->@Message</command ->. </para> +<title>Teatefunktsioonid</title> +<para>Need funktsioonid näitavad kasutajale teatud teadet või paluvad kinnitada mõne toimingu. Vanas parseris oli kasutusel <command>@Message</command>. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><command ->message_info(<parameter ->tekst</parameter ->, <parameter ->nimetus</parameter ->)</command -> - näitab infoteksti </para -></listitem> +<para><command>message_info(<parameter>tekst</parameter>, <parameter>nimetus</parameter>)</command> - näitab infoteksti </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->message_error(<parameter ->tekst</parameter ->, <parameter ->nimetus</parameter ->)</command -> - näitab veateksti </para -></listitem> +<para><command>message_error(<parameter>tekst</parameter>, <parameter>nimetus</parameter>)</command> - näitab veateksti </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->message_warning(<parameter ->tekst</parameter ->, <parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->nupp1</parameter ->, <parameter ->nupp2</parameter ->, <parameter ->nupp3</parameter ->)</command -> - näitab küsimust koos hoiatuse ja kuni kolme nupuga; tagastatakse valitud nuppude arv; kui nuppude nimesid pole määratud, näidatakse nuppe <command ->Yes</command -> ja <command ->No</command -> </para -></listitem> +<para><command>message_warning(<parameter>tekst</parameter>, <parameter>nimetus</parameter>, <parameter>nupp1</parameter>, <parameter>nupp2</parameter>, <parameter>nupp3</parameter>)</command> - näitab küsimust koos hoiatuse ja kuni kolme nupuga; tagastatakse valitud nuppude arv; kui nuppude nimesid pole määratud, näidatakse nuppe <command>Yes</command> ja <command>No</command> </para></listitem> <listitem> -<para -><command ->message_question(<parameter ->tekst</parameter ->, <parameter ->nimetus</parameter ->, <parameter ->nupp1</parameter ->, <parameter ->nupp2</parameter ->, <parameter ->nupp3</parameter ->)</command -> - näitab küsimust ja kuni kolme nuppu; tagastatakse valitud nuppude arv; kui nuppude nimesid pole määratud, näidatakse nuppe <command ->Yes</command -> ja <command ->No</command -> </para -></listitem> +<para><command>message_question(<parameter>tekst</parameter>, <parameter>nimetus</parameter>, <parameter>nupp1</parameter>, <parameter>nupp2</parameter>, <parameter>nupp3</parameter>)</command> - näitab küsimust ja kuni kolme nuppu; tagastatakse valitud nuppude arv; kui nuppude nimesid pole määratud, näidatakse nuppe <command>Yes</command> ja <command>No</command> </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2 -> +</sect2> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/q-and-a.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/q-and-a.docbook index a7ca3a5d5df..2157c969cc6 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/q-and-a.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/q-and-a.docbook @@ -2,14 +2,9 @@ <chapter id="faq"> <chapterinfo> -<title ->Küsimused ja vastused</title> +<title>Küsimused ja vastused</title> </chapterinfo> -<title ->Küsimused ja vastused</title> -<para ->Korduma kippuvate küsimustega saab tutvuda <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org/faq.php" ->meie koduleheküljel</ulink ->. </para> +<title>Küsimused ja vastused</title> +<para>Korduma kippuvate küsimustega saab tutvuda <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org/faq.php">meie koduleheküljel</ulink>. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/specials.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/specials.docbook index e7a682d013e..8f10a53a3cf 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/specials.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/specials.docbook @@ -2,410 +2,191 @@ <sect1 id="specials"> <sect1info> -<title ->Erid ja sisseehitatud globaalsed muutujad</title> +<title>Erid ja sisseehitatud globaalsed muutujad</title> </sect1info> -<title ->Erid ja sisseehitatud globaalsed muutujad</title> - -<para ->Erid on &kommander;i töödeldavad funktsioonid. Tuleks arvestada, et &kommander;i vana parsija kasutamisel käivitatakse esmalt kõik &kommander;i erid ja alles seejärel skript. Enamasti ei kujuta see endast probleemi, kuid igatahese tasuks see kõrva taha panna. </para> -<note -><para ->Alltoodud nimekiri on mõnevõrra aegunud. Saadaolevate funktsioonide kohta teabe hankimiseks on soovitatav kasutada <guilabel ->funktsioonibrauserit</guilabel ->. <guilabel ->Funktsioonibrauseri</guilabel -> saab avada <guilabel ->Kommanderi tekst</guilabel ->iredaktoris, klõpsates nupule <guilabel ->Funktsioon...</guilabel -> </para> +<title>Erid ja sisseehitatud globaalsed muutujad</title> + +<para>Erid on &kommander;i töödeldavad funktsioonid. Tuleks arvestada, et &kommander;i vana parsija kasutamisel käivitatakse esmalt kõik &kommander;i erid ja alles seejärel skript. Enamasti ei kujuta see endast probleemi, kuid igatahese tasuks see kõrva taha panna. </para> +<note><para>Alltoodud nimekiri on mõnevõrra aegunud. Saadaolevate funktsioonide kohta teabe hankimiseks on soovitatav kasutada <guilabel>funktsioonibrauserit</guilabel>. <guilabel>Funktsioonibrauseri</guilabel> saab avada <guilabel>Kommanderi tekst</guilabel>iredaktoris, klõpsates nupule <guilabel>Funktsioon...</guilabel> </para> </note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><function ->@dcop(<parameter ->appId</parameter ->, <parameter ->objekt</parameter ->, <parameter ->funktion</parameter ->, <parameter ->argumendid</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@dcop(<parameter>appId</parameter>, <parameter>objekt</parameter>, <parameter>funktion</parameter>, <parameter>argumendid</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Sooritab &DCOP; väljakutse. @dcop(<quote ->kmail</quote ->, <quote ->KMailIface</quote ->, <quote ->checkMail()</quote ->, <quote -></quote ->) </para> +<para>Sooritab &DCOP; väljakutse. @dcop(<quote>kmail</quote>, <quote>KMailIface</quote>, <quote>checkMail()</quote>, <quote></quote>) </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@dcopid</function -></term> +<term><function>@dcopid</function></term> <listitem> -<para ->Protsessi &DCOP; ID. (kmdr-executor-@pid) </para> +<para>Protsessi &DCOP; ID. (kmdr-executor-@pid) </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@dialog(<parameter ->dialoog</parameter ->[,<parameter ->parameetrid</parameter ->])</function -></term> +<term><function>@dialog(<parameter>dialoog</parameter>[,<parameter>parameetrid</parameter>])</function></term> <listitem> -<para ->Käivitab määratud Kommanderi dialoogi. Seda otsitakse esmalt dialoogi ja seejärel aktiivses kataloogis. Sellega kutsutakse välja Executor ning määratakse vaikekataloogiks Kommanderi rakenduse kataloog. Parameetreid võib edastada UNIX-i tavapärasel viisil või siis anda nimega parameetrid, näiteks <quote ->muutuja=väärtus</quote ->. Edastatud parameetrid leiab seejärel globaalsest puhvrist. @global(muutuja) tagastab <quote ->väärtuse</quote ->. </para> +<para>Käivitab määratud Kommanderi dialoogi. Seda otsitakse esmalt dialoogi ja seejärel aktiivses kataloogis. Sellega kutsutakse välja Executor ning määratakse vaikekataloogiks Kommanderi rakenduse kataloog. Parameetreid võib edastada UNIX-i tavapärasel viisil või siis anda nimega parameetrid, näiteks <quote>muutuja=väärtus</quote>. Edastatud parameetrid leiab seejärel globaalsest puhvrist. @global(muutuja) tagastab <quote>väärtuse</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@env(<parameter ->keskkonnaMuutuja</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@env(<parameter>keskkonnaMuutuja</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Kasutab määratud keskkonnamuutujat. @enc(PWD) näiteks kasutab $PWD. Arvesta, et <quote ->$</quote -> kuulub shelli ja seda ei tohi siin pruukida. </para> +<para>Kasutab määratud keskkonnamuutujat. @enc(PWD) näiteks kasutab $PWD. Arvesta, et <quote>$</quote> kuulub shelli ja seda ei tohi siin pruukida. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@exec(<parameter ->käsk</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@exec(<parameter>käsk</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab määratud käsu käivitamise väljundi. @exec(ls -l) </para> +<para>Tagastab määratud käsu käivitamise väljundi. @exec(ls -l) </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@execBegin ... @execEnd</function -></term> +<term><function>@execBegin ... @execEnd</function></term> <listitem> -<para ->Sama, mis <function ->@exec</function ->, kuid toetab ka mitmerealisi skripte. See on mõistlik mitmete skriptikeelte puhul. </para> +<para>Sama, mis <function>@exec</function>, kuid toetab ka mitmerealisi skripte. See on mõistlik mitmete skriptikeelte puhul. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><function ->@execBegin(php)</function -></para -></listitem> -<listitem -><para -><function ->@execBegin</function ->(#!/usr/bin/php)</para -></listitem> +<listitem><para><function>@execBegin(php)</function></para></listitem> +<listitem><para><function>@execBegin</function>(#!/usr/bin/php)</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Esimene kasutab <acronym ->PHP</acronym -> käivitatava faili nime. &kommander; otsib otsinguteelt (PATH) <application ->php</application ->-d ja kui ei leia, uurib, ega see pole &kommander;is määratud asuma kuskil mujal kui sinu otsinguteel. Kui mitte, siis antakse kasutajale teada, et seda ei leitud. Teine võimalus kasutab tavapärast <quote ->kupatust</quote -> (shebang), millel on omad plussid, kuid ka omad miinused. Kui sul on näiteks <acronym ->PHP5</acronym -> koopia asukohas <filename ->/usr/local/bin</filename ->, siis seda ei leita, sest otsitakse ainult asukohast <filename ->/usr/bin</filename ->. Seepärast on <quote ->kupatuse</quote -> kasutamine kahe otsaga asi ning eriti juhul, kui sa faile ja dialooge ka teistega jagada soovid, ei oleks seda mõttekas kasutada.</para> +<para>Esimene kasutab <acronym>PHP</acronym> käivitatava faili nime. &kommander; otsib otsinguteelt (PATH) <application>php</application>-d ja kui ei leia, uurib, ega see pole &kommander;is määratud asuma kuskil mujal kui sinu otsinguteel. Kui mitte, siis antakse kasutajale teada, et seda ei leitud. Teine võimalus kasutab tavapärast <quote>kupatust</quote> (shebang), millel on omad plussid, kuid ka omad miinused. Kui sul on näiteks <acronym>PHP5</acronym> koopia asukohas <filename>/usr/local/bin</filename>, siis seda ei leita, sest otsitakse ainult asukohast <filename>/usr/bin</filename>. Seepärast on <quote>kupatuse</quote> kasutamine kahe otsaga asi ning eriti juhul, kui sa faile ja dialooge ka teistega jagada soovid, ei oleks seda mõttekas kasutada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@global(<parameter ->muutuja</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@global(<parameter>muutuja</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Kasutab määratud globaalse muutuja väärtust. </para> +<para>Kasutab määratud globaalse muutuja väärtust. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@null</function -></term> +<term><function>@null</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab nulli. Kui näiteks Kommander kontrollib käivitamisel tühja widgetText'i, väldib see vigu.</para> +<para>Tagastab nulli. Kui näiteks Kommander kontrollib käivitamisel tühja widgetText'i, väldib see vigu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@parentPid</function -></term> +<term><function>@parentPid</function></term> <listitem> -<para ->Eellasprotsessi &PID;. </para> +<para>Eellasprotsessi &PID;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@pid</function -></term> +<term><function>@pid</function></term> <listitem> -<para ->Protsessi &PID;. </para> +<para>Protsessi &PID;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@readSetting(<parameter ->võti</parameter ->, <parameter ->vaikeVäärtus</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@readSetting(<parameter>võti</parameter>, <parameter>vaikeVäärtus</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->loeb väärtuse failist <filename ->kommanderrc</filename ->. Vaata ka @writeSetting. </para> +<para>loeb väärtuse failist <filename>kommanderrc</filename>. Vaata ka @writeSetting. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@selectedWidgetText</function -></term> +<term><function>@selectedWidgetText</function></term> <listitem> -<para ->Vidina valitud sisu, mis võib näidata enam kui üht väärtust, näiteks vidinate loendit. </para> +<para>Vidina valitud sisu, mis võib näidata enam kui üht väärtust, näiteks vidinate loendit. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@setGlobal(<parameter ->muutuja</parameter ->, <parameter ->väärtus</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@setGlobal(<parameter>muutuja</parameter>, <parameter>väärtus</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Määrab globaalsele muutujale antud väärtuse. </para> +<para>Määrab globaalsele muutujale antud väärtuse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@widgetText</function -></term> +<term><function>@widgetText</function></term> <listitem> -<para ->Vidina sisu. </para> +<para>Vidina sisu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@writeSetting(<parameter ->võti</parameter ->, <parameter ->väärtus</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@writeSetting(<parameter>võti</parameter>, <parameter>väärtus</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->kirjutab väärtuse faili <filename ->kommanderrc</filename ->. Kõik &kommander;i dialoogid kasutavad faili kommanderrc, igal dialoogil on selles oma lõik. </para> +<para>kirjutab väärtuse faili <filename>kommanderrc</filename>. Kõik &kommander;i dialoogid kasutavad faili kommanderrc, igal dialoogil on selles oma lõik. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect2 id="arrays"> -<title ->Massiivifunktsioonide grupp</title> +<title>Massiivifunktsioonide grupp</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.values(<parameter ->massiiv</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.values(<parameter>massiiv</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab massiivi kõigi väärtuste reavahetusmärkidega eraldatud loendi. Kasulik näiteks massiiviga tutvumisel.</para> +<para>Tagastab massiivi kõigi väärtuste reavahetusmärkidega eraldatud loendi. Kasulik näiteks massiiviga tutvumisel.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.keys(<parameter ->massiiv</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.keys(<parameter>massiiv</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab massiivi kõigi võtmete reavahetusmärkidega eraldatud loendi.</para> +<para>Tagastab massiivi kõigi võtmete reavahetusmärkidega eraldatud loendi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.setValue(<parameter ->massiiv</parameter ->, <parameter ->võti</parameter ->, <parameter ->väärtus</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.setValue(<parameter>massiiv</parameter>, <parameter>võti</parameter>, <parameter>väärtus</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Määrab massiivi elemendile võtme ja väärtuse. Kui massiivi ei ole, see luuakse.</para> +<para>Määrab massiivi elemendile võtme ja väärtuse. Kui massiivi ei ole, see luuakse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.clear(<parameter ->massiiv</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.clear(<parameter>massiiv</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Eemaldab kõik elemendid massiivist.</para> +<para>Eemaldab kõik elemendid massiivist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.count(<parameter ->massiiv</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.count(<parameter>massiiv</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab massiivi elementide arvu.</para> +<para>Tagastab massiivi elementide arvu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.value(<parameter ->massiiv</parameter ->,<parameter ->võti</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.value(<parameter>massiiv</parameter>,<parameter>võti</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab antud võtmega seostatud väärtuse.</para> +<para>Tagastab antud võtmega seostatud väärtuse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.remove(<parameter ->massiiv</parameter ->,<parameter ->võti</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.remove(<parameter>massiiv</parameter>,<parameter>võti</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Eemaldab antud võtmega elemendi massiivist.</para> +<para>Eemaldab antud võtmega elemendi massiivist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.fromString(<parameter ->massiiv</parameter ->,<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.fromString(<parameter>massiiv</parameter>,<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Lisab stringi kõik elemendid massiivi. String peab olema kujul <emphasis ->võti\tväärtus\n</emphasis ->."</para> +<para>Lisab stringi kõik elemendid massiivi. String peab olema kujul <emphasis>võti\tväärtus\n</emphasis>."</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@Array.toString(<parameter ->massiiv</parameter ->,<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@Array.toString(<parameter>massiiv</parameter>,<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->"Tagastab massiivi kõik elemendid kujul <emphasis ->võti\tväärtus\n</emphasis ->."</para> +<para>"Tagastab massiivi kõik elemendid kujul <emphasis>võti\tväärtus\n</emphasis>."</para> </listitem> </varlistentry> @@ -413,50 +194,27 @@ </sect2> <sect2 id="files"> -<title ->Failifunktsioonide grupp</title> +<title>Failifunktsioonide grupp</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><function ->@File.read(<parameter ->fail</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@File.read(<parameter>fail</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab antud faili sisu.</para> +<para>Tagastab antud faili sisu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@File.write(<parameter ->fail</parameter -><parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@File.write(<parameter>fail</parameter><parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Salvestab antud stringi faili.</para> +<para>Salvestab antud stringi faili.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@File.append(<parameter ->fail</parameter -><parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@File.append(<parameter>fail</parameter><parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Lisab antud stringi faili lõppu.</para> +<para>Lisab antud stringi faili lõppu.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -464,198 +222,98 @@ </sect2> <sect2 id="strings"> -<title ->Stringifunktsioonide grupp</title> +<title>Stringifunktsioonide grupp</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><function ->@String.length(<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.length(<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab sümbolite arvu stringis.</para> +<para>Tagastab sümbolite arvu stringis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.contains(<parameter ->string</parameter ->,<parameter ->alamstring</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.contains(<parameter>string</parameter>,<parameter>alamstring</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Kontrollib, kas string sisaldab antud alamstringi.</para> +<para>Kontrollib, kas string sisaldab antud alamstringi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.find(<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.find(<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab alamstringi asukoha stringis või -1, kui seda ei leita."</para> -<note -><para ->Järgmises versioonis saab sellele lisada ka täisarvu, mis tähistab järgmise otsingu alguskohta.</para -></note> +<para>Tagastab alamstringi asukoha stringis või -1, kui seda ei leita."</para> +<note><para>Järgmises versioonis saab sellele lisada ka täisarvu, mis tähistab järgmise otsingu alguskohta.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.left(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->täisarv</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.left(<parameter>string</parameter>, <parameter>täisarv</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab stringi esimesed n sümbolit.</para> +<para>Tagastab stringi esimesed n sümbolit.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.right(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->täisarv</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.right(<parameter>string</parameter>, <parameter>täisarv</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab stringi viimased n sümbolit.</para> +<para>Tagastab stringi viimased n sümbolit.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.mid(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->täisarv start</parameter ->, <parameter ->täisarv end</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.mid(<parameter>string</parameter>, <parameter>täisarv start</parameter>, <parameter>täisarv end</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Tagastab stringi alamstringi alates antud asukohast.</para> +<para>Tagastab stringi alamstringi alates antud asukohast.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.remove(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->alamstring</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.remove(<parameter>string</parameter>, <parameter>alamstring</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Eemaldab kõik antud alamstringid.</para> +<para>Eemaldab kõik antud alamstringid.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.replace(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->alamstring find</parameter ->, <parameter ->alamstring replace</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.replace(<parameter>string</parameter>, <parameter>alamstring find</parameter>, <parameter>alamstring replace</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Asendab kõik antud alamstringid antud asendusega.</para> +<para>Asendab kõik antud alamstringid antud asendusega.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.upper(<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.upper(<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Muudab stringi suurtäheliseks.</para> +<para>Muudab stringi suurtäheliseks.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.lower(<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.lower(<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Muudab stringi väiketäheliseks.</para> +<para>Muudab stringi väiketäheliseks.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.compare(<parameter ->string</parameter ->, <parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.compare(<parameter>string</parameter>, <parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Võrdleb kaht stringi. Tagastab 0, kui need on võrdsed, -1, kui esimene on madalam ja 1, kui esimene on kõrgem.</para> +<para>Võrdleb kaht stringi. Tagastab 0, kui need on võrdsed, -1, kui esimene on madalam ja 1, kui esimene on kõrgem.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.isEmpty(<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.isEmpty(<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Kontrollib, kas string on tühi.</para> +<para>Kontrollib, kas string on tühi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@String.isNumber(<parameter ->string</parameter ->)</function -></term> +<term><function>@String.isNumber(<parameter>string</parameter>)</function></term> <listitem> -<para ->Kontrollib, kas string on kehtiv arv.</para> +<para>Kontrollib, kas string on kehtiv arv.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -663,32 +321,18 @@ </sect2> <sect2 id="builtins"> -<title ->Sisseehitatud globaalsed muutujad</title> -<para ->Sisseehitatud globaalseid muutujaid saab kasutada nagu tavalisi globaalseid muutujaid, andes nende ees <function ->@global</function ->.</para> +<title>Sisseehitatud globaalsed muutujad</title> +<para>Sisseehitatud globaalseid muutujaid saab kasutada nagu tavalisi globaalseid muutujaid, andes nende ees <function>@global</function>.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><function ->@global(_KDDIR)</function -></term> +<term><function>@global(_KDDIR)</function></term> <listitem> -<para ->Aktiivse dialoogi kataloog.</para> +<para>Aktiivse dialoogi kataloog.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><function ->@global(_NIMI)</function -></term> -<listitem -><para ->Dialoogi nimi.</para -></listitem> +<term><function>@global(_NIMI)</function></term> +<listitem><para>Dialoogi nimi.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/translating.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/translating.docbook index 86da46ec750..7154e0d6bce 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/translating.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/translating.docbook @@ -3,125 +3,48 @@ <chapter id="translating"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michal</firstname -> <surname ->Rudolf</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Michal</firstname> <surname>Rudolf</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->&kommander;i dialoogide tõlkimine</title> +<title>&kommander;i dialoogide tõlkimine</title> <sect1 id="translation-howto"> -<title ->&kommander;i dialoogide tõlkimine</title> -<para ->&kommander;i dialooge saab tõlkida erinevatesse keeltesse. Mehhanism on sarnane teiste &kde; tõlkemehhanismile. Dialoog pannakse kirja inglise keeles, tõlgitavad tekstid märgitakse spetsiaalselt ära. Üks tööriist hangib vajalikud tekstistringid, teine tööriist tõlgib nad. Seejärel tõlge kompileeritakse ja paigaldatakse ning dialoog tunneb selle automaatselt ära ja võtab kasutusele. </para> -<para ->Kirjeldame alljärgnevalt lühidalt samme, mida on vaja ette võtta, et dialoog oleks tõlgitav: <orderedlist> -<listitem -><para ->Kuidas valmistada dialoog tõlkimiseks ette?</para> -<para ->Alati kasuta ingliskeelse teksti puhul kuju <emphasis -> i18n("See on minu teksti")</emphasis ->. Nii märgitaksegi "See on minu tekst" tõlgitavaks.</para> +<title>&kommander;i dialoogide tõlkimine</title> +<para>&kommander;i dialooge saab tõlkida erinevatesse keeltesse. Mehhanism on sarnane teiste &kde; tõlkemehhanismile. Dialoog pannakse kirja inglise keeles, tõlgitavad tekstid märgitakse spetsiaalselt ära. Üks tööriist hangib vajalikud tekstistringid, teine tööriist tõlgib nad. Seejärel tõlge kompileeritakse ja paigaldatakse ning dialoog tunneb selle automaatselt ära ja võtab kasutusele. </para> +<para>Kirjeldame alljärgnevalt lühidalt samme, mida on vaja ette võtta, et dialoog oleks tõlgitav: <orderedlist> +<listitem><para>Kuidas valmistada dialoog tõlkimiseks ette?</para> +<para>Alati kasuta ingliskeelse teksti puhul kuju <emphasis> i18n("See on minu teksti")</emphasis>. Nii märgitaksegi "See on minu tekst" tõlgitavaks.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Kuidas hankida tekstistringid ja luua .po-fail?</para> -<para ->Stringide hankimiseks kasuta skripti <command ->kmdr2po</command ->. See asub lähtekoodi <emphasis ->töökataloogis</emphasis -> ja peaks olema paigaldatud kataloogi <command ->$TDEDIR/share/apps/kommander/translating</command ->. </para> -<para ->Anna lihtsalt käsk: <screen> +<listitem><para>Kuidas hankida tekstistringid ja luua .po-fail?</para> +<para>Stringide hankimiseks kasuta skripti <command>kmdr2po</command>. See asub lähtekoodi <emphasis>töökataloogis</emphasis> ja peaks olema paigaldatud kataloogi <command>$TDEDIR/share/apps/kommander/translating</command>. </para> +<para>Anna lihtsalt käsk: <screen> kmdr2po <sinu-kommanderi-dialoog.kmdr> -</screen -> See loob vajaliku faili <sinu-kommanderi-dialoog.po </para> +</screen> See loob vajaliku faili <sinu-kommanderi-dialoog.po </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kuidas seda tõlkida?</para> -<para ->Kasuta tõlkimiseks <command ->KBabel</command ->it. Tõlke kompileerimiseks kasuta programmi <command ->msgfmt</command ->. Täpsemalt kõneldakse sellest aadressil <ulink url="http://i18n.kde.org" ->http://i18n.kde.org</ulink ->.</para> +<para>Kuidas seda tõlkida?</para> +<para>Kasuta tõlkimiseks <command>KBabel</command>it. Tõlke kompileerimiseks kasuta programmi <command>msgfmt</command>. Täpsemalt kõneldakse sellest aadressil <ulink url="http://i18n.kde.org">http://i18n.kde.org</ulink>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Kuidas tõlge paigaldada?</para> -<para ->Pane kompileeritud *.mo-fail kataloogi</para> -<para -><command ->$TDEDIR/share/locale/<sinu keel ->/LC_MESSAGES/</command -> (kättesaadav globaalselt, kõigile kasutajatele)</para> -<para ->või kataloogi </para> -<para -><command ->$HOME/.trinity/share/locale/<sinu keel ->/LC_MESSAGES/</command -> (kättesaadav ainult antud kasutajale).</para -> +<listitem><para>Kuidas tõlge paigaldada?</para> +<para>Pane kompileeritud *.mo-fail kataloogi</para> +<para><command>$TDEDIR/share/locale/<sinu keel>/LC_MESSAGES/</command> (kättesaadav globaalselt, kõigile kasutajatele)</para> +<para>või kataloogi </para> +<para><command>$HOME/.trinity/share/locale/<sinu keel>/LC_MESSAGES/</command> (kättesaadav ainult antud kasutajale).</para> </listitem> </orderedlist> </para> -<para ->Teise kataloogi (tõlke *.mo-faili) avamiseks dialoogis kasuta kmdr-executori puhul argumenti -c. Allolevas näiteks võetakse tõlked Quanta tõlkefailist: <screen ->kmdr-executor minudialoog.kmdr -c quanta +<para>Teise kataloogi (tõlke *.mo-faili) avamiseks dialoogis kasuta kmdr-executori puhul argumenti -c. Allolevas näiteks võetakse tõlked Quanta tõlkefailist: <screen>kmdr-executor minudialoog.kmdr -c quanta </screen> </para> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/tutorials.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/tutorials.docbook index c61695c8595..80bbe0abaac 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/tutorials.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/tutorials.docbook @@ -2,416 +2,204 @@ <chapter id="tutorials"> <chapterinfo> -<title ->Nõuanded ja õppematerjalid</title> +<title>Nõuanded ja õppematerjalid</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -><address -> <email ->[email protected]</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email> +</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Nõuanded &kommander;i kasutamiseks</title> -<para ->Selles osas jõuame vidinate üleslugemisest &kommander;i tegeliku kasutamiseni. Kui soovid omandada kogemusi, tuleks seda osa hoolikalt lugeda.</para> +<title>Nõuanded &kommander;i kasutamiseks</title> +<para>Selles osas jõuame vidinate üleslugemisest &kommander;i tegeliku kasutamiseni. Kui soovid omandada kogemusi, tuleks seda osa hoolikalt lugeda.</para> <sect1 id="tutorial-editor"> -<title ->Redaktori kasutamine</title> -<para ->Esmapilgul tundub redaktor päris lihtsana ja mitmes mõttes ta seda ongi. Klõpsa ikoonile uue vormi loomiseks, seejärel klõpsa vidinale ning siis klõpsa vormile või lohista vidin sinna. Vidinal on pidemed, mille kasutamine ei tohiks valmistada raskusi kellelegi, kes on kunagi asetanud näiteks pildi tekstidokumenti. Veidi keerulisemad on mitmed pisiasjad. Näiteks tasub ära mainida vidinate nimetamist. Nimed peavad olema unikaalsed ning &kommander; kasutab nimeskeemi, mis sisaldab vidina formaalset nime ja vidinatüübile unikaalset numbrit. Vidinaid võib ümber nimetada, aga &kommander; ei luba ühesuguseid nimesid. Kui lood keerukamat dialoogi ja otsustad vidinaid ümber nimetada, võib tekkida probleeme. Signaalid ja pesad tegelevad sinu eest nimedega ning kõik muutused vidinates kajastuvad signaalide ja pesade ühendustes. Paraku ei ole see omadus seniajani veel vidinate funktsioonides. Seepärast osutub vidina väljakutse ebaõnnestunuks. Mõistlik oleks dialoog sulgeda, avada see mõnes tekstiredaktoris, näiteks KWrite, ja teha vastavad asendused. Veel parem lahendus on alustada juba kindla teadmisega, millised peavad olema tähtsamate vidinate nimed. Pealdiste nimetamine on tõenäoliselt lihtsalt aja raiskamine, aga skriptid ja andmete konteinervidinad näitavad otsekohe nimevigasid. Samuti võib skriptidele määrata ikoonid, mis võimaldab neid kiiremini visuaalselt tuvastada. </para> +<title>Redaktori kasutamine</title> +<para>Esmapilgul tundub redaktor päris lihtsana ja mitmes mõttes ta seda ongi. Klõpsa ikoonile uue vormi loomiseks, seejärel klõpsa vidinale ning siis klõpsa vormile või lohista vidin sinna. Vidinal on pidemed, mille kasutamine ei tohiks valmistada raskusi kellelegi, kes on kunagi asetanud näiteks pildi tekstidokumenti. Veidi keerulisemad on mitmed pisiasjad. Näiteks tasub ära mainida vidinate nimetamist. Nimed peavad olema unikaalsed ning &kommander; kasutab nimeskeemi, mis sisaldab vidina formaalset nime ja vidinatüübile unikaalset numbrit. Vidinaid võib ümber nimetada, aga &kommander; ei luba ühesuguseid nimesid. Kui lood keerukamat dialoogi ja otsustad vidinaid ümber nimetada, võib tekkida probleeme. Signaalid ja pesad tegelevad sinu eest nimedega ning kõik muutused vidinates kajastuvad signaalide ja pesade ühendustes. Paraku ei ole see omadus seniajani veel vidinate funktsioonides. Seepärast osutub vidina väljakutse ebaõnnestunuks. Mõistlik oleks dialoog sulgeda, avada see mõnes tekstiredaktoris, näiteks KWrite, ja teha vastavad asendused. Veel parem lahendus on alustada juba kindla teadmisega, millised peavad olema tähtsamate vidinate nimed. Pealdiste nimetamine on tõenäoliselt lihtsalt aja raiskamine, aga skriptid ja andmete konteinervidinad näitavad otsekohe nimevigasid. Samuti võib skriptidele määrata ikoonid, mis võimaldab neid kiiremini visuaalselt tuvastada. </para> <sect2 id="tutorial-editor-tools"> -<title ->Redaktori tööriistad</title> -<para ->Esimene asi, mida märkad, on omaduste aken, mis tavaliselt on dokitud vasakule. Uuri seda lähemalt! Seal leiad palju kasulikku vormide ja vidinate tarbeks. Seal on ka paigutuse seadistusi, ikoone, kui miski on aktiivne, tekst ja veel palju muud. Kui näiteks asetad vormi TreeWidgeti, võid muuta vaikisi asukoha eraldajat, millest on kasu, kui sul on seal andmeid. Väga kerge on längkriipsuga kogemata alamelement tekitada. Samuti leiab siit valikurežiimid, võimaluse mitmeveerulises vidinas esile tõsta terve rida ja veel palju muud. Enne &kommander;ile hinnangu andmist tasuks seda igal juhul põhjalikult uurida. </para> -<para ->Kui mängid paigutusega ja kaotad mõne vidina teiste taha või väljapoole vormi, on objektibrauser suureks abiks. Samuti näeb seal kenasti struktuuri. Järgmine tulus asi on logivaade, mis näitab standardväljundit (stdout) ja standardveaväljundit (stderr). Veavaade on lausa asendamatu. Sinna saadavad teateid debug() käsud ja seal näeb põhjalikku teavet. Näiteks andmebaasiplugina korral saab seal lisateavet andmevigade kohta. Samuti näitab see kõiki shelli väljakutseid ja veel palju muud. Standardväljundi vaade näitab, mis toimub shellis või seda kasutavas rakenduses, näiteks Quantas. Dialoogivaatest pole just väga palju abi, kui sul on avatud palju dialooge. Toiminguvaade on aktiivne ainult MainWindow kasutamisel, aga siis on see ka ainuke viis, kuidas lisada toiminguid, menüü- ja tööriistaribaelemente. </para> +<title>Redaktori tööriistad</title> +<para>Esimene asi, mida märkad, on omaduste aken, mis tavaliselt on dokitud vasakule. Uuri seda lähemalt! Seal leiad palju kasulikku vormide ja vidinate tarbeks. Seal on ka paigutuse seadistusi, ikoone, kui miski on aktiivne, tekst ja veel palju muud. Kui näiteks asetad vormi TreeWidgeti, võid muuta vaikisi asukoha eraldajat, millest on kasu, kui sul on seal andmeid. Väga kerge on längkriipsuga kogemata alamelement tekitada. Samuti leiab siit valikurežiimid, võimaluse mitmeveerulises vidinas esile tõsta terve rida ja veel palju muud. Enne &kommander;ile hinnangu andmist tasuks seda igal juhul põhjalikult uurida. </para> +<para>Kui mängid paigutusega ja kaotad mõne vidina teiste taha või väljapoole vormi, on objektibrauser suureks abiks. Samuti näeb seal kenasti struktuuri. Järgmine tulus asi on logivaade, mis näitab standardväljundit (stdout) ja standardveaväljundit (stderr). Veavaade on lausa asendamatu. Sinna saadavad teateid debug() käsud ja seal näeb põhjalikku teavet. Näiteks andmebaasiplugina korral saab seal lisateavet andmevigade kohta. Samuti näitab see kõiki shelli väljakutseid ja veel palju muud. Standardväljundi vaade näitab, mis toimub shellis või seda kasutavas rakenduses, näiteks Quantas. Dialoogivaatest pole just väga palju abi, kui sul on avatud palju dialooge. Toiminguvaade on aktiivne ainult MainWindow kasutamisel, aga siis on see ka ainuke viis, kuidas lisada toiminguid, menüü- ja tööriistaribaelemente. </para> </sect2> <sect2 id="tututorial-add-tools"> -<title ->Kohandatud tööriistade lisamine</title> -<para ->&kommander;is on väga hõlpus lisada redaktorile kohandatud tööriistu, mida saab arendada &kommander;is. Mõned neist oleme pannud kohe &kommander;iga kaasa, mõned on veebis saadaval allalaadimiseks. Väga lihtne on lisada ka omaloodud tööriistu. Kõigepealt uuri, millised nad on. Kui nad on paigaldatud, leiab nad menüüst Tööriistad eraldaja alt. &kommander;i menüü võimaldab vidinaid kasutada. Kohandatud tööriistade menüü võimaldab kasutada paigaldatud pluginaid. Kohandatud tööriistad lähevad redaktorimenüüsse. Kui soovid tööriista käsitsi lisada, otsusta esmalt, kas tahad selle muuta kättesaadavaks kogu süsteemis või ainult oma töölaual. Süsteemsed tööriistad peavad paiknema samas kataloogis, kus asub KDE. Töölaua tööriistad peavad asuma sinu kodukataloogi peidetud KDE kataloogis, milleks tavaliselt on ~/kde. Mõlemal juhul on vajalik asukoht /share/apps/kmdr-editor/editor/. Kui lisatav dialoog peab kasutama mingeid tööriistu või faile, võib need asetada alamkataloogi. Kõik sinna asetatud dialoogid tunneb &kommander; kohe ära ja lisab need käivitumisel menüüsse. Menüükirjel klõpsates dialoog laaditakse. Kindlasti märkad, et seal on mallide kataloog, kuhu saab lisada uutele dialoogidele mõeldud malle. </para> +<title>Kohandatud tööriistade lisamine</title> +<para>&kommander;is on väga hõlpus lisada redaktorile kohandatud tööriistu, mida saab arendada &kommander;is. Mõned neist oleme pannud kohe &kommander;iga kaasa, mõned on veebis saadaval allalaadimiseks. Väga lihtne on lisada ka omaloodud tööriistu. Kõigepealt uuri, millised nad on. Kui nad on paigaldatud, leiab nad menüüst Tööriistad eraldaja alt. &kommander;i menüü võimaldab vidinaid kasutada. Kohandatud tööriistade menüü võimaldab kasutada paigaldatud pluginaid. Kohandatud tööriistad lähevad redaktorimenüüsse. Kui soovid tööriista käsitsi lisada, otsusta esmalt, kas tahad selle muuta kättesaadavaks kogu süsteemis või ainult oma töölaual. Süsteemsed tööriistad peavad paiknema samas kataloogis, kus asub KDE. Töölaua tööriistad peavad asuma sinu kodukataloogi peidetud KDE kataloogis, milleks tavaliselt on ~/kde. Mõlemal juhul on vajalik asukoht /share/apps/kmdr-editor/editor/. Kui lisatav dialoog peab kasutama mingeid tööriistu või faile, võib need asetada alamkataloogi. Kõik sinna asetatud dialoogid tunneb &kommander; kohe ära ja lisab need käivitumisel menüüsse. Menüükirjel klõpsates dialoog laaditakse. Kindlasti märkad, et seal on mallide kataloog, kuhu saab lisada uutele dialoogidele mõeldud malle. </para> </sect2> <sect2 id="included-tools"> -<title ->Kaasasolevad kohandatud tööriistad</title> -<para ->Rakendusega on kaasa pandud mitu tööriista, mille leiab menüü Tööriistad alammenüüst Redaktor. Arendamisjärgus on veel hulk tööriistu projektihalduseks, andmebaasi kasutajaliidesed, koodijupid jne. Kõige tähtsam ja tulusam tööriist on muidugi näidete dialoog. Et redaktorit KDE3 raames enam ei arendata, et saa redaktorisse dialoogi lisada, kuid võib redaktori uues aknas võib avada suvalise valitud dialoogi. Seal leidub vanu dialooge &kommander;i algusaegadest, hilisemas arenduses loodud õppematerjale ning ka päris uusi, alles praeguse versiooni uusi omadusi ära kasutavaid dialooge. Nende uurimine on kindlasti abiks. Samuti võiks silma peal hoida meie veebileheküljel. </para> +<title>Kaasasolevad kohandatud tööriistad</title> +<para>Rakendusega on kaasa pandud mitu tööriista, mille leiab menüü Tööriistad alammenüüst Redaktor. Arendamisjärgus on veel hulk tööriistu projektihalduseks, andmebaasi kasutajaliidesed, koodijupid jne. Kõige tähtsam ja tulusam tööriist on muidugi näidete dialoog. Et redaktorit KDE3 raames enam ei arendata, et saa redaktorisse dialoogi lisada, kuid võib redaktori uues aknas võib avada suvalise valitud dialoogi. Seal leidub vanu dialooge &kommander;i algusaegadest, hilisemas arenduses loodud õppematerjale ning ka päris uusi, alles praeguse versiooni uusi omadusi ära kasutavaid dialooge. Nende uurimine on kindlasti abiks. Samuti võiks silma peal hoida meie veebileheküljel. </para> </sect2> <sect2 id="tutorial-layout"> -<title ->Paigutuse kasutamine</title> -<para ->Inimestele meeldib jagada &kommander;i dialooge. Aga peaaegu kunagi ei tea nad, kuidas neid paigutada. Loo dialoog, püüa selle suurust muuta ja vaata, mis juhtub. Kas poleks vahva, kui see käituks nii nagu peab, mitte aga ei jätaks kõiki vidinaid samasuguseks? Asi läheb hullemaks, kui jagad dialoogi, sest siis tulevad arvesse fontide, monitoride suuruse ja eraldusvõime erinevused ning sinu hiilgav dialoog võib välja paista, nagu oleks selle loonud nätsust ja hambatikkudest mõni poolearuline. Seepärast alati, jah, alati, mõtle oma dialoogide paigutuse peale! </para> -<para ->Niisiis, oletame, et ka sulle meeldib mõte, et ma ei pea sulle ahastades kirjutama ja paluma sul oma dialoogi paigutuse peale mõelda. Aga kuidas seda teha? Tööriistaribal asuvad paigutuse nupud, käsud leiab ka kontekstimenüüst. Et &kommander;i aluseks on Qt Disaineri vanem versioon, võib uurid aka Qt Disaineri dokumentatsiooni ja õpepmaterjale. Siinkohal mainime ära vaid mõned põhiasjad ja anname üksikud nõuanded. </para> +<title>Paigutuse kasutamine</title> +<para>Inimestele meeldib jagada &kommander;i dialooge. Aga peaaegu kunagi ei tea nad, kuidas neid paigutada. Loo dialoog, püüa selle suurust muuta ja vaata, mis juhtub. Kas poleks vahva, kui see käituks nii nagu peab, mitte aga ei jätaks kõiki vidinaid samasuguseks? Asi läheb hullemaks, kui jagad dialoogi, sest siis tulevad arvesse fontide, monitoride suuruse ja eraldusvõime erinevused ning sinu hiilgav dialoog võib välja paista, nagu oleks selle loonud nätsust ja hambatikkudest mõni poolearuline. Seepärast alati, jah, alati, mõtle oma dialoogide paigutuse peale! </para> +<para>Niisiis, oletame, et ka sulle meeldib mõte, et ma ei pea sulle ahastades kirjutama ja paluma sul oma dialoogi paigutuse peale mõelda. Aga kuidas seda teha? Tööriistaribal asuvad paigutuse nupud, käsud leiab ka kontekstimenüüst. Et &kommander;i aluseks on Qt Disaineri vanem versioon, võib uurid aka Qt Disaineri dokumentatsiooni ja õpepmaterjale. Siinkohal mainime ära vaid mõned põhiasjad ja anname üksikud nõuanded. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kasuta alusvõrku. See asetab kõik <quote ->optimaalsesse</quote -> asukohta.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Pea meeles, et konteinerid on erinevad asjad. TabWidgetil, GroupBoxil või paigutusgrupil on kõigil oma paigutus. Nii et ära unusta akent.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Paigutusprobleemidele võivad anda oma lisa vidinad, mida ei ole täitmise ajal näha. Mida nendega peale hakata? Ma soovitan rühmitada nad omaette paigutusega põhipaigutuse järele või alla. Nähtavad vidinad tõrjuvad nad siis lihtsalt kõrvale ja annavad oodatud tulemuse.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Uuri omaduste paneeli, kus saab panna vidinat laienema või midagi muud tegema, aga ka määrata tema minimaalse ja maksimaalse suuruse. Veidi katsetamist võib paljugi õpetada. Samuti saab seal määrata tihedamad vahed.</para -></listitem> +<listitem><para>Kasuta alusvõrku. See asetab kõik <quote>optimaalsesse</quote> asukohta.</para></listitem> +<listitem><para>Pea meeles, et konteinerid on erinevad asjad. TabWidgetil, GroupBoxil või paigutusgrupil on kõigil oma paigutus. Nii et ära unusta akent.</para></listitem> +<listitem><para>Paigutusprobleemidele võivad anda oma lisa vidinad, mida ei ole täitmise ajal näha. Mida nendega peale hakata? Ma soovitan rühmitada nad omaette paigutusega põhipaigutuse järele või alla. Nähtavad vidinad tõrjuvad nad siis lihtsalt kõrvale ja annavad oodatud tulemuse.</para></listitem> +<listitem><para>Uuri omaduste paneeli, kus saab panna vidinat laienema või midagi muud tegema, aga ka määrata tema minimaalse ja maksimaalse suuruse. Veidi katsetamist võib paljugi õpetada. Samuti saab seal määrata tihedamad vahed.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Ja nüüd mõned nõuanded.</para> +<para>Ja nüüd mõned nõuanded.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Lisaks põhipaigutusele võib kasutada eraldajaid. Kui dialoog täätab, saab eraldajat lohistada üles ja alla või paremale ja vasakule, et asi näeks parem välja. Võib tunduda, nagu oleks seal mingid piirangud või ei toimiks asi üldse, aga nii see ei ole. Kontrolli lihtsalt, et asetad mitmed vidinad kahte paigutusse ja et kui teed klõpsu või paremklõpsu, et siis valid paigutuse, mitte lihtsalt alamvidina. Kui neist reeglitest kinni pidada, võib luua terve hunniku eraldajaid.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Ka libadialoogid on võimalikud! Loo rühmakast (GroupBox) ja lohista sellesse vidinad. Aseta see paigutuses nii, et kui see ei ole nähtav, laienevad teised vidinad või paigutused ja hõlmavad selle ala. Nüüd lülita selle nähtavust nupuga või menüüst. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Tööriistakasti (ToolBox) nipid - tööriistakastil on redaktoriviga, mis ei võimalda lisada redaktoris vidinapaneele. Seepärast tuleb nad lisada käitusajal. Kuid siis tegeldakse ühe vidinaga ja kui tahad midagi keerulisemat, tuleb kasutada rühmakasti ja see sobivalt paigutada ning seejärel võtta ette dialoogi paitutus, nii et rühmakast asuks sellest väljaspool, isegi kui ta läheb sel juhul üle akna serva. Nüüd laadi see initsialiseerimise ajal tööriistakasti. Akna paigutus läheb paika.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Võib esineda paigutuse ebakõlasid, kui vidinad, millel on määratud näiteks miinimumi/laienemise väärtused, kaovad üldse silmapiirilt akna paigutuse viimistlemisel. Paigutussüsteem arvestab kõiki sinu määranguid ning võib kahandades kaotada kerimisribad või veel midagi. Kontrolli enne paigutuse lõpetamist, et kõik vajalik on nähtaval, ning kui vaja, ära kasuta miinimumväärtust.</para -></listitem> +<listitem><para>Lisaks põhipaigutusele võib kasutada eraldajaid. Kui dialoog täätab, saab eraldajat lohistada üles ja alla või paremale ja vasakule, et asi näeks parem välja. Võib tunduda, nagu oleks seal mingid piirangud või ei toimiks asi üldse, aga nii see ei ole. Kontrolli lihtsalt, et asetad mitmed vidinad kahte paigutusse ja et kui teed klõpsu või paremklõpsu, et siis valid paigutuse, mitte lihtsalt alamvidina. Kui neist reeglitest kinni pidada, võib luua terve hunniku eraldajaid.</para></listitem> +<listitem><para>Ka libadialoogid on võimalikud! Loo rühmakast (GroupBox) ja lohista sellesse vidinad. Aseta see paigutuses nii, et kui see ei ole nähtav, laienevad teised vidinad või paigutused ja hõlmavad selle ala. Nüüd lülita selle nähtavust nupuga või menüüst. </para></listitem> +<listitem><para>Tööriistakasti (ToolBox) nipid - tööriistakastil on redaktoriviga, mis ei võimalda lisada redaktoris vidinapaneele. Seepärast tuleb nad lisada käitusajal. Kuid siis tegeldakse ühe vidinaga ja kui tahad midagi keerulisemat, tuleb kasutada rühmakasti ja see sobivalt paigutada ning seejärel võtta ette dialoogi paitutus, nii et rühmakast asuks sellest väljaspool, isegi kui ta läheb sel juhul üle akna serva. Nüüd laadi see initsialiseerimise ajal tööriistakasti. Akna paigutus läheb paika.</para></listitem> +<listitem><para>Võib esineda paigutuse ebakõlasid, kui vidinad, millel on määratud näiteks miinimumi/laienemise väärtused, kaovad üldse silmapiirilt akna paigutuse viimistlemisel. Paigutussüsteem arvestab kõiki sinu määranguid ning võib kahandades kaotada kerimisribad või veel midagi. Kontrolli enne paigutuse lõpetamist, et kõik vajalik on nähtaval, ning kui vaja, ära kasuta miinimumväärtust.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Täpsemalt võib selle kohta lugeda Qt 3.x Qt Disaineri dokumentatsioonist.</para> +<para>Täpsemalt võib selle kohta lugeda Qt 3.x Qt Disaineri dokumentatsioonist.</para> </sect2> <sect2 id="signals-slots"> -<title ->Signaalid ja pesad</title> -<para ->Üks väga kasulik Qt Disainerilt üle võetud omadus on signaalid ja pesad. Liidest on muidugi muudetud, et see arvestaks paremini &kommander;i kasutajaid. Signaalid ja pesad on Qt/KDE rakenduse sisemised sündmuste juhtelemendid. Me oleme püüdnud teha nii, et sa ei peaks midagi teadma C++ andmetüüpide erinevusest, aga kui kasutad uut funktsiooni ühenduse lennult loomiseks, on mugav kopeerida see teave ühenduse tööriistast. Vaatame, mida see siis tähendab. Ühes vidinas juhtub midagi. See võib olla klõps, topeltklõps, väärtuse muutmine, milegi valimine või menõüü kasutamine. Need on lihtsalt valik sündmusi, mis saadavd teele signaali. Nimekirja saab muuta loendikastis, kui teed liitkastis uue valiku. See on kasulik keerukama rakenduse puhul ning ainus viis, kuidas seda teha ilma järgmist nuppu klõpsamata, ongi signaali ühendamine pesaga. Pesa võib olla skript või nupp. Kui pesa saab signaali, teeb see seda, mida signaal ütleb. Ühenduste redigeerimiseks on omaette tööriist. Ole selle kasutamisel hoolikas, sest on terve hulk päritud signaale ja pesasid. Nii võib näiteks tekkida segadus, kui kogemata annad skriptile, mis on nähtamatu, kui dialoog töötab, ülesande muuta selle suurust, mitte aga seda käivitada. </para> -<para ->Ühenduste tööriista saab avada, kui teed kuskil dialoogis paremklõpsu ja valid selle kontekstimenüüst. Klõpsa menüüs ja näedki akent ühenduste nimekirjaga. Nimekirja kohal on signaalide ja pesade loendid ning nende kohal on valitud vajalikud saatja ja saaja. Väga lihtne on ühendusi luua visuaalselt. Vaata tööriistariba või menüüd Tööriistad. Seal on kolm elementi: viit, signaalide ja pesade ühendused ning kaartide järjekord või vidinad. Valimisel määratakse ühenduse režiim. Klõpsa vidinal, mis saadab signaali, ja lohista see vidinale, mis peab pesana signaali saama. Seda tehes näed joont ja hiire alla jäävale vidinale tekkivat kukutamismärki. Redaktori olekuriba annab teada, mida ühendatakse. </para> -<note -><para ->&kommander;i versioonis 1.3 on funktsioon connect(), mis võimaldab ühendada signaale ja pesasid lennult. See on kasuks, kui pruukisid äsja createWidgetit. Dialoogi ei saa mõistagi kasutada millekski, mille olemasolust ei ole &kommander; veel teadlik. Paraku on kombinatsioone nii palju, et sul tuleb signaalid ja pesad kirja panna. <emphasis ->Need tuleb kirjutada täiesti täpselt, sest muidu nad ei toimi</emphasis ->. Siin on taas abiks ühenduste tööriist. Ava see ja vali kaks vidinat, mida soovid ühendada. Loe ühenduse teavet. Kui see ütleb näiteks <command ->execute(const QString&)</command ->, siis just nii tuleb ka kirjutada.</para -></note> +<title>Signaalid ja pesad</title> +<para>Üks väga kasulik Qt Disainerilt üle võetud omadus on signaalid ja pesad. Liidest on muidugi muudetud, et see arvestaks paremini &kommander;i kasutajaid. Signaalid ja pesad on Qt/KDE rakenduse sisemised sündmuste juhtelemendid. Me oleme püüdnud teha nii, et sa ei peaks midagi teadma C++ andmetüüpide erinevusest, aga kui kasutad uut funktsiooni ühenduse lennult loomiseks, on mugav kopeerida see teave ühenduse tööriistast. Vaatame, mida see siis tähendab. Ühes vidinas juhtub midagi. See võib olla klõps, topeltklõps, väärtuse muutmine, milegi valimine või menõüü kasutamine. Need on lihtsalt valik sündmusi, mis saadavd teele signaali. Nimekirja saab muuta loendikastis, kui teed liitkastis uue valiku. See on kasulik keerukama rakenduse puhul ning ainus viis, kuidas seda teha ilma järgmist nuppu klõpsamata, ongi signaali ühendamine pesaga. Pesa võib olla skript või nupp. Kui pesa saab signaali, teeb see seda, mida signaal ütleb. Ühenduste redigeerimiseks on omaette tööriist. Ole selle kasutamisel hoolikas, sest on terve hulk päritud signaale ja pesasid. Nii võib näiteks tekkida segadus, kui kogemata annad skriptile, mis on nähtamatu, kui dialoog töötab, ülesande muuta selle suurust, mitte aga seda käivitada. </para> +<para>Ühenduste tööriista saab avada, kui teed kuskil dialoogis paremklõpsu ja valid selle kontekstimenüüst. Klõpsa menüüs ja näedki akent ühenduste nimekirjaga. Nimekirja kohal on signaalide ja pesade loendid ning nende kohal on valitud vajalikud saatja ja saaja. Väga lihtne on ühendusi luua visuaalselt. Vaata tööriistariba või menüüd Tööriistad. Seal on kolm elementi: viit, signaalide ja pesade ühendused ning kaartide järjekord või vidinad. Valimisel määratakse ühenduse režiim. Klõpsa vidinal, mis saadab signaali, ja lohista see vidinale, mis peab pesana signaali saama. Seda tehes näed joont ja hiire alla jäävale vidinale tekkivat kukutamismärki. Redaktori olekuriba annab teada, mida ühendatakse. </para> +<note><para>&kommander;i versioonis 1.3 on funktsioon connect(), mis võimaldab ühendada signaale ja pesasid lennult. See on kasuks, kui pruukisid äsja createWidgetit. Dialoogi ei saa mõistagi kasutada millekski, mille olemasolust ei ole &kommander; veel teadlik. Paraku on kombinatsioone nii palju, et sul tuleb signaalid ja pesad kirja panna. <emphasis>Need tuleb kirjutada täiesti täpselt, sest muidu nad ei toimi</emphasis>. Siin on taas abiks ühenduste tööriist. Ava see ja vali kaks vidinat, mida soovid ühendada. Loe ühenduse teavet. Kui see ütleb näiteks <command>execute(const QString&)</command>, siis just nii tuleb ka kirjutada.</para></note> </sect2> <sect2 id="slot-functions"> -<title ->Pesa funktsioonid</title> -<para ->Alates &kommander;i versioonist 1.3 on selles ka pesa funktsioonid. Seda näeb näiteks funktsioonisirvijas, mis veidi ebaloomulikult ei ole sugugi nii kasutajasõbralik kui siinsed kirjeldused. &kommander; loeb kõiki antud vidinas registreeritud pesasid ja muudab nad otseselt kasutatavaks. Näiteks ei ole tabelividinal vaikemeetodit, mis võimaldaks automaatselt kohandada veerulaiust. See võib tekitada rahulolematust, aga kui heidad pilgu pesadele, on seal see olemas. Ka TextEditil puuduvad sisseehitatud funktsioonid, mis võimaldaks tõelist redigeerimist, aga kui heidad pilgu pesadele, on seal taas kõik olemas. Kõige selle puhul tasub uurida dokumentatsiooni või vähemalt omal käel eksperimenteerida. Kõiki sisseehitatud vidinates ja pluginates leiduvaid pesasid on lihtsalt liiga tülikas üksikasjalikult dokumenteerida. Enamik pesasid on aga enesestmõistetavad ega vajagi pikemat selgitust. </para> +<title>Pesa funktsioonid</title> +<para>Alates &kommander;i versioonist 1.3 on selles ka pesa funktsioonid. Seda näeb näiteks funktsioonisirvijas, mis veidi ebaloomulikult ei ole sugugi nii kasutajasõbralik kui siinsed kirjeldused. &kommander; loeb kõiki antud vidinas registreeritud pesasid ja muudab nad otseselt kasutatavaks. Näiteks ei ole tabelividinal vaikemeetodit, mis võimaldaks automaatselt kohandada veerulaiust. See võib tekitada rahulolematust, aga kui heidad pilgu pesadele, on seal see olemas. Ka TextEditil puuduvad sisseehitatud funktsioonid, mis võimaldaks tõelist redigeerimist, aga kui heidad pilgu pesadele, on seal taas kõik olemas. Kõige selle puhul tasub uurida dokumentatsiooni või vähemalt omal käel eksperimenteerida. Kõiki sisseehitatud vidinates ja pluginates leiduvaid pesasid on lihtsalt liiga tülikas üksikasjalikult dokumenteerida. Enamik pesasid on aga enesestmõistetavad ega vajagi pikemat selgitust. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tutorial-basics"> -<title ->Peamised õppematerjalid</title> -<para ->Valdav osa alljärgnevast teabest on näidisdialoogide põhjal kokku pandud juba mõne aja eest, kuid paraku ei ole need olnud laiemalt kättesaadavad, sest kuigi nad oli lähtekoodiga kaasas, ei paigaldatud neid. Need leiab menüüst Tööriistad näidete all osast <quote ->tutorials</quote ->. Pane tähele, et enamik neist kasutab vana parserit. See ei ole iseenesest hea ega halb. Enamik &kommander;i funktsionaalsusest on olemas mõlemas parseris, ainult et üks sobib veidi paremini teatud ülesannete, teine teiste jaoks. Et &kommander; kasutab praegu vaikimisi uut parserit, siis tasuks arvatavasti lähemalt uurida selle ja vana parseri omadusi osas <link linkend="new_parserdocs" ->Uus parser</link ->. </para> -<para ->Näidisdialooge uurides tasub tundmaõppimiseks pöörata tähelepanu järgmistele asjadele. </para> +<title>Peamised õppematerjalid</title> +<para>Valdav osa alljärgnevast teabest on näidisdialoogide põhjal kokku pandud juba mõne aja eest, kuid paraku ei ole need olnud laiemalt kättesaadavad, sest kuigi nad oli lähtekoodiga kaasas, ei paigaldatud neid. Need leiab menüüst Tööriistad näidete all osast <quote>tutorials</quote>. Pane tähele, et enamik neist kasutab vana parserit. See ei ole iseenesest hea ega halb. Enamik &kommander;i funktsionaalsusest on olemas mõlemas parseris, ainult et üks sobib veidi paremini teatud ülesannete, teine teiste jaoks. Et &kommander; kasutab praegu vaikimisi uut parserit, siis tasuks arvatavasti lähemalt uurida selle ja vana parseri omadusi osas <link linkend="new_parserdocs">Uus parser</link>. </para> +<para>Näidisdialooge uurides tasub tundmaõppimiseks pöörata tähelepanu järgmistele asjadele. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Dialoogi initsialiseerimine - tee dialoogil klõps hiire keskmise nupuga või tee paremklõps ja vali &kommander;i tekst. Seal näed, mis pannakse tööle dialoogi käivitamisel.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nupud - tee nupul klõps hiire keskmise nupuga või tee sellel paremklõps. Tavaliselt on seal skriptid.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Vidinad - mõnel vidinal, näiteks taimeril ja konsoolil, on kaasas instruktsioonid.</para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="signals-slots" ->Signaalid ja pesad</link -> - nende abil suhtlevad sisemiselt Qt/KDE programmid. </para -></listitem> +<listitem><para>Dialoogi initsialiseerimine - tee dialoogil klõps hiire keskmise nupuga või tee paremklõps ja vali &kommander;i tekst. Seal näed, mis pannakse tööle dialoogi käivitamisel.</para></listitem> +<listitem><para>Nupud - tee nupul klõps hiire keskmise nupuga või tee sellel paremklõps. Tavaliselt on seal skriptid.</para></listitem> +<listitem><para>Vidinad - mõnel vidinal, näiteks taimeril ja konsoolil, on kaasas instruktsioonid.</para></listitem> +<listitem><para><link linkend="signals-slots">Signaalid ja pesad</link> - nende abil suhtlevad sisemiselt Qt/KDE programmid. </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Järgnev dialoogide nimekiri on võimalikult lühikeste seletustega, keskendudes siiski mõnele asjale, mis võimaldab seletada keerulisemaid ülesandeid, mida saab &kommander;iga ette võtta. Teave on kopeeritud Michali märkmetest. </para> +<para>Järgnev dialoogide nimekiri on võimalikult lühikeste seletustega, keskendudes siiski mõnele asjale, mis võimaldab seletada keerulisemaid ülesandeid, mida saab &kommander;iga ette võtta. Teave on kopeeritud Michali märkmetest. </para> <sect2 id="tutorial-globals"> -<title ->Globals</title> -<para ->Selgitab globaalsete ja setGlobal &DCOP; väljakutse kasutamist skriptile globaalse muutujate andmiseks.</para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - global - setGlobal - changeWidgetText </para -></blockquote> +<title>Globals</title> +<para>Selgitab globaalsete ja setGlobal &DCOP; väljakutse kasutamist skriptile globaalse muutujate andmiseks.</para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - global - setGlobal - changeWidgetText </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-dcop"> -<title ->&DCOP;</title> -<para ->Selgitab nii kohalike kui väliste &DCOP;-väljakutsete kasutamist suhtlemiseks väliste rakendustega (antud juhul KMail).</para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - external DCOP - addListItem - enableWidget - @selectedWidgetText - @widgetText </para -></blockquote> +<title>&DCOP;</title> +<para>Selgitab nii kohalike kui väliste &DCOP;-väljakutsete kasutamist suhtlemiseks väliste rakendustega (antud juhul KMail).</para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - external DCOP - addListItem - enableWidget - @selectedWidgetText - @widgetText </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorlal-slots"> -<title ->Slots</title> -<para ->Selgitab ühenduste ja pesade kasutamist sündmuste käsitlemiseks. Kasutatakse nii populatsiooni- kui tavalisi pesi.</para> -<note -><para ->Populatsiooni tekst töötati välja juba enne &kommander;i DCOP-i, erisid ja skriptimist. Arvestades seda, et kõike saab teha ka teisiti ja et väga lihtne on unustada siin ära probleemidele lahenduse leidmin, on põhimõtteliselt tegemist iganenud funktsiooniga. See on jäetud alles illistratsioonina, aga kui ka &kommander;i dialooge on üldiselt lihtne portida KDE4 peale, siis pole sugugi kindel, et ka see omadus edaspidi toimib. Sestap: <emphasis ->ära kasuta seda!</emphasis -> </para -></note> -<blockquote -><para ->Kasutatakse standardpesasid - pesad/ühendused - populate() </para -></blockquote> +<title>Slots</title> +<para>Selgitab ühenduste ja pesade kasutamist sündmuste käsitlemiseks. Kasutatakse nii populatsiooni- kui tavalisi pesi.</para> +<note><para>Populatsiooni tekst töötati välja juba enne &kommander;i DCOP-i, erisid ja skriptimist. Arvestades seda, et kõike saab teha ka teisiti ja et väga lihtne on unustada siin ära probleemidele lahenduse leidmin, on põhimõtteliselt tegemist iganenud funktsiooniga. See on jäetud alles illistratsioonina, aga kui ka &kommander;i dialooge on üldiselt lihtne portida KDE4 peale, siis pole sugugi kindel, et ka see omadus edaspidi toimib. Sestap: <emphasis>ära kasuta seda!</emphasis> </para></note> +<blockquote><para>Kasutatakse standardpesasid - pesad/ühendused - populate() </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-settings"> -<title ->Settings</title> -<para ->Selgitab, kuidas funktsioonidega @readSetting ja @writeSetting elemendi sisu salvestada või taastada. Samuti selgitab, kuidas kasutada pesa populate() vidina sisu initsialiseerimiseks.</para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - @readSetting - @writeSetting - populate() - slots/connections - destroy </para -></blockquote> +<title>Settings</title> +<para>Selgitab, kuidas funktsioonidega @readSetting ja @writeSetting elemendi sisu salvestada või taastada. Samuti selgitab, kuidas kasutada pesa populate() vidina sisu initsialiseerimiseks.</para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - @readSetting - @writeSetting - populate() - slots/connections - destroy </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-append"> -<title ->Append</title> -<para ->Selgitab, kuidas lisada tekst TextEditile ja kuidas seda pruukida vormindatud teksti esitamiseks. Vaata uuemaid näidiseid, kuidas kasutada pesasid vormindatud teksti redigeerimiseks ning ka uusi fondi- ja värvidialooge.</para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - changeWidetText - RichTextEdit </para -></blockquote> +<title>Append</title> +<para>Selgitab, kuidas lisada tekst TextEditile ja kuidas seda pruukida vormindatud teksti esitamiseks. Vaata uuemaid näidiseid, kuidas kasutada pesasid vormindatud teksti redigeerimiseks ning ka uusi fondi- ja värvidialooge.</para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - changeWidetText - RichTextEdit </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-cmdline"> -<title ->Command Line</title> -<para ->Selgitab, kuidas edastada käsureal parameetreid &kommander;i dialoogile. Samuti selgitab, kuidas muuta sisu ja nuputeksti. Vaata täpsemat infot uut parserit tutvustava osa alajaotuses <link linkend="passargs" ->argumentide edastamise</link -> kohta.</para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - käsurea argumendid - global - changeWidgetText - addListItem - clearList </para -></blockquote> +<title>Command Line</title> +<para>Selgitab, kuidas edastada käsureal parameetreid &kommander;i dialoogile. Samuti selgitab, kuidas muuta sisu ja nuputeksti. Vaata täpsemat infot uut parserit tutvustava osa alajaotuses <link linkend="passargs">argumentide edastamise</link> kohta.</para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - käsurea argumendid - global - changeWidgetText - addListItem - clearList </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-initialize"> -<title ->Initialize</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada 'initsialiseerimist' põhidialoogi skriptide 'hävitamiseks', et seadistusi initsialiseerida ja salvestada. </para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - initialization - destroy - readSetting - writeSetting </para -></blockquote> +<title>Initialize</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada 'initsialiseerimist' põhidialoogi skriptide 'hävitamiseks', et seadistusi initsialiseerida ja salvestada. </para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - initialization - destroy - readSetting - writeSetting </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-array"> -<title ->Array</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada assotsiatiivseid massiive konteinerelementidega seotud teabe hoidmiseks ja hankimiseks.</para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - @Array funktsioonid </para -></blockquote> +<title>Array</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada assotsiatiivseid massiive konteinerelementidega seotud teabe hoidmiseks ja hankimiseks.</para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - @Array funktsioonid </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-strings"> -<title ->Strings</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada stringidega manipuleerimise funktsioone. </para> -<blockquote -><para ->Funktsioonid/kontseptsioonid: - @String funktsioonid - rich text editor </para -></blockquote> +<title>Strings</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada stringidega manipuleerimise funktsioone. </para> +<blockquote><para>Funktsioonid/kontseptsioonid: - @String funktsioonid - rich text editor </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-tree"> -<title ->Tree</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada puuvidinat. </para> -<blockquote -><para ->- tree widget - FileSelector - initialization - env </para -></blockquote> +<title>Tree</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada puuvidinat. </para> +<blockquote><para>- tree widget - FileSelector - initialization - env </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-widgets"> -<title ->Widgets</title> -<para ->Selgitab, kuidas hankida vidina teavet. </para> -<blockquote -><para ->- type method - children method </para -></blockquote> +<title>Widgets</title> +<para>Selgitab, kuidas hankida vidina teavet. </para> +<blockquote><para>- type method - children method </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-statusbar"> -<title ->StatusBar</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada olekuriba vidinat. </para> -<blockquote -><para ->- statusbar widget - populate </para -></blockquote> +<title>StatusBar</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada olekuriba vidinat. </para> +<blockquote><para>- statusbar widget - populate </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-loop"> -<title ->Loop</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada sisemisi silmuseid. </para> -<blockquote -><para ->- for - forEach </para -></blockquote> +<title>Loop</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada sisemisi silmuseid. </para> +<blockquote><para>- for - forEach </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-calc"> -<title ->Calc</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada funktsiooni @expr mõningate arvutuste sooritamiseks. </para> -<blockquote -><para ->- expr - String.replace </para -></blockquote> -<note -><para ->Funktsioon @expr() ei ole uues parseris enam nõutav, sest avaldisi saab otseselt tõlgendada kõikjal, kus neid saab loogiliselt kasutada.</para -></note> +<title>Calc</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada funktsiooni @expr mõningate arvutuste sooritamiseks. </para> +<blockquote><para>- expr - String.replace </para></blockquote> +<note><para>Funktsioon @expr() ei ole uues parseris enam nõutav, sest avaldisi saab otseselt tõlgendada kõikjal, kus neid saab loogiliselt kasutada.</para></note> </sect2> <sect2 id="tutorial-picview"> -<title ->Picview</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada vidinat PixmapLabel funktsiooni populate() abil. </para> -<blockquote -><para ->- PixmapLabel - populate - FileSelector - slots/connections </para -></blockquote> +<title>Picview</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada vidinat PixmapLabel funktsiooni populate() abil. </para> +<blockquote><para>- PixmapLabel - populate - FileSelector - slots/connections </para></blockquote> </sect2> <sect2 id="tutorial-table"> -<title ->Table</title> -<para ->Selgitab, kuidas kasutada tabelividinat. </para> -<blockquote -><para ->- insertRow - insertColumn - currentRow - currentColumn - setColumnCaption - setRowCaption - removeRow - removeColumn </para -></blockquote> +<title>Table</title> +<para>Selgitab, kuidas kasutada tabelividinat. </para> +<blockquote><para>- insertRow - insertColumn - currentRow - currentColumn - setColumnCaption - setRowCaption - removeRow - removeColumn </para></blockquote> </sect2> </sect1> <sect1 id="examples"> -<title ->Praegused näited</title> -<para ->Need näited kajastavad &kommander;i uusimat arendustegevust. Praegusel kujul on &kommander;il üksikud piirangud väikeste või keskmiste rakenduste puhul. Kohe kindlasti ei sobi see näiteks KWordi klooni loomiseks, aga lihtne redaktor, käsureaprogrammi graafiline kasutajaliides või mõni muu UNIX-i/Linuxi väike rakendus on täiesti tehtav. Siinsed näited näitavad nii potentsiaali kui ka võimalusi piirangutest mööda hiilida. Neile, kes soovivad luua &kommander;iga võimekamat väikerakendust, on ära toodud mõned kasulikud nõuanded. Pea meeles, et &kommander; ei ole mõeldud kõigeks, vaid ainult paljudeks asjadeks. Seda silmas pidades on &kommander;iga arvatavasti võimalik ehitada mitmeid asju kiiremini kui alternatiividega ning lisada graafiline kasutajaliides ka skriptikeelte puhul, mida KDE muidu ei toeta. </para> -<note -><para ->Toodud näited on paigaldatud kataloogi <command ->$TDEDIR/share/apps/kmdr-editor/editor</command ->. Kui sul neid mingil põhjusel ei ole, saad need hankida <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org" ->meie koduleheküljelt</ulink ->, kus leiab alati uusima väljalaske. </para> +<title>Praegused näited</title> +<para>Need näited kajastavad &kommander;i uusimat arendustegevust. Praegusel kujul on &kommander;il üksikud piirangud väikeste või keskmiste rakenduste puhul. Kohe kindlasti ei sobi see näiteks KWordi klooni loomiseks, aga lihtne redaktor, käsureaprogrammi graafiline kasutajaliides või mõni muu UNIX-i/Linuxi väike rakendus on täiesti tehtav. Siinsed näited näitavad nii potentsiaali kui ka võimalusi piirangutest mööda hiilida. Neile, kes soovivad luua &kommander;iga võimekamat väikerakendust, on ära toodud mõned kasulikud nõuanded. Pea meeles, et &kommander; ei ole mõeldud kõigeks, vaid ainult paljudeks asjadeks. Seda silmas pidades on &kommander;iga arvatavasti võimalik ehitada mitmeid asju kiiremini kui alternatiividega ning lisada graafiline kasutajaliides ka skriptikeelte puhul, mida KDE muidu ei toeta. </para> +<note><para>Toodud näited on paigaldatud kataloogi <command>$TDEDIR/share/apps/kmdr-editor/editor</command>. Kui sul neid mingil põhjusel ei ole, saad need hankida <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org">meie koduleheküljelt</ulink>, kus leiab alati uusima väljalaske. </para> </note> <sect2 id="editor-poc"> -<title ->editor-poc.kmdr</title> -<para ->Väike dialoog, mis kasvab üle peaaknaks (MainWindow). Et &kommander;il ei ole omaenda peaaknavidinat, siis tavaliselt arvatakse, et see sobib ainult dialoogide loomiseks. Ametlikult see nii ongi... aga soovi korral võib ka peaakent &kommander;is tööle panna. See on näidisredaktor. Kui soovid luua &kommander;is peaaknaga rakendust, ava Qt Disainer, salvesta seal see ja nimeta *.ui-fail ümber *.kmdr-failiks. Nüüd ava &kommander; ja võta ette tavapärased toimingud. </para> -<note -><para ->Käsiraamatu kirjutamise ajal ei töötanud &kommander;is teadaolevalt seadistuste lugemine ja kirjutamine. Puudub initsialiseerimise ja hävitamise sektsioon, sest ei ole ju &kommander;i teksti, küll on aga aknas signaalid, nii et funktsionaalsus on täiesti olemas. Peaakna enda poolt ei ole võimalik suhelda toimingutega DCOP-i kaudu, sest need on Disaineri QActionid, mitte aga neist tuletatud KDE 3.x TDEActionid. See tähendab, et DCOP-väljakutsed toimingute nimekirja hankimiseks või olekute määramiseks lihtsalt ei toimi. Samuti ei toimi menüüriba alammenüüd ega tööriistariba ripiktoimingud. Aga ehkki tegemist ei ole &kommander;i vidinaga ja see ei ole ka ametlikult toetatud, tundub see sobivat enamikuks väikerakendustele vajalikeks asjadeks.</para -></note> -<para ->Redaktor käivitab ka abidialoogi, mis kirjeldab põhjalikult kõike toimuvat. </para> +<title>editor-poc.kmdr</title> +<para>Väike dialoog, mis kasvab üle peaaknaks (MainWindow). Et &kommander;il ei ole omaenda peaaknavidinat, siis tavaliselt arvatakse, et see sobib ainult dialoogide loomiseks. Ametlikult see nii ongi... aga soovi korral võib ka peaakent &kommander;is tööle panna. See on näidisredaktor. Kui soovid luua &kommander;is peaaknaga rakendust, ava Qt Disainer, salvesta seal see ja nimeta *.ui-fail ümber *.kmdr-failiks. Nüüd ava &kommander; ja võta ette tavapärased toimingud. </para> +<note><para>Käsiraamatu kirjutamise ajal ei töötanud &kommander;is teadaolevalt seadistuste lugemine ja kirjutamine. Puudub initsialiseerimise ja hävitamise sektsioon, sest ei ole ju &kommander;i teksti, küll on aga aknas signaalid, nii et funktsionaalsus on täiesti olemas. Peaakna enda poolt ei ole võimalik suhelda toimingutega DCOP-i kaudu, sest need on Disaineri QActionid, mitte aga neist tuletatud KDE 3.x TDEActionid. See tähendab, et DCOP-väljakutsed toimingute nimekirja hankimiseks või olekute määramiseks lihtsalt ei toimi. Samuti ei toimi menüüriba alammenüüd ega tööriistariba ripiktoimingud. Aga ehkki tegemist ei ole &kommander;i vidinaga ja see ei ole ka ametlikult toetatud, tundub see sobivat enamikuks väikerakendustele vajalikeks asjadeks.</para></note> +<para>Redaktor käivitab ka abidialoogi, mis kirjeldab põhjalikult kõike toimuvat. </para> </sect2> <sect2 id="example-key-value"> -<title ->kevaluecombo.kmdr</title> -<para ->&kommander;it saab kasutada ka andmebaasidega ja tal on olemas isegi <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org/releases.php#plugins" ->andmebaasiplugin</ulink ->. Üks vajakuid on suutmatus salvestada liitkastis võtme/väärtuse paare. Sellest saab üle väikese trikiga. See nõuab, et liitkasti sisu ei muudetaks, kui see ei toimu just sellega kaasas käivate massiivide abil. Kuna seda kasutatakse tavaliselt SQL-i ja väikeste andmekogumitega, taaslaaditakse isegi kogu liitkast päris kiiresti. Tõsisem probleem on see, et &kommander;il ei ole vaikimisi sisemisi indekseeritud massiive. Sellest saab üle võttega, et reavahetustega eraldatud ridasid tagastavate shellikäskudega laaditakse &kommander;i massiivifunktsioonid, mis sisuliselt on võtmete massiiv. Sellist massiivi saab kasutada ainult foreach silmusega. Sel põhjusel on lisatud uued indekseeritud massiivi funktsioonid. Tuleb meeles pidada, et need massiivid ei ole iseenesest püsivad, aga siin on abiks lisamise ja kustutamise funktsioonid. </para> -<para ->Minnes tagasi liitkasti juurde, siis see tagastab valitud teksti, aga samuti tagastab ta ka aktiivse indeksi. Ta järgib jäigalt pidevat nullipõhist massiivi. See ongi asja tuum. Me liigume silmusega läbi nullipõhise indeksiarvestiga andmekogumi ja loome kaks massiivi, sest &kommander; ei suuda luua ka massiivide massiive. Küll aga võib ta kasutada massiivi väärtust võtme esitamiseks nagu iga väärtust. Kui vaadata dialoogi, siis sellega tegeleb kood <quote ->ScriptObject36</quote ->. Näitame siin võtmekoodi väljavõtet. </para> -<screen ->c = ListBox1.count-1 +<title>kevaluecombo.kmdr</title> +<para>&kommander;it saab kasutada ka andmebaasidega ja tal on olemas isegi <ulink url="http://kommander.kdewebdev.org/releases.php#plugins">andmebaasiplugin</ulink>. Üks vajakuid on suutmatus salvestada liitkastis võtme/väärtuse paare. Sellest saab üle väikese trikiga. See nõuab, et liitkasti sisu ei muudetaks, kui see ei toimu just sellega kaasas käivate massiivide abil. Kuna seda kasutatakse tavaliselt SQL-i ja väikeste andmekogumitega, taaslaaditakse isegi kogu liitkast päris kiiresti. Tõsisem probleem on see, et &kommander;il ei ole vaikimisi sisemisi indekseeritud massiive. Sellest saab üle võttega, et reavahetustega eraldatud ridasid tagastavate shellikäskudega laaditakse &kommander;i massiivifunktsioonid, mis sisuliselt on võtmete massiiv. Sellist massiivi saab kasutada ainult foreach silmusega. Sel põhjusel on lisatud uued indekseeritud massiivi funktsioonid. Tuleb meeles pidada, et need massiivid ei ole iseenesest püsivad, aga siin on abiks lisamise ja kustutamise funktsioonid. </para> +<para>Minnes tagasi liitkasti juurde, siis see tagastab valitud teksti, aga samuti tagastab ta ka aktiivse indeksi. Ta järgib jäigalt pidevat nullipõhist massiivi. See ongi asja tuum. Me liigume silmusega läbi nullipõhise indeksiarvestiga andmekogumi ja loome kaks massiivi, sest &kommander; ei suuda luua ka massiivide massiive. Küll aga võib ta kasutada massiivi väärtust võtme esitamiseks nagu iga väärtust. Kui vaadata dialoogi, siis sellega tegeleb kood <quote>ScriptObject36</quote>. Näitame siin võtmekoodi väljavõtet. </para> +<screen>c = ListBox1.count-1 for i = 0 to c do array_indexedFromString("x", ListBox1.item(i)) _a[x[0]] = x[1] @@ -419,32 +207,22 @@ for i = 0 to c do ComboBox10.insertItem(_a[_b[i]], i) end </screen> -<para ->Seal on veel mõningaid asju, näiteks topeltvõtmete kontroll, aga tuum on just see, Võid teha loendikastil paremklõpsu ja uurida kontekstimenüü kirjeid. Lõpptulemusena kasutatakse võtmetega indeksit ning tagastatakse nii võti kui ka väärtus. Seda koodi kasutades võib olla absoluutselt kindel, et võtme ja väärtuse suhe on täpne. </para> +<para>Seal on veel mõningaid asju, näiteks topeltvõtmete kontroll, aga tuum on just see, Võid teha loendikastil paremklõpsu ja uurida kontekstimenüü kirjeid. Lõpptulemusena kasutatakse võtmetega indeksit ning tagastatakse nii võti kui ka väärtus. Seda koodi kasutades võib olla absoluutselt kindel, et võtme ja väärtuse suhe on täpne. </para> </sect2> <sect2 id="kpart-demo"> -<title ->Kparti demo</title> -<para ->Alates versioonist 1.3 loob Kommander automaatselt KParti, kasutades selleks libkommander_part.la. Lisaks sellele on olemas KParti plugin, mis võimaldab Kommanderil laadida pluginaid. Uudusihimuliku arendajana proovime laadida Kommanderi komponendi Kommanderis. Miks? Aga miks mitte? Tulemus on huvitav, nagu igaüks võib näha. Üks huvitav asi on see, et eellaskomponent saab kasutada kõiki järglaskomponente. See on mugav, kuid siiski teatud miinustega. Iga järglasvidin, mis kutsutakse välja sama nimega nagu tema eellasvidin, põhjustab lukustumise! Lisaks sellele genereeritakse osa puhul uuesti DCOP-liides, mis pühib minema eellasliidese ning lülitab välja enamiku vana parseri funktsionaalsusest ja ka Kommanderi spetsiifilise DCOP-i eellasele. Seda on KDE3 allesjäänud eluea kestel ilmselt liiga raske parandada. Aga iseg nende piirangute tingimustes võib ettevaatlikul kasutamisel asjast kasu olla. Näidisfailideks on antud juhul kpartmwframe.kmdr ja kpartpart.kmdr. Pea meeles, et näidise täielikuks kasutamiseks on vajalik KParti plugin. </para> -<para ->Samuti võib laadida KMaili, KOrganizeri ja veel paljud muud KDE rakendused otse Kommanderisse - mõistagi ilma igasuguste probleemideta. TDEHTML-i ja KDE failihalduri vidinatel ei tundu olevat teatud funktsionaalsust, aga kui soovid tõepoolest kaasata brauseri, on olemas ka spetsiaalne TDEHTML-i plugin. </para> +<title>Kparti demo</title> +<para>Alates versioonist 1.3 loob Kommander automaatselt KParti, kasutades selleks libkommander_part.la. Lisaks sellele on olemas KParti plugin, mis võimaldab Kommanderil laadida pluginaid. Uudusihimuliku arendajana proovime laadida Kommanderi komponendi Kommanderis. Miks? Aga miks mitte? Tulemus on huvitav, nagu igaüks võib näha. Üks huvitav asi on see, et eellaskomponent saab kasutada kõiki järglaskomponente. See on mugav, kuid siiski teatud miinustega. Iga järglasvidin, mis kutsutakse välja sama nimega nagu tema eellasvidin, põhjustab lukustumise! Lisaks sellele genereeritakse osa puhul uuesti DCOP-liides, mis pühib minema eellasliidese ning lülitab välja enamiku vana parseri funktsionaalsusest ja ka Kommanderi spetsiifilise DCOP-i eellasele. Seda on KDE3 allesjäänud eluea kestel ilmselt liiga raske parandada. Aga iseg nende piirangute tingimustes võib ettevaatlikul kasutamisel asjast kasu olla. Näidisfailideks on antud juhul kpartmwframe.kmdr ja kpartpart.kmdr. Pea meeles, et näidise täielikuks kasutamiseks on vajalik KParti plugin. </para> +<para>Samuti võib laadida KMaili, KOrganizeri ja veel paljud muud KDE rakendused otse Kommanderisse - mõistagi ilma igasuguste probleemideta. TDEHTML-i ja KDE failihalduri vidinatel ei tundu olevat teatud funktsionaalsust, aga kui soovid tõepoolest kaasata brauseri, on olemas ka spetsiaalne TDEHTML-i plugin. </para> </sect2> <sect2 id="example-passed-params"> -<title ->passvariables.kmdr</title> -<para ->&kommander; 1.3 võimaldab ka skriptidega edastada ja tagastada muutujaid. Seda demonsteeribki käesolev dialoog. Uuri hoolikalt nuppude sisu. Näed, et kumbki nupp ei kirjuta otseselt ühessegi LineEditi kasti, mis saavad teksti skriptilt. Kui üks kirjutatakse otse skriptilt, siis teine kirjutatakse nupult edastatud sisuga. Kolmandat ei kirjutata üldse, vaid edastatakse omakorda funktsioonis return(), mis saadakse nupuga ja kirjutatakse. Paremal pool näeb ka seda, kuidas seda teha PHP-ga, nii et saad näha, kuidas see võib toimida Pythoni, Ruby, Perli või mõnes veel vähem levinud keeles, näiteks Rexx. Keeled, mis tulevad toime DCOP-iga, suudavad ka &kommander;is enamat. Demo mõte on näidata tegevusvabadust. &kommander;il ei ole funktsioone, aga ometi on tal need olemas. Loo skript, deklareeri soovi korral mõned globaalsed muutujad, edasta mõned parameetrid teisele skriptile ja tagasta väärtus. Teadlikult lihtsustatud GUI skriptimise tööriista kohta on see väga suur saavutus. See käitumine toimib ainult uue parseriga ning sellest räägitakse lähemalt <link linkend="passargs" ->siin</link ->. </para> +<title>passvariables.kmdr</title> +<para>&kommander; 1.3 võimaldab ka skriptidega edastada ja tagastada muutujaid. Seda demonsteeribki käesolev dialoog. Uuri hoolikalt nuppude sisu. Näed, et kumbki nupp ei kirjuta otseselt ühessegi LineEditi kasti, mis saavad teksti skriptilt. Kui üks kirjutatakse otse skriptilt, siis teine kirjutatakse nupult edastatud sisuga. Kolmandat ei kirjutata üldse, vaid edastatakse omakorda funktsioonis return(), mis saadakse nupuga ja kirjutatakse. Paremal pool näeb ka seda, kuidas seda teha PHP-ga, nii et saad näha, kuidas see võib toimida Pythoni, Ruby, Perli või mõnes veel vähem levinud keeles, näiteks Rexx. Keeled, mis tulevad toime DCOP-iga, suudavad ka &kommander;is enamat. Demo mõte on näidata tegevusvabadust. &kommander;il ei ole funktsioone, aga ometi on tal need olemas. Loo skript, deklareeri soovi korral mõned globaalsed muutujad, edasta mõned parameetrid teisele skriptile ja tagasta väärtus. Teadlikult lihtsustatud GUI skriptimise tööriista kohta on see väga suur saavutus. See käitumine toimib ainult uue parseriga ning sellest räägitakse lähemalt <link linkend="passargs">siin</link>. </para> </sect2> <sect2 id="tableselect"> -<title ->tableselect.kmdr</title> -<para ->See näidis demonstreerib, kuidas kasutada uut valimisfunktsiooni tabelividinas. Nüüd on võimalik hankida neli koordinaati, mis võimaldab ploki valikut. Samuti näitab see, kuidas pidi talitama enne selle funktsiooni lisamist ja kuidas kasutada skriptile edastatud parameetreid. Lisaks demonstreerib see lihtsat ploki kopeerimise ja tabelisse asetamise funktsiooni, samuti ploki summeerimist. </para> +<title>tableselect.kmdr</title> +<para>See näidis demonstreerib, kuidas kasutada uut valimisfunktsiooni tabelividinas. Nüüd on võimalik hankida neli koordinaati, mis võimaldab ploki valikut. Samuti näitab see, kuidas pidi talitama enne selle funktsiooni lisamist ja kuidas kasutada skriptile edastatud parameetreid. Lisaks demonstreerib see lihtsat ploki kopeerimise ja tabelisse asetamise funktsiooni, samuti ploki summeerimist. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/widgets.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/widgets.docbook index 2e93ca4a98f..770bffef691 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/widgets.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kommander/widgets.docbook @@ -2,641 +2,378 @@ <sect1 id="widgets"> <sect1info> -<title ->Vidinad</title> +<title>Vidinad</title> </sect1info> -<title ->Vidinad</title> +<title>Vidinad</title> -<para ->&kommander;i dialoogi ehituskivideks on vidinad. Need sarnanevad kõigi muude &Qt; ja &kde; teekide vidinatega, ainult et neile on lisatud mõningaid võimalusi, et neil võiks olla <quote ->tekstiseosed</quote ->. See tähendab, et tekst seostatakse vidina olekuga või selle populatsioonipesaga. Olekute arv sõltub vidinast. Kui vidinal on ainult üks olek, nimetatakse seda vaikeolekuks. </para> +<para>&kommander;i dialoogi ehituskivideks on vidinad. Need sarnanevad kõigi muude &Qt; ja &kde; teekide vidinatega, ainult et neile on lisatud mõningaid võimalusi, et neil võiks olla <quote>tekstiseosed</quote>. See tähendab, et tekst seostatakse vidina olekuga või selle populatsioonipesaga. Olekute arv sõltub vidinast. Kui vidinal on ainult üks olek, nimetatakse seda vaikeolekuks. </para> <note> -<para ->Dialoogil on &kommander;i teksti mõttes kaks eriolekut: initsialiseerimine ja hävitamine. Nagu nimed ütlevad, käivitatakse need vastavalt dialoogi initsialiseerimisel ja hävitamisel. Need kaitsevad avamisel niinimetatud <quote ->võidujooksu</quote -> (race) probleemide eest, mistõttu sa ei pea kogu aeg muretsema mingite spetsiaalsete sulgemisprotseduuride pärast.</para> -<para ->Peaakent (MainWindow) kasutava rakenduse korral (mis on loodud &Qt; Disaineriga) ei ole initsialiseerimise ja hävitamise olekuid, vaid signaale <emphasis ->initialize</emphasis -> ja <emphasis ->destroy</emphasis -> saab kasutada teabe hankimiseks rakenduse konstrueerimisel või sulgemisel.</para> +<para>Dialoogil on &kommander;i teksti mõttes kaks eriolekut: initsialiseerimine ja hävitamine. Nagu nimed ütlevad, käivitatakse need vastavalt dialoogi initsialiseerimisel ja hävitamisel. Need kaitsevad avamisel niinimetatud <quote>võidujooksu</quote> (race) probleemide eest, mistõttu sa ei pea kogu aeg muretsema mingite spetsiaalsete sulgemisprotseduuride pärast.</para> +<para>Peaakent (MainWindow) kasutava rakenduse korral (mis on loodud &Qt; Disaineriga) ei ole initsialiseerimise ja hävitamise olekuid, vaid signaale <emphasis>initialize</emphasis> ja <emphasis>destroy</emphasis> saab kasutada teabe hankimiseks rakenduse konstrueerimisel või sulgemisel.</para> </note> -<para ->Allpool on ära toodud &kommander;i standardvidinad. Kõigil on hulk funktsioone, mida saab tundma õppida vidina funktsioone <guilabel ->Funktsioonisirvijas</guilabel -> uurides. Paljudel neist on ka signaalid ja pesad; nende meetodite kohta leiab teavet &Qt; ja &kde; API dokumentatsioonis. Iga &kommander;i vidina juures on märge selle baasvidina kohta. </para> +<para>Allpool on ära toodud &kommander;i standardvidinad. Kõigil on hulk funktsioone, mida saab tundma õppida vidina funktsioone <guilabel>Funktsioonisirvijas</guilabel> uurides. Paljudel neist on ka signaalid ja pesad; nende meetodite kohta leiab teavet &Qt; ja &kde; API dokumentatsioonis. Iga &kommander;i vidina juures on märge selle baasvidina kohta. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="label.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> Label </term> +</imageobject></inlinemediaobject> Label </term> <listitem> -<para ->Lihtne vidin, mis sisaldab teksti. Vidin võimaldab määrata ka pildi. </para> -<para ->&Qt; tekstipealdistest kõneleb lähemalt QLabeli dokumentatsioon. </para> +<para>Lihtne vidin, mis sisaldab teksti. Vidin võimaldab määrata ka pildi. </para> +<para>&Qt; tekstipealdistest kõneleb lähemalt QLabeli dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="pixlabel.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> PixmapLabel </term> +</imageobject></inlinemediaobject> PixmapLabel </term> <listitem> -<para ->Lihtne pildi- või tekstipealdist sisaldav vidin. Näidatava pildi määrab omadus pixmap. Teksti määrab omadus text. Korraga saab määrata ainult ühe neist omadusest. Kui scaledContents on tõene, skaleeritakse pilt vidina suurusele vastavaks. Teksti vorminduse saab määrata omadusga textFormat. </para> -<para ->&Qt; tekstipealdistest kõneleb lähemalt QLabeli dokumentatsioon. </para> +<para>Lihtne pildi- või tekstipealdist sisaldav vidin. Näidatava pildi määrab omadus pixmap. Teksti määrab omadus text. Korraga saab määrata ainult ühe neist omadusest. Kui scaledContents on tõene, skaleeritakse pilt vidina suurusele vastavaks. Teksti vorminduse saab määrata omadusga textFormat. </para> +<para>&Qt; tekstipealdistest kõneleb lähemalt QLabeli dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="lineedit.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> LineEdit </term> +</imageobject></inlinemediaobject> LineEdit </term> <listitem> -<para ->Tekstikast on ührealine tekstiredaktor. See lubab kasutajal sisestada ja muuta ühtainust tekstirida. Omadusega text saab määrata redaktori esialgse teksti. Omadusega readOnly saab vidina määrata ainult vaadatavaks, mitte muudetavaks. Vidinal võib olla kolm režiimi: normaalne (Normal), kajata (NoEcho) ja parool (Password). Režiimi saab määrata omadusega echoMode. </para> -<para ->Tekstikastil on üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->Tekstikasti vidina tekst on redaktoris sisalduv tekst. </para> -<para ->&kde; tekstipealdistest kõneleb lähemalt KLineEditi dokumentatsioon. </para> +<para>Tekstikast on ührealine tekstiredaktor. See lubab kasutajal sisestada ja muuta ühtainust tekstirida. Omadusega text saab määrata redaktori esialgse teksti. Omadusega readOnly saab vidina määrata ainult vaadatavaks, mitte muudetavaks. Vidinal võib olla kolm režiimi: normaalne (Normal), kajata (NoEcho) ja parool (Password). Režiimi saab määrata omadusega echoMode. </para> +<para>Tekstikastil on üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>Tekstikasti vidina tekst on redaktoris sisalduv tekst. </para> +<para>&kde; tekstipealdistest kõneleb lähemalt KLineEditi dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="multilineedit.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> TextEdit </term> +</imageobject></inlinemediaobject> TextEdit </term> <listitem> -<para ->Lihtne mitmerealine tekstiredaktor. </para> -<para ->&kde; mitmerealistest tekstiredaktoritest kõneleb lähemalt KTextEditi dokumentatsioon. </para> +<para>Lihtne mitmerealine tekstiredaktor. </para> +<para>&kde; mitmerealistest tekstiredaktoritest kõneleb lähemalt KTextEditi dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="textbrowser.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> TextBrowser </term> +</imageobject></inlinemediaobject> TextBrowser </term> <listitem> -<para ->Lihtne tekstibrauser hüperlinkide navigeerimisega. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KTextBrowseri dokumentatsioon. </para> +<para>Lihtne tekstibrauser hüperlinkide navigeerimisega. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KTextBrowseri dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="listbox.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> ListBox </term> +</imageobject></inlinemediaobject> ListBox </term> <listitem> -<para ->Loendikasti vidin pakub välja valitavate elementide loendi. Tavaliselt saab valida ühe elemendi või mitte ühtegi. Seda saab muuta omadusega selectionMode. Elemendid lisatakse loendikasti redigeerimisaknas. </para> -<para ->Loendikastil on ainult üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->Loendikasti vidina tekst on loendikastis leiduvad elemendid. @selectedWidgetText tagastab ainult parajasti valitud elemendid. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest TDEListBoxi dokumentatsioon. </para> +<para>Loendikasti vidin pakub välja valitavate elementide loendi. Tavaliselt saab valida ühe elemendi või mitte ühtegi. Seda saab muuta omadusega selectionMode. Elemendid lisatakse loendikasti redigeerimisaknas. </para> +<para>Loendikastil on ainult üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>Loendikasti vidina tekst on loendikastis leiduvad elemendid. @selectedWidgetText tagastab ainult parajasti valitud elemendid. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest TDEListBoxi dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="combobox.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> ComboBox </term> +</imageobject></inlinemediaobject> ComboBox </term> <listitem> -<para ->Liitkast on valikuvidin, mis ühendab endas nupu ja hüpikmenüü. See näitab kasutajale valikute nimekirjast parajasti sobivat valikut minimaalse ruumiga. Elemente saab nimekirja lisada redigeerimisaknas. Kui redigeerimisomadus on määratud tõeseks, saab kasutaja oma suva järgi kasti stringe sisestada. </para> -<para ->Liitkastil on üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->Liitkasti vidina tekst on valitud elemendi tekst. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KComboBoxi dokumentatsioon. </para> +<para>Liitkast on valikuvidin, mis ühendab endas nupu ja hüpikmenüü. See näitab kasutajale valikute nimekirjast parajasti sobivat valikut minimaalse ruumiga. Elemente saab nimekirja lisada redigeerimisaknas. Kui redigeerimisomadus on määratud tõeseks, saab kasutaja oma suva järgi kasti stringe sisestada. </para> +<para>Liitkastil on üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>Liitkasti vidina tekst on valitud elemendi tekst. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KComboBoxi dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="listview.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> TreeWidget </term> +</imageobject></inlinemediaobject> TreeWidget </term> <listitem> -<para ->Vidin, mis pakub loendit puukujulisena. Lisada saab alamelemente ja mitmeveerulisi andmeid. Praegu ei saa veel muuta veerge. Järglassõlme lisamiseks kasuta eraldajana <quote ->/</quote ->. Veeruandmete lisamiseks kasuta veergude vahel paomärgiga tabulaatorimärki <quote ->\t</quote ->. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest TDEListView' dokumentatsioon. </para> +<para>Vidin, mis pakub loendit puukujulisena. Lisada saab alamelemente ja mitmeveerulisi andmeid. Praegu ei saa veel muuta veerge. Järglassõlme lisamiseks kasuta eraldajana <quote>/</quote>. Veeruandmete lisamiseks kasuta veergude vahel paomärgiga tabulaatorimärki <quote>\t</quote>. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest TDEListView' dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="table.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> Table </term> +</imageobject></inlinemediaobject> Table </term> <listitem> -<para ->Tabelividin, mis toetab lahtrites erinevaid vidinaid. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest QTable'i dokumentatsioon. </para> +<para>Tabelividin, mis toetab lahtrites erinevaid vidinaid. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest QTable'i dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="pushbutton.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> ExecButton </term> +</imageobject></inlinemediaobject> ExecButton </term> <listitem> -<para ->Nupp, millele klõpsates käivitatakse selle tekstiseos. Nupu pealdise saab määrata omadusega text. Tekstiseose väljund saadetakse standardväljundise, kui omadus writeStdout on määratud tõeseks. Nupp võib olla dialoogi vaiketoiming, kui vaikeväärtuse omadus on määratud tõeseks. </para> -<para ->Käivitamisnupul on üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->Käivitamisnupuga pole seostatud mingit vidina teksti. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KPushButtoni dokumentatsioon. </para> +<para>Nupp, millele klõpsates käivitatakse selle tekstiseos. Nupu pealdise saab määrata omadusega text. Tekstiseose väljund saadetakse standardväljundise, kui omadus writeStdout on määratud tõeseks. Nupp võib olla dialoogi vaiketoiming, kui vaikeväärtuse omadus on määratud tõeseks. </para> +<para>Käivitamisnupul on üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>Käivitamisnupuga pole seostatud mingit vidina teksti. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KPushButtoni dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="closebutton.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> CloseButton </term> +</imageobject></inlinemediaobject> CloseButton </term> <listitem> -<para ->Nupp, millel klõpsates käivitatakse selle tekstiseos ja seejärel suletakse dialoog. Nupu pealdise saab määrata omadusega text. Tekstiseose väljund saadetakse standardväljundisse, kui omadus writeStdout on määratud tõeseks. Nupp võib olla dialoogi vaiketoiming, kui vaikeväärtuse omadus on määratud tõeseks. </para> -<para ->Sulgemisnupul on üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->Sulgemisnupuga pole seotud mingit vidina teksti. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KPushButtoni dokumentatsioon. </para> +<para>Nupp, millel klõpsates käivitatakse selle tekstiseos ja seejärel suletakse dialoog. Nupu pealdise saab määrata omadusega text. Tekstiseose väljund saadetakse standardväljundisse, kui omadus writeStdout on määratud tõeseks. Nupp võib olla dialoogi vaiketoiming, kui vaikeväärtuse omadus on määratud tõeseks. </para> +<para>Sulgemisnupul on üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>Sulgemisnupuga pole seotud mingit vidina teksti. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KPushButtoni dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="konsole.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> Konsole </term> +</imageobject></inlinemediaobject> Konsole </term> <listitem> -<para ->Vidin, mis haarab skriptide väljundi tekstibrauseris. Vaikeolek käivitatakse ning vidinas näidatakse nende (sisemiste või väliste) käskude väljundit. </para> +<para>Vidin, mis haarab skriptide väljundi tekstibrauseris. Vaikeolek käivitatakse ning vidinas näidatakse nende (sisemiste või väliste) käskude väljundit. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="lineedit.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> FileSelector </term> +</imageobject></inlinemediaobject> FileSelector </term> <listitem> -<para ->Failivalija vidin kombineerib tekstikasti nupuga, millel klõpsates saab kasutaja avada dialoogi failide/kataloogide valimiseks. Valitud fail/kataloog salvestatakse tekstikastis. Failivalija tüüp määratakse omadusega selectionType. Võimalikud variandid on Open (avamine), Save (salvestamine) ja Directory (kataloog). Mitut faili/kataloogi on võimalik valida, kui määrata tõeseks omadus selectionOpenMultiple. Failivalija pealdise võib määrata omadusega selectionCaption. See on näidatava dialoogiakna tiitel. Kui pealdist ei määrata, näidatakse tiitliribal valikutüüpi. Dialoogis näidatavaid faile saab piirata omadusega selectionFilter. </para> -<para ->Failivalijal on üks olek - niisiis vaikeolek. </para> -<para ->Failivalija vidina tekst on tekstikastis sisalduv tekst (kasutaja valitud fail). </para> +<para>Failivalija vidin kombineerib tekstikasti nupuga, millel klõpsates saab kasutaja avada dialoogi failide/kataloogide valimiseks. Valitud fail/kataloog salvestatakse tekstikastis. Failivalija tüüp määratakse omadusega selectionType. Võimalikud variandid on Open (avamine), Save (salvestamine) ja Directory (kataloog). Mitut faili/kataloogi on võimalik valida, kui määrata tõeseks omadus selectionOpenMultiple. Failivalija pealdise võib määrata omadusega selectionCaption. See on näidatava dialoogiakna tiitel. Kui pealdist ei määrata, näidatakse tiitliribal valikutüüpi. Dialoogis näidatavaid faile saab piirata omadusega selectionFilter. </para> +<para>Failivalijal on üks olek - niisiis vaikeolek. </para> +<para>Failivalija vidina tekst on tekstikastis sisalduv tekst (kasutaja valitud fail). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="checkbox.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> CheckBox </term> +</imageobject></inlinemediaobject> CheckBox </term> <listitem> -<para ->Nupp, mida saab sisse ja välja lülitada. See võib olla ka poolmärgitud, kui kolmeolekuline omadus on märgitud tõeseks. Märkekastiga seotud pealdis määratakse kindlaks omadusegatext. Märgitud omaduse määramine paneb märkekasti algselt märgitud olekusse. </para> -<para ->Märkekastil on kolm olekut: märgitud, poolmärgitud ja märkimata. </para> -<para ->Märkekasti vidina tekst on tekstiomaduse väärtus. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KCheckBoxi dokumentatsioon. </para> +<para>Nupp, mida saab sisse ja välja lülitada. See võib olla ka poolmärgitud, kui kolmeolekuline omadus on märgitud tõeseks. Märkekastiga seotud pealdis määratakse kindlaks omadusegatext. Märgitud omaduse määramine paneb märkekasti algselt märgitud olekusse. </para> +<para>Märkekastil on kolm olekut: märgitud, poolmärgitud ja märkimata. </para> +<para>Märkekasti vidina tekst on tekstiomaduse väärtus. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KCheckBoxi dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="radiobutton.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> RadioButton </term> +</imageobject></inlinemediaobject> RadioButton </term> <listitem> -<para ->Nupp, mida võib märkida või märke eemaldada, tavaliselt kasutatakse nupugrupis välistava valiku langetamiseks. Nupuga seostatud teksti määrab tekstiomadus. Nupu saab initsialiseerida märgituna, kui anda omadusele checked tõene väärtus. Kui nupugrupis peaks kõigil raadionuppudel olema omadus checked märgitud tõeseks, märgitakse tegelikult ära viimane nupp. </para> -<para ->Raadionupul on kaks olekut: märgitud ja märkimata. </para> -<para ->Raadionupuga pole seostatud mingit vidina teksti. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest TDERadioButtoni dokumentatsioon. </para> +<para>Nupp, mida võib märkida või märke eemaldada, tavaliselt kasutatakse nupugrupis välistava valiku langetamiseks. Nupuga seostatud teksti määrab tekstiomadus. Nupu saab initsialiseerida märgituna, kui anda omadusele checked tõene väärtus. Kui nupugrupis peaks kõigil raadionuppudel olema omadus checked märgitud tõeseks, märgitakse tegelikult ära viimane nupp. </para> +<para>Raadionupul on kaks olekut: märgitud ja märkimata. </para> +<para>Raadionupuga pole seostatud mingit vidina teksti. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest TDERadioButtoni dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="buttongroup.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> ButtonGroup </term> +</imageobject></inlinemediaobject> ButtonGroup </term> <listitem> -<para ->Konteiner mitme nupu organiseerimiseks ühe grupina. Tiitliomadusega saab soovi korral määrata nupugrupi nime. Raami saab kohendada omadusega lineWidth. Nupugrupi võib määrata välistavaks, kui anda vastavale omadusele väärtus 'tõene'. See tähendab, et kui grupis klõpsatakse mingit nuppu, see aktiveeritakse ning teised nupud deaktiveeritakse. Erandiks on siinkohal raadionupud, mis on alati vastastikku välistavad isegi juhul, kui gruppi ei ole välistavaks määratud. Raadinuppe saab määrata mittevälistavaks omadusega radioButtonExclusive (aga tegelikult pole ma eriti kindel, et see omadus üldse midagi teeb). </para> -<para ->Nupugrupil on üks olek - seega on see vaikeolek.</para> -<para ->Nupugrupi vidina tekst kujutab endast iga nupu tekstiseoseid sellises järjekorras, nagu nad nupugrupis esinevad. </para> +<para>Konteiner mitme nupu organiseerimiseks ühe grupina. Tiitliomadusega saab soovi korral määrata nupugrupi nime. Raami saab kohendada omadusega lineWidth. Nupugrupi võib määrata välistavaks, kui anda vastavale omadusele väärtus 'tõene'. See tähendab, et kui grupis klõpsatakse mingit nuppu, see aktiveeritakse ning teised nupud deaktiveeritakse. Erandiks on siinkohal raadionupud, mis on alati vastastikku välistavad isegi juhul, kui gruppi ei ole välistavaks määratud. Raadinuppe saab määrata mittevälistavaks omadusega radioButtonExclusive (aga tegelikult pole ma eriti kindel, et see omadus üldse midagi teeb). </para> +<para>Nupugrupil on üks olek - seega on see vaikeolek.</para> +<para>Nupugrupi vidina tekst kujutab endast iga nupu tekstiseoseid sellises järjekorras, nagu nad nupugrupis esinevad. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="groupbox.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> GroupBox </term> +</imageobject></inlinemediaobject> GroupBox </term> <listitem> -<para ->Konteinervidin, mis sisaldab muid vidinaid. Raami saab kohendada omadusega lineWidth. Tiitli saab lisada tiitliomadust määrates. </para> -<para ->Grupikastil on üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->Grupikasti vidina tekst on kõigi selles sisalduvate vidinate tekstiseosed üheskoos. Need on järjekorras, nagu nad esinevad grupikastis. </para> +<para>Konteinervidin, mis sisaldab muid vidinaid. Raami saab kohendada omadusega lineWidth. Tiitli saab lisada tiitliomadust määrates. </para> +<para>Grupikastil on üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>Grupikasti vidina tekst on kõigi selles sisalduvate vidinate tekstiseosed üheskoos. Need on järjekorras, nagu nad esinevad grupikastis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tabwidget.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> TabWidget </term> +</imageobject></inlinemediaobject> TabWidget </term> <listitem> -<para ->Vidin, mis pakub mitu kaarti, mis kõik võivad sisaldada omakorda vidinaid. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KTabWidgeti dokumentatsioon. </para> +<para>Vidin, mis pakub mitu kaarti, mis kõik võivad sisaldada omakorda vidinaid. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KTabWidgeti dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="spinbox.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> SpinBoxInt </term> +</imageobject></inlinemediaobject> SpinBoxInt </term> <listitem> -<para ->See vidin lubab kasutajal muuta täisarvulist väärtust kas üles ja alla osutavaid nooli vajutades või arvu kasti sisestades. Vidina miinimum- ja maksimumväärtuse saab määrata omadustega minValue ja maxValue. Omadusega specialValueText saab määrata miinimumväärtuse asemel näidatava tekstilise väärtuse. </para> -<para ->Sellel vidinal on ainult üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->Kerimiskasti vidina tekst on parajasti näidatav täisarv. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest QSpinBoxi dokumentatsioon. </para> +<para>See vidin lubab kasutajal muuta täisarvulist väärtust kas üles ja alla osutavaid nooli vajutades või arvu kasti sisestades. Vidina miinimum- ja maksimumväärtuse saab määrata omadustega minValue ja maxValue. Omadusega specialValueText saab määrata miinimumväärtuse asemel näidatava tekstilise väärtuse. </para> +<para>Sellel vidinal on ainult üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>Kerimiskasti vidina tekst on parajasti näidatav täisarv. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest QSpinBoxi dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="slider.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> Slider </term> +</imageobject></inlinemediaobject> Slider </term> <listitem> -<para ->Vidin, mis pakub rõhtsat või püstist liugurit. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest QSlideri dokumentatsioon. </para> +<para>Vidin, mis pakub rõhtsat või püstist liugurit. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest QSlideri dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="richtextedit.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> RichText redaktor </term> +</imageobject></inlinemediaobject> RichText redaktor </term> <listitem> -<para ->See vidin pakub tekstiredaktori, mis võimaldab lihtsamat teksti vormindamist. </para> -<para ->RichText redaktoril on üks olek - seega vaikeolek. </para> -<para ->RichText redaktori vidina tekst on redaktori vormindatud tekst. Valitud teksti võib tagastada @selectedWidgetText. </para> +<para>See vidin pakub tekstiredaktori, mis võimaldab lihtsamat teksti vormindamist. </para> +<para>RichText redaktoril on üks olek - seega vaikeolek. </para> +<para>RichText redaktori vidina tekst on redaktori vormindatud tekst. Valitud teksti võib tagastada @selectedWidgetText. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="statusbar.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> StatusBar </term> +</imageobject></inlinemediaobject> StatusBar </term> <listitem> -<para ->Vidin, mis näitab olekuteavet ja asub tavaliselt dialoogi allosas. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KStatusBari dokumentatsioon. </para> +<para>Vidin, mis näitab olekuteavet ja asub tavaliselt dialoogi allosas. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KStatusBari dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="progress.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> ProgressBar </term> +</imageobject></inlinemediaobject> ProgressBar </term> <listitem> -<para ->Vidin, mis näitab edenemisteavet. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KProgressi dokumentatsioon. </para> +<para>Vidin, mis näitab edenemisteavet. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KProgressi dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="shellscript.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> ScriptObject </term> +</imageobject></inlinemediaobject> ScriptObject </term> <listitem> -<para ->See on pseudovidin, mis ei ilmu nähtavale dialoogi käivitamisel. Seda võib pidada mõnes mõttes funktsiooniks. Skriptiobjektis on kood, mille saab dialoogist alati käivitada, kutsudes selle välja funktsiooniga <emphasis ->execute</emphasis ->. Mainitud meetodiga võib skriptiobjektile edastada ka argumente ning kasutatakse skriptiobjekti sees kui <emphasis ->@Self.item(0), @Self.item(1), jne.</emphasis ->, kui kasutad vana parserit, või <emphasis ->Self.item(0, Self.item(1), jne.</emphasis ->, kui kasutad uut parserit. </para> -<para ->Funktsiooniga <emphasis ->execute</emphasis -> saab ühendada ka signaale, nii et see käitub siis kui pesa. </para> +<para>See on pseudovidin, mis ei ilmu nähtavale dialoogi käivitamisel. Seda võib pidada mõnes mõttes funktsiooniks. Skriptiobjektis on kood, mille saab dialoogist alati käivitada, kutsudes selle välja funktsiooniga <emphasis>execute</emphasis>. Mainitud meetodiga võib skriptiobjektile edastada ka argumente ning kasutatakse skriptiobjekti sees kui <emphasis>@Self.item(0), @Self.item(1), jne.</emphasis>, kui kasutad vana parserit, või <emphasis>Self.item(0, Self.item(1), jne.</emphasis>, kui kasutad uut parserit. </para> +<para>Funktsiooniga <emphasis>execute</emphasis> saab ühendada ka signaale, nii et see käitub siis kui pesa. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="timer.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> Timer </term> +</imageobject></inlinemediaobject> Timer </term> <listitem> -<para ->See on pseudovidin, mis ei ilmu nähtavale dialoogi käivitamisel. Seda saab kasutada toimingu teostamiseks määratud aja järel kas üks kord või regulaarselt. Määra <guilabel ->intervall</guilabel -> millisekundites ja vali, kas see tuleb käivitada üks kord (<guilabel ->singleShot</guilabel ->) või mitte. Ühenda signaal <emphasis ->timeout</emphasis -> pesaga, mis käivitada määratud aja möödumisel. </para> -<para ->Taimerit ei käivitata vaikimisi, selleks tuleb käivitada funktsioon <emphasis ->execute</emphasis ->. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest QTimeri dokumentatsioon. </para> +<para>See on pseudovidin, mis ei ilmu nähtavale dialoogi käivitamisel. Seda saab kasutada toimingu teostamiseks määratud aja järel kas üks kord või regulaarselt. Määra <guilabel>intervall</guilabel> millisekundites ja vali, kas see tuleb käivitada üks kord (<guilabel>singleShot</guilabel>) või mitte. Ühenda signaal <emphasis>timeout</emphasis> pesaga, mis käivitada määratud aja möödumisel. </para> +<para>Taimerit ei käivitata vaikimisi, selleks tuleb käivitada funktsioon <emphasis>execute</emphasis>. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest QTimeri dokumentatsioon. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="datepicker.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> DatePicker </term> +</imageobject></inlinemediaobject> DatePicker </term> <listitem> -<para ->Vidin kuupäeva valimiseks. Vaikimisi kuupäeva saab määrata omadusega <guilabel ->date</guilabel -> või funktsiooniga <emphasis ->setText</emphasis -> ISO vormingus: <emphasis ->YYYY-MM-DD</emphasis ->. </para> -<para ->Vidina tekst on parajasti näidatav kuupäev. </para> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest KDatePickeri dokumentatsioon. </para> -<note -><para ->Kommander 1.3 uus omadus.</para -></note> +<para>Vidin kuupäeva valimiseks. Vaikimisi kuupäeva saab määrata omadusega <guilabel>date</guilabel> või funktsiooniga <emphasis>setText</emphasis> ISO vormingus: <emphasis>YYYY-MM-DD</emphasis>. </para> +<para>Vidina tekst on parajasti näidatav kuupäev. </para> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest KDatePickeri dokumentatsioon. </para> +<note><para>Kommander 1.3 uus omadus.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kommander.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> AboutDialog </term> +</imageobject></inlinemediaobject> AboutDialog </term> <listitem> -<para ->See on pseudovidin, mis ei ilmu nähtavale dialoogi käivitamisel. See sisaldab teavet rakenduse, autori ja litsentsi kohta. Infodialoogi näidatakse funktsiooni <emphasis ->execute</emphasis -> väljakutsumisel. <warning -><para ->Enne kõiki teisi, ka enne funktsiooni <emphasis ->execute</emphasis ->, tuleb välja kutsuda funktsioon <emphasis ->initialize</emphasis ->.</para -></warning> +<para>See on pseudovidin, mis ei ilmu nähtavale dialoogi käivitamisel. See sisaldab teavet rakenduse, autori ja litsentsi kohta. Infodialoogi näidatakse funktsiooni <emphasis>execute</emphasis> väljakutsumisel. <warning><para>Enne kõiki teisi, ka enne funktsiooni <emphasis>execute</emphasis>, tuleb välja kutsuda funktsioon <emphasis>initialize</emphasis>.</para></warning> </para> -<note -><para ->Kommander 1.3 uus omadus.</para -></note> +<note><para>Kommander 1.3 uus omadus.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tdefontcombo.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> FontDialog </term> +</imageobject></inlinemediaobject> FontDialog </term> <listitem> -<para ->See on pseudovidin, mida saab kasutada fondi valimise dialoogi avamiseks. Vaikefondi saab määrata funktsiooniga <emphasis ->setFont</emphasis ->, valitud fondi omadused hankida funktsioonidega <emphasis ->family, pointSize, bold, italic</emphasis ->. Dialoogi näidatakse funktsiooni <emphasis ->execute</emphasis -> väljakutsumisel. </para> -<note -><para ->Kommander 1.3 uus omadus.</para -></note> +<para>See on pseudovidin, mida saab kasutada fondi valimise dialoogi avamiseks. Vaikefondi saab määrata funktsiooniga <emphasis>setFont</emphasis>, valitud fondi omadused hankida funktsioonidega <emphasis>family, pointSize, bold, italic</emphasis>. Dialoogi näidatakse funktsiooni <emphasis>execute</emphasis> väljakutsumisel. </para> +<note><para>Kommander 1.3 uus omadus.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="contents.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> PopupMenu </term> +</imageobject></inlinemediaobject> PopupMenu </term> <listitem> -<para ->Pseudovidin, mida saab kasutada menüü näitamiseks. Menüükirjete lisamiseks kasuta funktsioone <emphasis ->insert...</emphasis -> Kui kasutaja klõpsad menüükirjele, käivitatakse määratud <emphasis ->executeWidget</emphasis ->'i funktsioon <emphasis ->execute</emphasis ->. Menüükirjed võib ühendada hüpikmenüü enda funktsiooniga <emphasis ->execute</emphasis ->, millisel juhul käivitatakse tekst, mis on seostatud olekuga <emphasis ->default</emphasis ->. Menüükirjeid lisades võib omistada neile indeksi ja käsitleda kõiki menüüelemente menüüvidinas nõudena, mis edastatakse samale indeksile. Kui soovid teada, kuidas see käib, uuri rakendusega kaasa pandud näidet <link linkend="example-key-value" ->keyvaluecombo.kmdr</link ->. Selle leiab redaktori menüüs Tööriistad näidete dialoogis. </para> -<para ->Menüü näitamiseks kasuta pesa <emphasis ->popup</emphasis ->. Tavaliselt on see ühendatud teise vidina signaaliga <emphasis ->contextMenuRequested</emphasis ->.</para> -<para ->Menüü võib sisaldada teisi PopupMenu alammenüüsid.</para> -<note -><para ->Kommander 1.3 uus omadus.</para -></note> +<para>Pseudovidin, mida saab kasutada menüü näitamiseks. Menüükirjete lisamiseks kasuta funktsioone <emphasis>insert...</emphasis> Kui kasutaja klõpsad menüükirjele, käivitatakse määratud <emphasis>executeWidget</emphasis>'i funktsioon <emphasis>execute</emphasis>. Menüükirjed võib ühendada hüpikmenüü enda funktsiooniga <emphasis>execute</emphasis>, millisel juhul käivitatakse tekst, mis on seostatud olekuga <emphasis>default</emphasis>. Menüükirjeid lisades võib omistada neile indeksi ja käsitleda kõiki menüüelemente menüüvidinas nõudena, mis edastatakse samale indeksile. Kui soovid teada, kuidas see käib, uuri rakendusega kaasa pandud näidet <link linkend="example-key-value">keyvaluecombo.kmdr</link>. Selle leiab redaktori menüüs Tööriistad näidete dialoogis. </para> +<para>Menüü näitamiseks kasuta pesa <emphasis>popup</emphasis>. Tavaliselt on see ühendatud teise vidina signaaliga <emphasis>contextMenuRequested</emphasis>.</para> +<para>Menüü võib sisaldada teisi PopupMenu alammenüüsid.</para> +<note><para>Kommander 1.3 uus omadus.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="toolbox.png" format="PNG"/> -</imageobject -></inlinemediaobject -> ToolBox </term> +</imageobject></inlinemediaobject> ToolBox </term> <listitem> -<para ->Konteinervidin nagu TabWidget. Sel on mitu kaarti, mis kõik võivad sisaldada teisi vidinaid. </para> -<warning -><para ->Sel vidinal on redaktoriviga, mis ei mõjuta selle kasutamist käivitamisel, küll aga kasutamist redaktoris. Kui püüad redaktoris lisada dialoogile kaarte, muutub see loetamatuks. Nii et seda ei tasu teha. Kui soovid kasutada tööriistakasti, täida palun vidin lennult, kasutades käsku <command ->addWidget</command ->. Võimaluse korral lisame näite 1.3 väljalaskele - seda võib kontrollida veebileheküljel.</para -></warning> -<para ->Täpsemalt kõneleb sellest QToolBoxi dokumentatsioon.</para> -<note -><para ->Kommander 1.3 uus omadus.</para -></note> +<para>Konteinervidin nagu TabWidget. Sel on mitu kaarti, mis kõik võivad sisaldada teisi vidinaid. </para> +<warning><para>Sel vidinal on redaktoriviga, mis ei mõjuta selle kasutamist käivitamisel, küll aga kasutamist redaktoris. Kui püüad redaktoris lisada dialoogile kaarte, muutub see loetamatuks. Nii et seda ei tasu teha. Kui soovid kasutada tööriistakasti, täida palun vidin lennult, kasutades käsku <command>addWidget</command>. Võimaluse korral lisame näite 1.3 väljalaskele - seda võib kontrollida veebileheküljel.</para></warning> +<para>Täpsemalt kõneleb sellest QToolBoxi dokumentatsioon.</para> +<note><para>Kommander 1.3 uus omadus.</para></note> </listitem> </varlistentry> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/callstack.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/callstack.docbook index 0cb85a9b67d..97b97ddc75c 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/callstack.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/callstack.docbook @@ -2,57 +2,27 @@ <sect1 id="callstack"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Väljakutsete pinu kasutamine</title> +<title>Väljakutsete pinu kasutamine</title> -<para ->Siin on ära toodud kõik väljakutsete pinu elemendid. Mida vanem on väljakutsete pinu kirje, seda väiksem on tema raami number. Vaata allpool toodud näidet.</para> +<para>Siin on ära toodud kõik väljakutsete pinu elemendid. Mida vanem on väljakutsete pinu kirje, seda väiksem on tema raami number. Vaata allpool toodud näidet.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Väljakutsete pinu aken</screeninfo> +<screeninfo>Väljakutsete pinu aken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="callstack_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Väljakutsete pinu aken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Väljakutsete pinu aken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klõps nimekirjas oleval väljakutsete pinu kirjel viib kursori peaaknas osutatud faili ja reanumbrile. </para> +<para>Klõps nimekirjas oleval väljakutsete pinu kirjel viib kursori peaaknas osutatud faili ja reanumbrile. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/credits.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/credits.docbook index 57df6d474e8..7f3b1bd78ed 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/credits.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/credits.docbook @@ -2,64 +2,28 @@ <chapter id="credits-and-licenses"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> -<para ->&kxsldbg; © 2004: Keith Isdale</para> -<para ->Dokumentatsiooni © 2004: Keith Isdale</para> +<para>&kxsldbg; © 2004: Keith Isdale</para> +<para>Dokumentatsiooni © 2004: Keith Isdale</para> <itemizedlist> -<title ->Tänud:</title> +<title>Tänud:</title> <listitem> -<para -><application ->libxml</application -> ja <application ->libxslt</application -> autorid. </para> +<para><application>libxml</application> ja <application>libxslt</application> autorid. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Robert Jacolin tagasiside eest &kxsldbg; varaste versioonide kohta. </para> +<para>Robert Jacolin tagasiside eest &kxsldbg; varaste versioonide kohta. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Igor Zlatkovic <application ->libxml/xslt</application -> ja &xsldbg; WIN32 binaarfailide loomise eest. </para> +<para>Igor Zlatkovic <application>libxml/xslt</application> ja &xsldbg; WIN32 binaarfailide loomise eest. </para> </listitem> </itemizedlist> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/entities.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/entities.docbook index c855f83ca1f..fb7d648f6ef 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/entities.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/entities.docbook @@ -2,72 +2,27 @@ <sect1 id="entities"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->&XML; andmefailide (olemite) kasutamine</title> +<title>&XML; andmefailide (olemite) kasutamine</title> -<para ->Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Näita inspektoreid</guimenuitem -> </menuchoice ->. Olemite kasutamiseks klõpsa dialoogis kaardile <guilabel ->Olemid</guilabel ->. </para> +<para>Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Näita inspektoreid</guimenuitem> </menuchoice>. Olemite kasutamiseks klõpsa dialoogis kaardile <guilabel>Olemid</guilabel>. </para> -<para ->Siin on ära toodud kõik andmefaili või selle järglaste kaudu teada olevad välised &XML; olemid. Antud näites olen lasknud &kxsldbg;-l faili <filename ->testdoc.xsl</filename -> analüüsida failiga <filename ->testdoc.xml</filename -> (need leiab kataloogist <filename role="directory" -><KDE PREFIX>/share/apps/kxsldbg</filename ->), mis pakub mõningaid olemeid.</para> +<para>Siin on ära toodud kõik andmefaili või selle järglaste kaudu teada olevad välised &XML; olemid. Antud näites olen lasknud &kxsldbg;-l faili <filename>testdoc.xsl</filename> analüüsida failiga <filename>testdoc.xml</filename> (need leiab kataloogist <filename role="directory"><KDE PREFIX>/share/apps/kxsldbg</filename>), mis pakub mõningaid olemeid.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Olemite aken</screeninfo> +<screeninfo>Olemite aken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="entities_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Olemite aken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Olemite aken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klõps nimekirjas oleval olemi kirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud faili algusse. </para> +<para>Klõps nimekirjas oleval olemi kirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud faili algusse. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/glossary.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/glossary.docbook index b7b4156f5c5..8da2d2c0057 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/glossary.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/glossary.docbook @@ -2,71 +2,33 @@ <glossary id="glossary"> <glossaryinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </glossaryinfo> <glossdiv> -<title ->Võtmesõnad</title> +<title>Võtmesõnad</title> <glossentry id="xsldbg-glosref"> -<glossterm ->&xsldbg;</glossterm> +<glossterm>&xsldbg;</glossterm> <glossdef> -<para ->Vaata <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net" -></ulink ->. </para> +<para>Vaata <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net"></ulink>. </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> -<glossterm ->XPath</glossterm> +<glossterm>XPath</glossterm> <glossdef> -<para ->Kehtiv avaldis, mis määrab, millised andmed on nõutavad. Vaata <ulink url="http://www.w3.org" ->W3C veebilehekülge</ulink -> </para> +<para>Kehtiv avaldis, mis määrab, millised andmed on nõutavad. Vaata <ulink url="http://www.w3.org">W3C veebilehekülge</ulink> </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> -<glossterm ->QName</glossterm> +<glossterm>QName</glossterm> <glossdef> -<para ->Täielikult kvalifitseeritud nimi. Näiteks <emphasis ->xsl:myvariable</emphasis ->. Vaata <ulink url="http://www.w3.org" ->W3C veebilehekülge</ulink -> </para> +<para>Täielikult kvalifitseeritud nimi. Näiteks <emphasis>xsl:myvariable</emphasis>. Vaata <ulink url="http://www.w3.org">W3C veebilehekülge</ulink> </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/index.docbook index eb33f8c455e..6c811214758 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kxsldbg "<application ->KXSLDbg</application ->"> + <!ENTITY kxsldbg "<application>KXSLDbg</application>"> <!ENTITY kappname "&kxsldbg;"> <!ENTITY package "quanta"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -17,144 +15,87 @@ <!ENTITY sources SYSTEM "sources.docbook"> <!ENTITY templates SYSTEM "templates.docbook"> <!ENTITY variables SYSTEM "variables.docbook"> - <!ENTITY xsldbg "<application ->xsldbg</application ->"> - <!ENTITY DTD "<acronym ->DTD</acronym ->"> - <!ENTITY XSD "<acronym ->XSD</acronym ->"> - <!ENTITY XSLT "<acronym ->XSLT</acronym ->"> + <!ENTITY xsldbg "<application>xsldbg</application>"> + <!ENTITY DTD "<acronym>DTD</acronym>"> + <!ENTITY XSD "<acronym>XSD</acronym>"> + <!ENTITY XSLT "<acronym>XSLT</acronym>"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kxsldbg; käsiraamat</title> +<title>&kxsldbg; käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year> -<year ->2003</year> -<year ->2004</year> -<holder ->Keith Isdale</holder> +<year>2002</year> +<year>2003</year> +<year>2004</year> +<holder>Keith Isdale</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-11-18</date> -<releaseinfo ->0.5</releaseinfo> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> +<date>2004-11-18</date> +<releaseinfo>0.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kxsldbg; kujutab endast &xsldbg; graafilist kasutajaliidest, mis toetab &XSLT; skriptide silumist. </para> +<para>&kxsldbg; kujutab endast &xsldbg; graafilist kasutajaliidest, mis toetab &XSLT; skriptide silumist. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->xsldbg</keyword> -<keyword ->libxslt</keyword> -<keyword ->silur</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>xsldbg</keyword> +<keyword>libxslt</keyword> +<keyword>silur</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> <sect1 id="features"> -<title ->Võimalused</title> +<title>Võimalused</title> -<para ->&kxsldbg; abil saab tarvitada enamikku &xsldbg; käske, mis teeb võimalikuks <itemizedlist> +<para>&kxsldbg; abil saab tarvitada enamikku &xsldbg; käske, mis teeb võimalikuks <itemizedlist> <listitem> -<para ->Katkestuspunktide määramise ja muutmise </para> +<para>Katkestuspunktide määramise ja muutmise </para> </listitem> <listitem> -<para ->XPath-ide väärtuse näitamise </para> +<para>XPath-ide väärtuse näitamise </para> </listitem> <listitem> -<para ->Info näitamise leitud mallide, muutujate, väljakutsete pinu, laaditabelite ja olemite kohta </para> +<para>Info näitamise leitud mallide, muutujate, väljakutsete pinu, laaditabelite ja olemite kohta </para> </listitem> <listitem> -<para ->Katkestuspunktide ja muutujate määramise ja muutmise </para> +<para>Katkestuspunktide ja muutujate määramise ja muutmise </para> </listitem> <listitem> -<para ->&XSL; allika ja &XML; dokumendi liigutamise XPath-i abil </para> +<para>&XSL; allika ja &XML; dokumendi liigutamise XPath-i abil </para> </listitem> <listitem> -<para ->PUBLIC ja SYSTEM ID otsimise parajasti aktiivses &XML; kataloogis </para> +<para>PUBLIC ja SYSTEM ID otsimise parajasti aktiivses &XML; kataloogis </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="new-features"> -<title ->Uuemad omadused</title> -<para ->&kxsldbg; suudab nüüd </para> +<title>Uuemad omadused</title> +<para>&kxsldbg; suudab nüüd </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->määrata ja muuta muutujaid </para> +<para>määrata ja muuta muutujaid </para> </listitem> <listitem> -<para ->renderdada teksti peaaknas &kate; teeke ära kasutades </para> +<para>renderdada teksti peaaknas &kate; teeke ära kasutades </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> @@ -163,8 +104,7 @@ </chapter> <chapter id="using-kxsldbg"> -<title ->kxsldbg; kasutamine</title> +<title>kxsldbg; kasutamine</title> &configure-section; &mainwindow-section; &inspector-section; &variables; &callstack; &templates; &sources; &entities; &tools-section; </chapter> &credits-chapter; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_configure.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_configure.docbook index 0d8c5e83687..f87d1d6567f 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_configure.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_configure.docbook @@ -2,173 +2,66 @@ <sect1 id="configure"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->&kxsldbg; seansi seadistamine</title> +<title>&kxsldbg; seansi seadistamine</title> -<para ->Seadistamise käivitab menüükäsk <menuchoice -> <guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Seadista</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Seadistamise käivitab menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Seadista</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Seadistustedialoog</screeninfo> +<screeninfo>Seadistustedialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Seadistustedialoog</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Seadistustedialoog.</para -></caption> +<textobject><phrase>Seadistustedialoog</phrase></textobject> +<caption><para>Seadistustedialoog.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> <sect2> -<title ->Alustamine</title> +<title>Alustamine</title> -<para ->Laaditabeli kasutamiseks tuleb määrata: <itemizedlist mark="bullet"> -<listitem -><para ->&XSL; allikas</para -></listitem> -<listitem -><para ->&XML; andmed</para -></listitem> -<listitem -><para ->Väljundfail</para -></listitem> +<para>Laaditabeli kasutamiseks tuleb määrata: <itemizedlist mark="bullet"> +<listitem><para>&XSL; allikas</para></listitem> +<listitem><para>&XML; andmed</para></listitem> +<listitem><para>Väljundfail</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Nupp <guibutton ->...</guibutton -> võimaldab valida vajaliku faili. Väljad <guilabel ->&XSL; allikas</guilabel -> ja <guilabel -> ->&XML; andmed</guilabel -> võivad viidata URI-le, milles võib esineda http://, ftp:// või file://. <guilabel ->Väljundfail</guilabel -> peab kindlasti olema kirjutamisõigusega kohalik fail.</para> -<para ->Asja näitlikustamiseks valime nüüd järgmised failid kataloogis <filename role="directory" -><KDE PREFIX>/share/apps/kxsldbg</filename ->: <itemizedlist mark="bullet"> -<listitem -><para ->&XSL; allikas: testdoc.xsl</para -></listitem> -<listitem -><para ->&XML; andmed: testdoc.xml</para -></listitem> -<listitem -><para ->Väljundfail: /tmp/xsldbg_output.txt</para -></listitem> +<para>Nupp <guibutton>...</guibutton> võimaldab valida vajaliku faili. Väljad <guilabel>&XSL; allikas</guilabel> ja <guilabel>>&XML; andmed</guilabel> võivad viidata URI-le, milles võib esineda http://, ftp:// või file://. <guilabel>Väljundfail</guilabel> peab kindlasti olema kirjutamisõigusega kohalik fail.</para> +<para>Asja näitlikustamiseks valime nüüd järgmised failid kataloogis <filename role="directory"><KDE PREFIX>/share/apps/kxsldbg</filename>: <itemizedlist mark="bullet"> +<listitem><para>&XSL; allikas: testdoc.xsl</para></listitem> +<listitem><para>&XML; andmed: testdoc.xml</para></listitem> +<listitem><para>Väljundfail: /tmp/xsldbg_output.txt</para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2> -<title ->Valikute kasutamine</title> +<title>Valikute kasutamine</title> -<para -><guilabel ->Valikud</guilabel -> võimaldab valida null või enam võtit. Iga võtme juures võid näha kohtspikrit, mis kirjeldab selle toimet. </para> +<para><guilabel>Valikud</guilabel> võimaldab valida null või enam võtit. Iga võtme juures võid näha kohtspikrit, mis kirjeldab selle toimet. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Parameetrite kasutamine</title> +<title>Parameetrite kasutamine</title> -<para ->Dialoogi sektsioonis <guilabel ->Libxslt parameetrid</guilabel -> saab lisada null või enam parameetrit. See lubab pakkuda laaditabelile parameetrite väärtusi. </para> +<para>Dialoogi sektsioonis <guilabel>Libxslt parameetrid</guilabel> saab lisada null või enam parameetrit. See lubab pakkuda laaditabelile parameetrite väärtusi. </para> -<para ->Näiteks võid sisestada <guilabel ->Parameetri nime</guilabel ->na <parameter ->myparam</parameter ->, anda <guilabel ->Parameetri väärtus</guilabel ->eks <parameter ->'Tere, maailm!'</parameter -> ning klõpsata nupule <guibutton ->Lisa</guibutton ->. Olemasoleva parameetri värskendamiseks liigu lihtsalt vajalikule väärtusele nuppudega <guibutton ->Eelmine</guibutton -> või <guibutton ->Järgmine</guibutton ->, anna uus <guilabel ->Parameetri väärtus</guilabel -> ning klõpsa nupule <guibutton ->Rakenda</guibutton ->. </para> +<para>Näiteks võid sisestada <guilabel>Parameetri nime</guilabel>na <parameter>myparam</parameter>, anda <guilabel>Parameetri väärtus</guilabel>eks <parameter>'Tere, maailm!'</parameter> ning klõpsata nupule <guibutton>Lisa</guibutton>. Olemasoleva parameetri värskendamiseks liigu lihtsalt vajalikule väärtusele nuppudega <guibutton>Eelmine</guibutton> või <guibutton>Järgmine</guibutton>, anna uus <guilabel>Parameetri väärtus</guilabel> ning klõpsa nupule <guibutton>Rakenda</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Muudatuste rakendamine</title> +<title>Muudatuste rakendamine</title> -<para ->Kui soovid, et tehtud muudatused ellu rakendataks, klõpsa nupule <guibutton ->Rakenda</guibutton ->. Muudatuste ignoreerimiseks klõpsa nupule <guibutton ->Loobu</guibutton ->. </para> +<para>Kui soovid, et tehtud muudatused ellu rakendataks, klõpsa nupule <guibutton>Rakenda</guibutton>. Muudatuste ignoreerimiseks klõpsa nupule <guibutton>Loobu</guibutton>. </para> -<para ->Dialoogi saab sulgeda akna ülal paremal nurgas asuvat ikooni <guibutton ->X</guibutton -> kasutades. Kui tahad seadistust muuta, ava lihtsalt seadistustedialoog uuesti (seda kirjeldasime eespool). </para> +<para>Dialoogi saab sulgeda akna ülal paremal nurgas asuvat ikooni <guibutton>X</guibutton> kasutades. Kui tahad seadistust muuta, ava lihtsalt seadistustedialoog uuesti (seda kirjeldasime eespool). </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_inspector.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_inspector.docbook index 56769e5a8b7..520d55ed703 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_inspector.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_inspector.docbook @@ -2,140 +2,70 @@ <sect1 id="breakpoints"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Katkestuspunktide seadmine ja muutmine</title> +<title>Katkestuspunktide seadmine ja muutmine</title> -<para ->Põhiliselt saab katkestuspunktidega tegelda peaaknas. Vaata <xref linkend="mainwindow-section"/> </para> +<para>Põhiliselt saab katkestuspunktidega tegelda peaaknas. Vaata <xref linkend="mainwindow-section"/> </para> -<para ->Kui laaditabel on käivitatud, saab kasutada menüükäsku <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Näita inspektoreid</guimenuitem -> </menuchoice ->. Seejärel klõpsa katkestuspunktide kaardile, mida näitame allpool. </para> +<para>Kui laaditabel on käivitatud, saab kasutada menüükäsku <menuchoice> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Näita inspektoreid</guimenuitem> </menuchoice>. Seejärel klõpsa katkestuspunktide kaardile, mida näitame allpool. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Katkestuspunktide määramine</screeninfo> +<screeninfo>Katkestuspunktide määramine</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="breakpoints_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Katkestuspunktide määramine</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Katkestuspunktide määramine</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2> -<title ->Katkestuspunkti lisamine</title> +<title>Katkestuspunkti lisamine</title> -<para ->Katkestuspunkti saab lisada, kui anda:</para> +<para>Katkestuspunkti saab lisada, kui anda:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->fail ja reanumber</para> +<listitem><para>fail ja reanumber</para> </listitem> -<listitem -><para ->malli nimi</para> +<listitem><para>malli nimi</para> </listitem> -<listitem -><para ->malli nimi ja režiimi nimi</para> +<listitem><para>malli nimi ja režiimi nimi</para> </listitem> -<listitem -><para ->režiimi nimi</para> +<listitem><para>režiimi nimi</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Ja seejärel klõpsata nupule <guibutton ->Lisa</guibutton ->. </para> +<para>Ja seejärel klõpsata nupule <guibutton>Lisa</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Argumendi üksikasjad</title> +<title>Argumendi üksikasjad</title> -<para ->Faili nimi võib olla kohaliku faili absoluutne asukoht või ka osaline fail (⪚ <filename ->xsldoc.xsl</filename ->). </para> +<para>Faili nimi võib olla kohaliku faili absoluutne asukoht või ka osaline fail (⪚ <filename>xsldoc.xsl</filename>). </para> -<para ->Malli või režiimi nimi on täielikult kvalifitseeritud nimi, kus mittelokaalne osa pole kohustuslik, ⪚ <emphasis ->xsl:mytemplate</emphasis -> korral on sobivuseks <emphasis ->mytemplate</emphasis -> </para> +<para>Malli või režiimi nimi on täielikult kvalifitseeritud nimi, kus mittelokaalne osa pole kohustuslik, ⪚ <emphasis>xsl:mytemplate</emphasis> korral on sobivuseks <emphasis>mytemplate</emphasis> </para> </sect2> <sect2> -<title ->Katkestuspunkti kustutamine</title> +<title>Katkestuspunkti kustutamine</title> -<para ->Esmalt klõpsa katkestuspunktide nimekirjas katkestuspunktile, mida soovid kustutada, ning seejärel nupule <guibutton ->Kustuta</guibutton ->. </para> +<para>Esmalt klõpsa katkestuspunktide nimekirjas katkestuspunktile, mida soovid kustutada, ning seejärel nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Kõigi katkestuspunktide kustutamine</title> +<title>Kõigi katkestuspunktide kustutamine</title> -<para ->Klõpsa nupule <guibutton ->Kustuta kõik</guibutton ->. </para> +<para>Klõpsa nupule <guibutton>Kustuta kõik</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Katkestuspunkti lubamine või keelamine</title> +<title>Katkestuspunkti lubamine või keelamine</title> -<para ->Esmalt klõpsa katkestuspunktide nimekirjas &HVN;ga katkestuspunktile, mida soovid muuta, ning seejärel nupule <guibutton ->Luba</guibutton ->. </para> +<para>Esmalt klõpsa katkestuspunktide nimekirjas &HVN;ga katkestuspunktile, mida soovid muuta, ning seejärel nupule <guibutton>Luba</guibutton>. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_mainwindow.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_mainwindow.docbook index 0830ec944bd..2da9298a193 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_mainwindow.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_mainwindow.docbook @@ -2,120 +2,56 @@ <sect1 id="mainwindow-section"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Peaakna kasutamine</title> +<title>Peaakna kasutamine</title> <screenshot> -<screeninfo ->Peaaken</screeninfo> +<screeninfo>Peaaken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Tekstivaade aktiivse faili silumisel</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Tekstivaade aktiivse faili silumisel.</para -></caption> +<textobject><phrase>Tekstivaade aktiivse faili silumisel</phrase></textobject> +<caption><para>Tekstivaade aktiivse faili silumisel.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> <sect2> -<title ->Töö peaaknas</title> +<title>Töö peaaknas</title> -<para ->Iga katkestuspunkti olekut näitab vastav tekst ning erinev taustavärv. Sul on võimalik värvid ise määrata: vaata dialoogi <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Redaktori seadistamine</guimenuitem -></menuchoice -> kaarti <guilabel ->Värvid</guilabel ->.</para> +<para>Iga katkestuspunkti olekut näitab vastav tekst ning erinev taustavärv. Sul on võimalik värvid ise määrata: vaata dialoogi <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Redaktori seadistamine</guimenuitem></menuchoice> kaarti <guilabel>Värvid</guilabel>.</para> -<para ->Katkestuspunkti saab seada/keelata/kustutada klahvidega, menüüst <guimenu ->Silumine</guimenu -> või tööriistariba nuppudega.</para> +<para>Katkestuspunkti saab seada/keelata/kustutada klahvidega, menüüst <guimenu>Silumine</guimenu> või tööriistariba nuppudega.</para> -<para ->Kursorit saab tekstis liigutada järgmiste klahvidega:</para> +<para>Kursorit saab tekstis liigutada järgmiste klahvidega:</para> <simplelist> -<member ->Nooleklahvid: <keysym ->Nool vasakule</keysym ->, <keysym ->Nool paremale</keysym ->, <keysym ->Nool üles</keysym -> või <keysym ->Nool alla</keysym ->.</member> -<member ->Leheküljeklahvid: <keycap ->Page Up</keycap -> või <keycap ->Page Down</keycap -></member> +<member>Nooleklahvid: <keysym>Nool vasakule</keysym>, <keysym>Nool paremale</keysym>, <keysym>Nool üles</keysym> või <keysym>Nool alla</keysym>.</member> +<member>Leheküljeklahvid: <keycap>Page Up</keycap> või <keycap>Page Down</keycap></member> </simplelist> </sect2> <sect2> -<title ->&kxsldbg; väljundi kasutamine</title> +<title>&kxsldbg; väljundi kasutamine</title> -<para ->Enamik &kxsldbg; väljundist haaratakse ja näidatakse kas inspektorite dialoogis või &kxsldbg; väljundiaknas. Erandiks on:</para> +<para>Enamik &kxsldbg; väljundist haaratakse ja näidatakse kas inspektorite dialoogis või &kxsldbg; väljundiaknas. Erandiks on:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->&kxsldbg; veateadet näidatakse teatedialoogis.</para> +<para>&kxsldbg; veateadet näidatakse teatedialoogis.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Avaldise hindamise tulemust näidatakse teatedialoogis.</para> +<para>Avaldise hindamise tulemust näidatakse teatedialoogis.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Otsingutulemus saadetakse &kxsldbg; väljundiaknas osutatud failile.</para> +<para>Otsingutulemus saadetakse &kxsldbg; väljundiaknas osutatud failile.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -131,8 +67,7 @@ changed, and this isn't the ideal place to put a toolbar ref anyway. Plan: Add a menu ref chapter, include an updated toolbar ref in it <sect2> -<title ->&kxsldbg; Toolbar</title> +<title>&kxsldbg; Toolbar</title> <variablelist> @@ -140,10 +75,7 @@ Plan: Add a menu ref chapter, include an updated toolbar ref in it <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -152,10 +84,8 @@ Plan: Add a menu ref chapter, include an updated toolbar ref in it </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Configure</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Configure</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -169,10 +99,7 @@ Configuration for a session, <xref linkend="configure"/> <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -181,10 +108,8 @@ Configuration for a session, <xref linkend="configure"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Inspect</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Inspect</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -198,10 +123,7 @@ To be written. <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -210,10 +132,8 @@ To be written. </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Run</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Run</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -227,10 +147,7 @@ Restart execution applying current configuration. <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -239,10 +156,8 @@ Restart execution applying current configuration. </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Continue</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Continue</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -258,10 +173,7 @@ are found. <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -270,10 +182,8 @@ are found. </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Step</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Step</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -287,10 +197,7 @@ Step to the next XSLT instruction found. <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -299,21 +206,15 @@ Step to the next XSLT instruction found. </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Next</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Next</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> Proceed to the next instruction at the same call stack depth. This is -useful for stepping over a <emphasis ->xsl:apply-templates</emphasis -> or -<emphasis ->xsl:call-template</emphasis ->. +useful for stepping over a <emphasis>xsl:apply-templates</emphasis> or +<emphasis>xsl:call-template</emphasis>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -322,10 +223,7 @@ useful for stepping over a <emphasis <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -334,10 +232,8 @@ useful for stepping over a <emphasis </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->StepUp</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>StepUp</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -352,10 +248,7 @@ used within a template at a greater depth than the root match template. <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -364,10 +257,8 @@ used within a template at a greater depth than the root match template. </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->StepDown</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>StepDown</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -381,10 +272,7 @@ Proceed to the next instruction in a warmer stack frame. <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -393,10 +281,8 @@ Proceed to the next instruction in a warmer stack frame. </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Break</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Break</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -410,10 +296,7 @@ Add a breakpoint at the current cursor location <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -422,10 +305,8 @@ Add a breakpoint at the current cursor location </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Delete</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -439,10 +320,7 @@ Delete a breakpoint at the current cursor location <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -451,10 +329,8 @@ Delete a breakpoint at the current cursor location </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Enable/Disable</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Enable/Disable</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -468,10 +344,7 @@ Enable or disable a breakpoint at the current cursor location <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -480,10 +353,8 @@ Enable or disable a breakpoint at the current cursor location </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Source</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Source</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -497,10 +368,7 @@ Cause the current XSLT source file to be shown <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -509,10 +377,8 @@ Cause the current XSLT source file to be shown </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Data</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Data</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -526,10 +392,7 @@ Cause the current &XML; data file to be shown <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -538,10 +401,8 @@ Cause the current &XML; data file to be shown </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Output</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Output</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -555,10 +416,7 @@ Cause the current Output file to be shown <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guiicon> <inlinemediaobject> @@ -567,10 +425,8 @@ Cause the current Output file to be shown </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> -<guimenu ->Debug</guimenu> -<guimenuitem ->Reload</guimenuitem> +<guimenu>Debug</guimenu> +<guimenuitem>Reload</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_tools.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_tools.docbook index da405b1f497..1cfbde7ed55 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_tools.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/kxsldbg_tools.docbook @@ -2,147 +2,74 @@ <sect1 id="tools-section"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Mitmesugused tööriistad</title> +<title>Mitmesugused tööriistad</title> -<para ->Tööriistade menüü pakub mitmesuguseid tööriistu, millest peamine on inspekteerimisvahend. </para> +<para>Tööriistade menüü pakub mitmesuguseid tööriistu, millest peamine on inspekteerimisvahend. </para> <sect2> -<title ->Inspekteerimisvahend</title> +<title>Inspekteerimisvahend</title> -<para ->Inspektor sisaldab mitmeid kaarte:</para> +<para>Inspektor sisaldab mitmeid kaarte:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Katkestuspunktid</para -></listitem> -<listitem -><para ->Mallid</para -></listitem> -<listitem -><para ->Muutujad</para -></listitem> -<listitem -><para ->Väljakutsete pinu kirjed</para -></listitem> -<listitem -><para ->&XSL; allikafailid</para -></listitem> -<listitem -><para ->&XML; olemid</para -></listitem> +<listitem><para>Katkestuspunktid</para></listitem> +<listitem><para>Mallid</para></listitem> +<listitem><para>Muutujad</para></listitem> +<listitem><para>Väljakutsete pinu kirjed</para></listitem> +<listitem><para>&XSL; allikafailid</para></listitem> +<listitem><para>&XML; olemid</para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Laaditabeli läbimine</title> +<title>Laaditabeli läbimine</title> -<para ->Menüükäsu <guimenuitem ->Alusta laaditabeli läbimist</guimenuitem -> valimisel ilmub dialoog, kus saab valida läbimise kiiruse.</para> +<para>Menüükäsu <guimenuitem>Alusta laaditabeli läbimist</guimenuitem> valimisel ilmub dialoog, kus saab valida läbimise kiiruse.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Läbimise aken</screeninfo> +<screeninfo>Läbimise aken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="walk_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Läbimise aken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Läbimise aken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Läbimise peatamiseks kasuta klahvi <keycap ->W</keycap -> või vali menüükäsk <guimenuitem ->Lõpeta laaditabeli läbimine</guimenuitem ->.</para> +<para>Läbimise peatamiseks kasuta klahvi <keycap>W</keycap> või vali menüükäsk <guimenuitem>Lõpeta laaditabeli läbimine</guimenuitem>.</para> </sect2> <sect2> -<title ->&XML; olemite otsimine</title> +<title>&XML; olemite otsimine</title> -<para ->System ID otsimiseks aktiivses &XML; kataloogis kasuta menüükäsku <guimenuitem ->System ID otsing</guimenuitem -> ning sisesta siis ilmuvas dialoogis väärtus, mida soovid leida.</para> +<para>System ID otsimiseks aktiivses &XML; kataloogis kasuta menüükäsku <guimenuitem>System ID otsing</guimenuitem> ning sisesta siis ilmuvas dialoogis väärtus, mida soovid leida.</para> <screenshot> -<screeninfo ->System ID aken</screeninfo> +<screeninfo>System ID aken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="systemid_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->System ID aken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>System ID aken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Public ID otsimiseks kasuta menüükäsku <guimenuitem ->Public ID otsing</guimenuitem -> ning sisesta siis ilmuvas dialoogis väärtus, mida soovid leida.</para> +<para>Public ID otsimiseks kasuta menüükäsku <guimenuitem>Public ID otsing</guimenuitem> ning sisesta siis ilmuvas dialoogis väärtus, mida soovid leida.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Public ID aken</screeninfo> +<screeninfo>Public ID aken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="publicid_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Public ID aken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Public ID aken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/sources.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/sources.docbook index a1ecdc9679f..b26726cd503 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/sources.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/sources.docbook @@ -1,64 +1,27 @@ <sect1 id="sources-section"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->&XSLT; allikafailide (lähteteksti) kasutamine</title> +<title>&XSLT; allikafailide (lähteteksti) kasutamine</title> -<para ->Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Näita inspektoreid</guimenuitem -> </menuchoice ->. Allikafailide kasutamiseks klõpsa dialoogis vastavale kaardile. </para> +<para>Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Näita inspektoreid</guimenuitem> </menuchoice>. Allikafailide kasutamiseks klõpsa dialoogis vastavale kaardile. </para> -<para ->Siin on näha kõik &XSLT; faili või mõnesse selle järglasse kaasatud &XSLT; allikafailid.</para> +<para>Siin on näha kõik &XSLT; faili või mõnesse selle järglasse kaasatud &XSLT; allikafailid.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Allikafailide aken</screeninfo> +<screeninfo>Allikafailide aken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sources_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Allikafailide aken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Allikafailide aken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klõps nimekirjas oleval allikafaili kirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud faili algusse. </para> +<para>Klõps nimekirjas oleval allikafaili kirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud faili algusse. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/templates.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/templates.docbook index 5d695a0711d..712369605c5 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/templates.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/templates.docbook @@ -1,34 +1,20 @@ <sect1 id="templates"> -<title ->Mallide kasutamine</title> +<title>Mallide kasutamine</title> -<para ->Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Näita inspektoreid</guimenuitem -> </menuchoice ->. Mallide kasutamiseks klõpsa dialoogis vastavale kaardile. </para> +<para>Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Näita inspektoreid</guimenuitem> </menuchoice>. Mallide kasutamiseks klõpsa dialoogis vastavale kaardile. </para> -<para ->Siin on ära toodud kõik mallid. Palun arvesta, et kehtivad &XSLT; ekspordireeglid, nii et nimekirjas võib olla enam kui üks mall ühesuguste sobivuste ja režiimiga.</para> +<para>Siin on ära toodud kõik mallid. Palun arvesta, et kehtivad &XSLT; ekspordireeglid, nii et nimekirjas võib olla enam kui üks mall ühesuguste sobivuste ja režiimiga.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Mallide aken</screeninfo> +<screeninfo>Mallide aken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="templates_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Mallide aken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Mallide aken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klõps nimekirjas oleval mallikirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud faili ja reanumbrile. </para> +<para>Klõps nimekirjas oleval mallikirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud faili ja reanumbrile. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/variables.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/variables.docbook index 5023fc84c55..44f84d1c608 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/variables.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/kxsldbg/variables.docbook @@ -2,91 +2,43 @@ <sect1 id="variables"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Muutujate kasutamine</title> +<title>Muutujate kasutamine</title> -<para ->Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Näita inspektoreid</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Kui inspektori dialoogi ei ole näha, kasuta menüükäsku <menuchoice> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Näita inspektoreid</guimenuitem> </menuchoice>. </para> -<para ->Kohalikud ja globaalsed muutujad on näha inspektoridialoogi kaardil. Järgnev näide kujutab endast XSLT koodi lõiku, mis deklareerib globaalse ja kohaliku muutuja. </para> +<para>Kohalikud ja globaalsed muutujad on näha inspektoridialoogi kaardil. Järgnev näide kujutab endast XSLT koodi lõiku, mis deklareerib globaalse ja kohaliku muutuja. </para> <informalexample> -<programlisting -><xsl:variable name="globalvariable" select="'foo'"/> +<programlisting><xsl:variable name="globalvariable" select="'foo'"/> <xsl:template match="/"/> <xsl:param name="localvariable" select="'bar'"/> </xsl:template match="/"/> </programlisting> </informalexample> -<para ->Hiirega mõnel nimekirja muutujal klõpsates näeb selle kokkuvõtlikku infot dialoogi allosas. Kui muutujas esineb avaldis, näiteks </para> +<para>Hiirega mõnel nimekirja muutujal klõpsates näeb selle kokkuvõtlikku infot dialoogi allosas. Kui muutujas esineb avaldis, näiteks </para> <informalexample> -<programlisting -><xsl:variable name="changeable" select="'oldValue'" /> +<programlisting><xsl:variable name="changeable" select="'oldValue'" /> </programlisting> </informalexample> -<para ->siis saab valida uue XPathi, sisestades uue <guilabel ->muutuja avaldise</guilabel -> ning klõpsates nupule <guibutton ->Määra avaldis</guibutton ->.</para> +<para>siis saab valida uue XPathi, sisestades uue <guilabel>muutuja avaldise</guilabel> ning klõpsates nupule <guibutton>Määra avaldis</guibutton>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Muutujate kaart</screeninfo> +<screeninfo>Muutujate kaart</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="variables_window.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Muutujate kaart</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Muutujate kaart</para -></caption> +<textobject><phrase>Muutujate kaart</phrase></textobject> +<caption><para>Muutujate kaart</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klõps nimekirjas oleval muutujakirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud failile ja reanumbrile. </para> +<para>Klõps nimekirjas oleval muutujakirjel põhjustab kursori liikumise peaaknas osutatud failile ja reanumbrile. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook index ab2e6538d17..1b5a1ac985a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook @@ -2,266 +2,139 @@ <chapter id="advanced-quanta-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Muud omadused</title> +<title>Muud omadused</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Muud omadused</title> +<title>Muud omadused</title> -<para ->See peatükk kirjeldab &quantaplus;i muid omadusi. </para> +<para>See peatükk kirjeldab &quantaplus;i muid omadusi. </para> <sect1 id="xml-tools-3-2"> -<title ->&XML; tööriistad</title> - -<para ->&quantaplus; 3.2 pakub palju uusi &XML; töövahendeid ja nendega kaasas käivaid võimalusi. Need tööriistad on oma &quantaplus;i integreerituse poolest unikaalsed. Kõik nad tarvitavad kasutajaliidesena <application ->Kommander</application ->it ning taustaliidese rollis on <application ->libxml2</application -> ja <application ->libxslt</application ->. Selline kombinatsioon muudab nad kiireks, tõhusaks, tootlikuks ja täisväärtuslikuks tööriistade komplektiks. </para> +<title>&XML; tööriistad</title> + +<para>&quantaplus; 3.2 pakub palju uusi &XML; töövahendeid ja nendega kaasas käivaid võimalusi. Need tööriistad on oma &quantaplus;i integreerituse poolest unikaalsed. Kõik nad tarvitavad kasutajaliidesena <application>Kommander</application>it ning taustaliidese rollis on <application>libxml2</application> ja <application>libxslt</application>. Selline kombinatsioon muudab nad kiireks, tõhusaks, tootlikuks ja täisväärtuslikuks tööriistade komplektiks. </para> <sect2 id="kde-db-3-2"> -<title ->&kde; dokumentatsiooni tööriistad</title> +<title>&kde; dokumentatsiooni tööriistad</title> -<para ->&quantaplus; toetab &kde; kaht peamist dokumentatsioonivahendit: <command ->meinproc</command -> ja <command ->checkXML</command ->. </para> +<para>&quantaplus; toetab &kde; kaht peamist dokumentatsioonivahendit: <command>meinproc</command> ja <command>checkXML</command>. </para> <sect3 id="meinproc-3-2"> -<title -><command ->meinproc</command -></title> +<title><command>meinproc</command></title> -<para ->Kõik, kes on töötanud &kde; dokumentatsiooni kallal, teavad, mis on <command ->meinproc</command -> ja kui suurepärane asi see on. Ja nüüd pakume me sedasama väga korraliku graafilise liidese näol! Enam ei pea sa shellis vaeva nägema, võid lihtsalt klõpsata ikoonile ja asi ants! </para> +<para>Kõik, kes on töötanud &kde; dokumentatsiooni kallal, teavad, mis on <command>meinproc</command> ja kui suurepärane asi see on. Ja nüüd pakume me sedasama väga korraliku graafilise liidese näol! Enam ei pea sa shellis vaeva nägema, võid lihtsalt klõpsata ikoonile ja asi ants! </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktiivne töökataloog</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aktiivne töökataloog</guilabel></term> <listitem> -<para ->See rakendus eeldab, et fail <filename ->index.docbook</filename -> on kataloogis olemas. Kui <filename ->index.docbook</filename -> asub aktiivses töökataloogis, jäta märgituks <guilabel ->aktiivne töökataloog</guilabel ->. Kui mitte, siis eemalda märge kastist <guilabel ->aktiivne töökataloog</guilabel ->ja määra väljal <guilabel ->muu kataloog</guilabel -> kataloog, kus fail tegelikult asub. </para> +<para>See rakendus eeldab, et fail <filename>index.docbook</filename> on kataloogis olemas. Kui <filename>index.docbook</filename> asub aktiivses töökataloogis, jäta märgituks <guilabel>aktiivne töökataloog</guilabel>. Kui mitte, siis eemalda märge kastist <guilabel>aktiivne töökataloog</guilabel>ja määra väljal <guilabel>muu kataloog</guilabel> kataloog, kus fail tegelikult asub. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<para ->Väljundfailid salvestatakse allikfailidega samasse kataloogi. Kõik &HTML;-failid eemaldatakse iga kord, kui <command ->meinproc</command -> tööle pannakse. </para> +<para>Väljundfailid salvestatakse allikfailidega samasse kataloogi. Kõik &HTML;-failid eemaldatakse iga kord, kui <command>meinproc</command> tööle pannakse. </para> </note> </sect3> <sect3 id="checkxml-3-2"> -<title -><command ->checkXML</command -></title> +<title><command>checkXML</command></title> -<para ->Taas tuleb öelda, et kõik, kes on &kde; dokumentatsiooniga vaeva näinud, teavad, kui kasulik abivahend see on. Ning taas tuleb öelda ka seda, et &quantaplus; pakub seegi kord välja suurepärase graafilise kasutajaliidese. </para> +<para>Taas tuleb öelda, et kõik, kes on &kde; dokumentatsiooniga vaeva näinud, teavad, kui kasulik abivahend see on. Ning taas tuleb öelda ka seda, et &quantaplus; pakub seegi kord välja suurepärase graafilise kasutajaliidese. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktiivne töökataloog</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aktiivne töökataloog</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kui parajasti avatud fail ongi <filename ->index.docbook</filename ->, jäta märgituks <guilabel ->aktiivne töökataloog</guilabel ->. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel ->aktiivne töökataloog</guilabel -> ja määra kataloog, kus tegelikult asub <filename ->index.docbook</filename ->. </para> +<para>Kui parajasti avatud fail ongi <filename>index.docbook</filename>, jäta märgituks <guilabel>aktiivne töökataloog</guilabel>. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel>aktiivne töökataloog</guilabel> ja määra kataloog, kus tegelikult asub <filename>index.docbook</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<title ->Väljund</title> -<para ->Kui tekib mingi väljund, on sinu fail vigane. Palun paranda teatatud vead ja proovi uuesti. </para> +<title>Väljund</title> +<para>Kui tekib mingi väljund, on sinu fail vigane. Palun paranda teatatud vead ja proovi uuesti. </para> </note> </sect3> </sect2> <sect2 id="xmlval-3-2"> -<title ->&XML;-i kontrollimine</title> +<title>&XML;-i kontrollimine</title> -<para ->&quantaplus;il on suurepärane &XML;-i kontrollimise tööriist, mis tarvitab taustaprogrammina <application ->xmllint</application ->. </para> +<para>&quantaplus;il on suurepärane &XML;-i kontrollimise tööriist, mis tarvitab taustaprogrammina <application>xmllint</application>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktiivne fail</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aktiivne fail</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kui kontrollitav fail on &quantaplus; aknas parajasti aktiivne, jäta lihtsalt märgituks <guilabel ->aktiivne fail</guilabel ->. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel ->aktiivne fail</guilabel -> ja vali kontrollitav fail. </para> +<para>Kui kontrollitav fail on &quantaplus; aknas parajasti aktiivne, jäta lihtsalt märgituks <guilabel>aktiivne fail</guilabel>. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel>aktiivne fail</guilabel> ja vali kontrollitav fail. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Korrektsuse kontroll</guilabel -></term> +<term><guilabel>Korrektsuse kontroll</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kui soovid teada ainult seda, kas fail on korrektne, märgi kast <guilabel ->Ainult korrektsuse kontroll</guilabel ->. </para> +<para>Kui soovid teada ainult seda, kas fail on korrektne, märgi kast <guilabel>Ainult korrektsuse kontroll</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Definitsiooni &URI;</guilabel -></term> +<term><guilabel>Definitsiooni &URI;</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kui kasutad &DTD;-d ja see on määratud &XML;-failis, vali &DTD; (seesmine) (see on ka vaikevalik), vastasel juhul &DTD; (väline), mille korral tuleb definitsiooni &URI; valijaga anda ka &DTD; asukoht. Ka &W3C; &XML; ja RelaxNG skeemi suhtes kontrollimisel tuleb asukoht <guilabel ->definitsiooni &URI;</guilabel -> valijaga väliselt määrata. </para> +<para>Kui kasutad &DTD;-d ja see on määratud &XML;-failis, vali &DTD; (seesmine) (see on ka vaikevalik), vastasel juhul &DTD; (väline), mille korral tuleb definitsiooni &URI; valijaga anda ka &DTD; asukoht. Ka &W3C; &XML; ja RelaxNG skeemi suhtes kontrollimisel tuleb asukoht <guilabel>definitsiooni &URI;</guilabel> valijaga väliselt määrata. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="xsltproc-3-2"> -<title ->&XSL;-i töötlemine</title> +<title>&XSL;-i töötlemine</title> -<para ->Jah, tõesti, &quantaplus;il on ka &XSL;-i töötlemise vahend! See kasutab taustaprogrammina programmi <application ->xsltproc</application ->, mida pakub <application ->libxml2</application ->. </para> +<para>Jah, tõesti, &quantaplus;il on ka &XSL;-i töötlemise vahend! See kasutab taustaprogrammina programmi <application>xsltproc</application>, mida pakub <application>libxml2</application>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktiivne fail</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aktiivne fail</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kui töödeldav fail on &quantaplus; aknas parajasti aktiivne, jäta lihtsalt märgituks <guilabel ->aktiivne fail</guilabel ->. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel ->aktiivne fail</guilabel -> ja vali töödeldav fail. </para> +<para>Kui töödeldav fail on &quantaplus; aknas parajasti aktiivne, jäta lihtsalt märgituks <guilabel>aktiivne fail</guilabel>. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel>aktiivne fail</guilabel> ja vali töödeldav fail. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Laaditabel</term> +<term>Laaditabel</term> <listitem> -<para ->Vali &XSL;-fail, mida soovid kasutada. </para> +<para>Vali &XSL;-fail, mida soovid kasutada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Väljundfaili nimi</guilabel -></term> +<term><guilabel>Väljundfaili nimi</guilabel></term> <listitem> -<para ->Nimi, mida tulemusfail peaks kandma. Väljundfail salvestatakse vaikimisi sinu kodukataloogi. </para> +<para>Nimi, mida tulemusfail peaks kandma. Väljundfail salvestatakse vaikimisi sinu kodukataloogi. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<para ->See rakendus ei ole eriti paindlik. Vabandame ja püüame järgmine kord paremini teha... </para> +<para>See rakendus ei ole eriti paindlik. Vabandame ja püüame järgmine kord paremini teha... </para> </note> </sect2> </sect1> <!-- <sect1 id="tdefilereplace-3-2"> -<title ->KFileReplace</title> +<title>KFileReplace</title> <para> KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to @@ -276,8 +149,7 @@ you how to use this wonderful feature. </para> <sect2 id="using-kfr-3-2"> -<title ->Using KFileReplace</title> +<title>Using KFileReplace</title> <para> With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are @@ -286,8 +158,7 @@ is on tight, because we are about to dive in! </para> <sect3 id="start-kfr-3-2"> -<title ->Starting KFileReplace</title> +<title>Starting KFileReplace</title> <para> You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the @@ -296,8 +167,7 @@ menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon: <imageobject> <imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject ->. +</inlinemediaobject>. By executing it from either location, you will be presented with the New Search & Replace Project dialog. </para> @@ -306,17 +176,13 @@ Search & Replace Project dialog. <imageobject> <imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para -></caption> +<caption><para>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para></caption> </mediaobject> </sect3> <sect3 id="replace-string-kfr-3-2"> -<title ->Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> +<title>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> <para> @@ -324,398 +190,191 @@ Your boss just gave word that: <orderedlist numeration="arabic"> <listitem> -<para ->all image formats will be PNG from now on;</para> +<para>all image formats will be PNG from now on;</para> </listitem> <listitem> -<para ->all current images must be converted to PNG;</para> +<para>all current images must be converted to PNG;</para> </listitem> <listitem> -<para ->and it all needs to be done in one hour.</para> +<para>and it all needs to be done in one hour.</para> </listitem> </orderedlist> -<quote ->One hour!?!?</quote -> you think to yourself. <quote ->It'll take at -least 45 minutes to convert the images!</quote -> Calm down. Convert +<quote>One hour!?!?</quote> you think to yourself. <quote>It'll take at +least 45 minutes to convert the images!</quote> Calm down. Convert the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> -</inlinemediaobject -> and for, say GIF images, .gif for the string to +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> +</inlinemediaobject> and for, say GIF images, .gif for the string to replace and .png for the replacement string. </para> </sect3> </sect2> -</sect1 -> --> +</sect1> --> <sect1 id="tdeparts-3-2"> <sect1info> -<title ->Pluginate kasutamine</title> +<title>Pluginate kasutamine</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mathieu</firstname -> <surname ->Kooiman</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Mathieu</firstname> <surname>Kooiman</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Pluginate kasutamine</title> +<title>Pluginate kasutamine</title> <sect2 id="what-is-a-plugin-3-2"> -<title ->Mis on plugin?</title> +<title>Mis on plugin?</title> -<para ->&quantaplus; võib laadida KPart-pluginaid. KPart on veel üks &kde; võimsaid omadusi, suhteliselt väike ja korduskasutatav, mis lubab &kde; arendajatel kerge vaevaga kasutada ära teiste programmeerijate panust. Üheks selliseks näiteks on ka &quantaplus;. &quantaplus;i redaktor kasutab ära &kate; KParti. &kate; KPartil oli juba enamik funktsioone, mida &quantaplus; vajas, näiteks süntaksi esiletõst. Selle põimimine &quantaplus;i võimaldas &quantaplus;i arendajatel keskenduda sellele, mida &quantaplus; ennekõike peab tegema, mitte aga pead murdma arvukate probleemidega, mida uue redaktori väljatöötamine vältimatult oleks kaasa toonud. </para> +<para>&quantaplus; võib laadida KPart-pluginaid. KPart on veel üks &kde; võimsaid omadusi, suhteliselt väike ja korduskasutatav, mis lubab &kde; arendajatel kerge vaevaga kasutada ära teiste programmeerijate panust. Üheks selliseks näiteks on ka &quantaplus;. &quantaplus;i redaktor kasutab ära &kate; KParti. &kate; KPartil oli juba enamik funktsioone, mida &quantaplus; vajas, näiteks süntaksi esiletõst. Selle põimimine &quantaplus;i võimaldas &quantaplus;i arendajatel keskenduda sellele, mida &quantaplus; ennekõike peab tegema, mitte aga pead murdma arvukate probleemidega, mida uue redaktori väljatöötamine vältimatult oleks kaasa toonud. </para> -<para ->Pluginatel, mida &quantaplus; laeb, ei pruugi olla midagi pistmist &quantaplus;i endaga, mis muudabki kogu pluginate süsteemi äärmiselt võimsaks: sa võid kasutada arvukaid lisavõimalusi, ootamata, kuni keegi &quantaplus;i meeskonnast selle kuidagimoodi välja töötab. Pluginaid saab laadida graafilise kasutajaliidese (&GUI;) paljudes osades, aga sellest juba pikemalt allpool. </para> +<para>Pluginatel, mida &quantaplus; laeb, ei pruugi olla midagi pistmist &quantaplus;i endaga, mis muudabki kogu pluginate süsteemi äärmiselt võimsaks: sa võid kasutada arvukaid lisavõimalusi, ootamata, kuni keegi &quantaplus;i meeskonnast selle kuidagimoodi välja töötab. Pluginaid saab laadida graafilise kasutajaliidese (&GUI;) paljudes osades, aga sellest juba pikemalt allpool. </para> </sect2> <sect2 id="plugin-dialog-3-2"> -<title ->Pluginate redigeerimise dialoog</title> - -<para ->Plugina või KParti paigaldamiseks kasuta menüükäsku <menuchoice -> <guimenu ->Pluginad</guimenu -> <guimenuitem ->Muuda</guimenuitem -> </menuchoice ->. See avab järgmise dialoogi: </para> +<title>Pluginate redigeerimise dialoog</title> + +<para>Plugina või KParti paigaldamiseks kasuta menüükäsku <menuchoice> <guimenu>Pluginad</guimenu> <guimenuitem>Muuda</guimenuitem> </menuchoice>. See avab järgmise dialoogi: </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/> </imageobject> -<caption -><para ->Plugina redigeerimise dialoog.</para -></caption> +<caption><para>Plugina redigeerimise dialoog.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Selles dialoogis saab hallata kõiki teadaolevaid pluginaid ja lisada ka uusi. Kirjeldame nüüd kõiki &GUI; elemente: <variablelist> +<para>Selles dialoogis saab hallata kõiki teadaolevaid pluginaid ja lisada ka uusi. Kirjeldame nüüd kõiki &GUI; elemente: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Otsinguteed</guilabel -></term> +<term><guilabel>Otsinguteed</guilabel></term> <listitem> -<para ->Siin saab määrata pluginate otsingutee ehk asukoha. Kui lisada plugin ilma <guilabel ->asukohata</guilabel ->, otsib &quantaplus; pluginat just neist kohtadest. </para> +<para>Siin saab määrata pluginate otsingutee ehk asukoha. Kui lisada plugin ilma <guilabel>asukohata</guilabel>, otsib &quantaplus; pluginat just neist kohtadest. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lisa</guilabel -></term> +<term><guilabel>Lisa</guilabel></term> <listitem> -<para ->Avab dialoogi, mis võimaldab lisada uue plugina. </para> +<para>Avab dialoogi, mis võimaldab lisada uue plugina. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Seadista</guilabel -></term> +<term><guilabel>Seadista</guilabel></term> <listitem> -<para ->Võimaldab muuta valitud plugina seadistusi. </para> +<para>Võimaldab muuta valitud plugina seadistusi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Eemalda</guilabel -></term> +<term><guilabel>Eemalda</guilabel></term> <listitem> -<para ->Eemaldab valitud plugina. </para> +<para>Eemaldab valitud plugina. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Värskenda</guilabel -></term> +<term><guilabel>Värskenda</guilabel></term> <listitem> -<para ->Värskendab dialoogi sisu. </para> +<para>Värskendab dialoogi sisu. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Pluginatest räägib põhjalikumalt <xref linkend="configure-plugins"/>.</para> +<para>Pluginatest räägib põhjalikumalt <xref linkend="configure-plugins"/>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="team-members"> - <title ->Meeskonnatöö</title> - <para ->Sageli töötab projekti kallal mitu inimest, kelle vahel valitsevad teatud hierarhilised suhted. &quantaplus; toetab meeskondade kasutamist ning neid saab mitmeti seadistada dialoogis <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Projekti omadused</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> + <title>Meeskonnatöö</title> + <para>Sageli töötab projekti kallal mitu inimest, kelle vahel valitsevad teatud hierarhilised suhted. &quantaplus; toetab meeskondade kasutamist ning neid saab mitmeti seadistada dialoogis <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Projekti omadused</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/> </imageobject> - <caption -><para ->Meeskonnaliikme redigeerimise dialoog</para -></caption> + <caption><para>Meeskonnaliikme redigeerimise dialoog</para></caption> </mediaobject> - <para ->Väljad <guilabel ->Nimi</guilabel -> ja <guilabel ->E-posti aadress</guilabel -> peaks olema enesestmõistetavad. <guilabel ->Hüüdnimi</guilabel -> tuvastab üheselt konkreetse kasutaja. </para> - <para ->Väli <guilabel ->Roll</guilabel -> määratleb meeskonnaliikme positsiooni projekti raames ja võib olla üks järgnevatest: <itemizedlist> -<listitem -><para> -<guilabel ->Meeskonna juht</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Alamprojekti juht</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Ülesande juht</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Lihtliige</guilabel> -</para -></listitem> + <para>Väljad <guilabel>Nimi</guilabel> ja <guilabel>E-posti aadress</guilabel> peaks olema enesestmõistetavad. <guilabel>Hüüdnimi</guilabel> tuvastab üheselt konkreetse kasutaja. </para> + <para>Väli <guilabel>Roll</guilabel> määratleb meeskonnaliikme positsiooni projekti raames ja võib olla üks järgnevatest: <itemizedlist> +<listitem><para> +<guilabel>Meeskonna juht</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Alamprojekti juht</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Ülesande juht</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Lihtliige</guilabel> +</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para -><guilabel ->Ülesanne</guilabel -> kirjeldab meeskonna liikmele omistatud ülesannet.</para> -<para -><guilabel ->Alamprojekt</guilabel ->: siin saab valida alamprojekti. Neid saab seadistada ja luua klõpsuga nupule <guilabel ->Muuda alamprojekte</guilabel ->. Igal alamprojektil on kasutajatele nähtav nimi ja asukoht, kusjuures viimane on määratud suhtelise asukohana projektipuus paikneva kataloogi suhtes. See tähendab, et alamprojekt on peaprojekti kuuluv kataloog. Näiteks võib peaprojekt olla sinu firma veebilehekülg ja alamprojekt intraneti veebilehekülg, mis asub projekti kataloogis <filename path="intranet" ->intranet</filename ->.</para> -<para ->Ühel liikmel võib projektis olla ka mitu rolli, näiteks meeskonna juht ja alamprojekti juht.</para> -<para ->Kasutajal tuleb meeskonnaliikmete nimekirjast valida, kes on ta ise. Selleks vali nimekirjast õige liige ja klõpsa nupule <guilabel ->Määra iseendaks</guilabel ->. Valitud liige (sinu identiteet) on näha teksti <guilabel ->Mina olen:</guilabel -> järel.</para> -<para ->Hüüdnimed ja iseenda määratlemine on olulised suhtlemisel ja annotatsiooni puhul. Viimastest räägib lähemalt <xref linkend="annotations"/>.</para> -<para ->Lisaks võimalusele hoida liikmetel silm peal on meeskonna liikmete kirjapanemisel veel üks pluss: sul on võimalik määrata sündmused, millega informeeritakse meeskondade juhte teatud toimingute korral. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="event-actions"/>.</para> +<para><guilabel>Ülesanne</guilabel> kirjeldab meeskonna liikmele omistatud ülesannet.</para> +<para><guilabel>Alamprojekt</guilabel>: siin saab valida alamprojekti. Neid saab seadistada ja luua klõpsuga nupule <guilabel>Muuda alamprojekte</guilabel>. Igal alamprojektil on kasutajatele nähtav nimi ja asukoht, kusjuures viimane on määratud suhtelise asukohana projektipuus paikneva kataloogi suhtes. See tähendab, et alamprojekt on peaprojekti kuuluv kataloog. Näiteks võib peaprojekt olla sinu firma veebilehekülg ja alamprojekt intraneti veebilehekülg, mis asub projekti kataloogis <filename path="intranet">intranet</filename>.</para> +<para>Ühel liikmel võib projektis olla ka mitu rolli, näiteks meeskonna juht ja alamprojekti juht.</para> +<para>Kasutajal tuleb meeskonnaliikmete nimekirjast valida, kes on ta ise. Selleks vali nimekirjast õige liige ja klõpsa nupule <guilabel>Määra iseendaks</guilabel>. Valitud liige (sinu identiteet) on näha teksti <guilabel>Mina olen:</guilabel> järel.</para> +<para>Hüüdnimed ja iseenda määratlemine on olulised suhtlemisel ja annotatsiooni puhul. Viimastest räägib lähemalt <xref linkend="annotations"/>.</para> +<para>Lisaks võimalusele hoida liikmetel silm peal on meeskonna liikmete kirjapanemisel veel üks pluss: sul on võimalik määrata sündmused, millega informeeritakse meeskondade juhte teatud toimingute korral. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="event-actions"/>.</para> </sect1> <sect1 id="event-actions"> - <title ->Sündmuste toimingud</title> - <para ->Sündmuste toimingud on toimingud, mis käivitatakse siis, kui projektis midagi juhtub. Näiteks võib olla logimine projekti avamisel ja sulgemisel, mis lubab hiljem hinnata, kui palju keegi selle kallal vaeva on näinud, või e-kirja saatmine faili salvestamise või faili lisamine CVS-i skripti abil pärast seda, kui fail on lisatud projekti ja nii edasi ja nii edasi.</para> - <para ->Dialoogi <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Projekti omadused</guimenuitem -> </menuchoice -> kaardil <guilabel ->Sündmuste seadistamine</guilabel -> saab luua, muuta ja kustutada sündmuste toiminguid. </para> + <title>Sündmuste toimingud</title> + <para>Sündmuste toimingud on toimingud, mis käivitatakse siis, kui projektis midagi juhtub. Näiteks võib olla logimine projekti avamisel ja sulgemisel, mis lubab hiljem hinnata, kui palju keegi selle kallal vaeva on näinud, või e-kirja saatmine faili salvestamise või faili lisamine CVS-i skripti abil pärast seda, kui fail on lisatud projekti ja nii edasi ja nii edasi.</para> + <para>Dialoogi <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Projekti omadused</guimenuitem> </menuchoice> kaardil <guilabel>Sündmuste seadistamine</guilabel> saab luua, muuta ja kustutada sündmuste toiminguid. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/> </imageobject> - <caption -><para ->Sündmuse redigeerimise dialoog</para -></caption> + <caption><para>Sündmuse redigeerimise dialoog</para></caption> </mediaobject> -<para ->Dialoogi kirjed on järgmised:</para> +<para>Dialoogi kirjed on järgmised:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sündmus</guilabel -></term> -<listitem -><para ->toiming käivitatakse, kui toimub nimekirjast valitud sündmus. Sündmuste nimed peaksid olema enesestmõistetavad.</para -></listitem> +<term><guilabel>Sündmus</guilabel></term> +<listitem><para>toiming käivitatakse, kui toimub nimekirjast valitud sündmus. Sündmuste nimed peaksid olema enesestmõistetavad.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Toiming</guilabel -></term> -<listitem -><para ->käivitatava toimingu tüüp. Võimalikud valikud on </para> +<term><guilabel>Toiming</guilabel></term> +<listitem><para>käivitatava toimingu tüüp. Võimalikud valikud on </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mitte-skriptitoiming</guilabel -></term> -<listitem -><para ->toiming, mis ei ole kasutaja määratud skriptitoiming. Kasutaja toimingutest räägib <xref linkend="user-actions"/> </para> -<para -><guilabel ->Toimingu nimi</guilabel -> määrab toimingu, mis käivitatakse sündmuse toimumisel.</para> +<term><guilabel>Mitte-skriptitoiming</guilabel></term> +<listitem><para>toiming, mis ei ole kasutaja määratud skriptitoiming. Kasutaja toimingutest räägib <xref linkend="user-actions"/> </para> +<para><guilabel>Toimingu nimi</guilabel> määrab toimingu, mis käivitatakse sündmuse toimumisel.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Saada e-postiga</guilabel -></term> - <listitem -><para ->toimingu korral saadetakse e-kiri isikule, kes on valitud väljal <guilabel ->Saaja</guilabel ->. Selleks võib olla meeskonna või alamprojekti juht. Juhtide defineerimisest räägib lähemalt <xref linkend="team-members"/>. </para -> + <term><guilabel>Saada e-postiga</guilabel></term> + <listitem><para>toimingu korral saadetakse e-kiri isikule, kes on valitud väljal <guilabel>Saaja</guilabel>. Selleks võib olla meeskonna või alamprojekti juht. Juhtide defineerimisest räägib lähemalt <xref linkend="team-members"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Logi sündmus</guilabel -></term> - <listitem -><para ->sündmus logitakse faili. Selle toimingu argumendid on: </para> + <term><guilabel>Logi sündmus</guilabel></term> + <listitem><para>sündmus logitakse faili. Selle toimingu argumendid on: </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Logifail</guilabel -></term> - <listitem -><para ->täieliku asukohaga failinimi</para -></listitem> + <term><guilabel>Logifail</guilabel></term> + <listitem><para>täieliku asukohaga failinimi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Üksikasjad</term> - <listitem -><para ->Kui palju infot logi sisaldab</para -></listitem> + <term>Üksikasjad</term> + <listitem><para>Kui palju infot logi sisaldab</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Käitumine</guilabel -></term> - <listitem -><para ->Kas luua/kirjutada üle olemasolev fail või lisada sellele uus logitav sündmus.</para -></listitem> + <term><guilabel>Käitumine</guilabel></term> + <listitem><para>Kas luua/kirjutada üle olemasolev fail või lisada sellele uus logitav sündmus.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skriptitoiming</guilabel -></term> -<listitem -><para ->kasutaja määratud skriptitoiming. Kasutaja toimingutest kõneleb <xref linkend="user-actions"/>. </para> - <para -><guilabel ->Toimingu nimi</guilabel -> määrab toimingu, mis käivitatakse sündmuse toimumisel.</para> +<term><guilabel>Skriptitoiming</guilabel></term> +<listitem><para>kasutaja määratud skriptitoiming. Kasutaja toimingutest kõneleb <xref linkend="user-actions"/>. </para> + <para><guilabel>Toimingu nimi</guilabel> määrab toimingu, mis käivitatakse sündmuse toimumisel.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -723,144 +382,41 @@ replace and .png for the replacement string. </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Muud kirjed sõltuvad sellest, mis on valitud väljal <guilabel ->Toiming</guilabel ->. </para> +<para>Muud kirjed sõltuvad sellest, mis on valitud väljal <guilabel>Toiming</guilabel>. </para> </sect1> <sect1 id="annotations"> -<title ->Annotatsioonid</title> -<para ->Annotatsioonid on dokumentides esinevad erilised kommentaarid. Tavalistest kommentaaridest erinevad need järgmiste asjade poolest: <itemizedlist> -<listitem -><para ->infot kogub Quanta ning seda näitab tööriistavaade <guilabel ->Annotatsioonid</guilabel ->. </para -></listitem> -<listitem -><para ->informatsiooni saab läkitada meeskonna liikmele </para -></listitem> +<title>Annotatsioonid</title> +<para>Annotatsioonid on dokumentides esinevad erilised kommentaarid. Tavalistest kommentaaridest erinevad need järgmiste asjade poolest: <itemizedlist> +<listitem><para>infot kogub Quanta ning seda näitab tööriistavaade <guilabel>Annotatsioonid</guilabel>. </para></listitem> +<listitem><para>informatsiooni saab läkitada meeskonna liikmele </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Annotatsiooni lisamine on väga lihtne: vali redaktori kontekstimenüüst käsk <guilabel ->Annoteeri</guilabel -> või lisa kommentaarialasse võtmesõna <emphasis ->@annotation</emphasis -> ning selle järele annotatsiooni tekst. <example -><title ->Annotatsiooni näide XML-is</title -><screen -><!-- @annotation Võimalik, et see kood on vigane. --></screen> -<screen -><!-- @annotation +<para>Annotatsiooni lisamine on väga lihtne: vali redaktori kontekstimenüüst käsk <guilabel>Annoteeri</guilabel> või lisa kommentaarialasse võtmesõna <emphasis>@annotation</emphasis> ning selle järele annotatsiooni tekst. <example><title>Annotatsiooni näide XML-is</title><screen><!-- @annotation Võimalik, et see kood on vigane. --></screen> +<screen><!-- @annotation Mitmerealine annotatsioon. ---></screen -></example> -<example -><title ->Annotatsiooni näide PHP-s</title -><screen ->/* @annotation +--></screen></example> +<example><title>Annotatsiooni näide PHP-s</title><screen>/* @annotation PHP ala annoteerimisel tuleb kasutada PHP kommentaare */</screen> </example> </para> -<para ->Annotatsioone saab adresseerida meeskonna konkreetsele liikmele. Süntaks on sellisel juhul <emphasis ->@annotation(hüüdnimi)</emphasis -> või <emphasis ->@annotation(roll)</emphasis ->, where <emphasis ->hüüdnimi</emphasis -> on meeskonna liikme hüüdnimi, <emphasis ->roll</emphasis -> aga roll projektis, mille korral on võimalikud järgmised võimalused: <itemizedlist -> <listitem -><para -> meeskonna juht </para -></listitem -> <listitem -><para -> ülesande juht </para -></listitem -> <listitem -><para -> alamprojekti juht </para -></listitem -> </itemizedlist -> Ülesande ja alamprojekti juhile peab järgnema vastava ülesande või alamprojekti nimi, nagu näitavad alltoodud näited. </para> +<para>Annotatsioone saab adresseerida meeskonna konkreetsele liikmele. Süntaks on sellisel juhul <emphasis>@annotation(hüüdnimi)</emphasis> või <emphasis>@annotation(roll)</emphasis>, where <emphasis>hüüdnimi</emphasis> on meeskonna liikme hüüdnimi, <emphasis>roll</emphasis> aga roll projektis, mille korral on võimalikud järgmised võimalused: <itemizedlist> <listitem><para> meeskonna juht </para></listitem> <listitem><para> ülesande juht </para></listitem> <listitem><para> alamprojekti juht </para></listitem> </itemizedlist> Ülesande ja alamprojekti juhile peab järgnema vastava ülesande või alamprojekti nimi, nagu näitavad alltoodud näited. </para> <para> -<example -><title ->Märkus meeskonna liikmele hüüdnimega <emphasis ->eric</emphasis -></title> -<screen -><-- @annotation(eric) Eric, palun vaata seda ise. Andras --></screen> +<example><title>Märkus meeskonna liikmele hüüdnimega <emphasis>eric</emphasis></title> +<screen><-- @annotation(eric) Eric, palun vaata seda ise. Andras --></screen> </example> -<example -><title ->Meeskonna juhi teavitamine</title> -<screen -><-- @annotation(meeskonna juht) See on meeskonnale väga tähtis --></screen> +<example><title>Meeskonna juhi teavitamine</title> +<screen><-- @annotation(meeskonna juht) See on meeskonnale väga tähtis --></screen> </example> -<example -><title -><emphasis ->PHP</emphasis -> alamprojekti juhi teavitamine</title> -<screen ->// @annotation(alamprojekti juht:PHP) Mida sa sellest arvad?</screen> +<example><title><emphasis>PHP</emphasis> alamprojekti juhi teavitamine</title> +<screen>// @annotation(alamprojekti juht:PHP) Mida sa sellest arvad?</screen> </example> </para> -<para ->Hüüdnimede ja rollinimetuste puhul ei tehta suur- ja väiketähtedel vahet, kuid tühikud sulgude ning <emphasis ->:</emphasis -> ümber muudavad annotatsiooni vigaseks.</para> -<para ->Lähemalt räägib meeskonna liikmetest, nende rollidest ja hüüdnimedest <xref linkend="team-members"/>.</para> -<para ->Projektis leiduvaid annotatsioone saab uurida vaates <guilabel ->Annotatsioonid</guilabel ->. See koosneb kolmest kaardist: <variablelist -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Praegune fail</guilabel -></term -> <listitem -><para -> Aktiivses failis leiduvad annotatsioonid.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Minu jaoks</guilabel -></term -> <listitem -><para -> Projekti just sulle adresseeritud annotatsioonid. Kirjed on rühmitatud failiti. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Kõik failid</guilabel -></term -> <listitem -><para -> Kõigis projekti failides leiduvad annotatsioonid, mis on rühmitatud failiti. </para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist -> Annotatsioone uuritakse projekti ja faili laadimisel, et tuvastada võimalikud välised muudatused. Nii saab tuvastada ka annotatsioonid, mis on lisatud väljaspool &quantaplus;i. Et tuvastamine võtab omajagu aega, võib infodialoog, mis annab teada sulle adresseeritud uutest annotatsioonidest, ilmuda mitu sekundit pärast projekti avamist. </para> +<para>Hüüdnimede ja rollinimetuste puhul ei tehta suur- ja väiketähtedel vahet, kuid tühikud sulgude ning <emphasis>:</emphasis> ümber muudavad annotatsiooni vigaseks.</para> +<para>Lähemalt räägib meeskonna liikmetest, nende rollidest ja hüüdnimedest <xref linkend="team-members"/>.</para> +<para>Projektis leiduvaid annotatsioone saab uurida vaates <guilabel>Annotatsioonid</guilabel>. See koosneb kolmest kaardist: <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Praegune fail</guilabel></term> <listitem><para> Aktiivses failis leiduvad annotatsioonid.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Minu jaoks</guilabel></term> <listitem><para> Projekti just sulle adresseeritud annotatsioonid. Kirjed on rühmitatud failiti. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Kõik failid</guilabel></term> <listitem><para> Kõigis projekti failides leiduvad annotatsioonid, mis on rühmitatud failiti. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> Annotatsioone uuritakse projekti ja faili laadimisel, et tuvastada võimalikud välised muudatused. Nii saab tuvastada ka annotatsioonid, mis on lisatud väljaspool &quantaplus;i. Et tuvastamine võtab omajagu aega, võib infodialoog, mis annab teada sulle adresseeritud uutest annotatsioonidest, ilmuda mitu sekundit pärast projekti avamist. </para> </sect1> &debugging-quanta; </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook index f687b628cc4..0f099435228 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook @@ -2,127 +2,37 @@ <chapter id="quanta-configuring"> <chapterinfo> - <title ->&quantaplus;i seadistamine</title> + <title>&quantaplus;i seadistamine</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> + <author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> - <othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> + <othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> - <title ->&quantaplus;i seadistamine</title> + <title>&quantaplus;i seadistamine</title> - <para ->See peatükk kirjeldab võimalusi määrata &quantaplus;i käitumine, </para> - <para ->Seadistustedialoogid saab avada menüüst <guilabel ->Seadistused</guilabel ->. Me puudutame siin neist ainult mõningaid, sest ülejäänud ei ole omased ainult &quantaplus;ile ning nende lühikese kirjelduse annab <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para> + <para>See peatükk kirjeldab võimalusi määrata &quantaplus;i käitumine, </para> + <para>Seadistustedialoogid saab avada menüüst <guilabel>Seadistused</guilabel>. Me puudutame siin neist ainult mõningaid, sest ülejäänud ei ole omased ainult &quantaplus;ile ning nende lühikese kirjelduse annab <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para> <sect1 id="configure-quanta"> - <title ->Quanta seadistamine</title> - <para ->Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenu ->Quanta seadistamine...</guimenu -></menuchoice -> Dialoogil on mitu kaarti, mida me nüüd tutvustame. </para> + <title>Quanta seadistamine</title> + <para>Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenu>Quanta seadistamine...</guimenu></menuchoice> Dialoogil on mitu kaarti, mida me nüüd tutvustame. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sildistiil</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Siin saab muuta &quantaplus;i käitumist siltide osas, sealhulgas automaatse lõpetamise võimalusi. Valikud on järgmised: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Sildi tähesuurus:</guilabel -> automaatselt lisatud siltide tähesuurus. <guilabel ->Vaiketähesuurus</guilabel -> tähendab, et sildid lisatakse nii, nagu neid kirjeldavad <link linkend="tagxml-3-2" ->tagXML</link ->-failid.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Atribuudi tähesuurus:</guilabel -> automaatselt lisatud atribuutide tähesuurus. <guilabel ->Vaiketähesuurus</guilabel -> tähendab, et atribuudid lisatakse nii, nagu neid kirjeldavad <link linkend="tagxml-3-2" ->tagXML</link ->-failid.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Atribuudi jutumärgid:</guilabel -> kuidas asetatakse jutumärkidesse &quantaplus;i lisatud atribuudid.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Automaatne lisasiltide sulgemine:</guilabel -> märkimisel suletakse sildid, mille jaoks sulgev silt ei ole kohustulik, automaatselt pärast sildi > sisestamist.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Automaatne tavasiltide sulgemine:</guilabel -> sama, mis eelmine kõigi muude siltide jaoks, välja arvatud muidugi üksiksildid.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Automaatse lõpetamise kasutamine:</guilabel -> võimaldab lülitada sisse või välja siltide, atribuutide, funktsioonide jms. automaatse lõpetamise. </para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Alustava/lõpetava sildi automaatne uuendamine:</guilabel -> märkimisel muudetakse alustava sildi muutmisel alati automaatselt vastavat sulgevat silti ja vastupidi.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Rõhumärkidega tähtede automaatne asendamine:</guilabel -> märkimisel asendatakse rõhumärkidega tähed kirjutamise ajal nende koodiga.</para -></listitem> +<term><guilabel>Sildistiil</guilabel></term> +<listitem><para>Siin saab muuta &quantaplus;i käitumist siltide osas, sealhulgas automaatse lõpetamise võimalusi. Valikud on järgmised: <itemizedlist> +<listitem><para><guilabel>Sildi tähesuurus:</guilabel> automaatselt lisatud siltide tähesuurus. <guilabel>Vaiketähesuurus</guilabel> tähendab, et sildid lisatakse nii, nagu neid kirjeldavad <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>-failid.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Atribuudi tähesuurus:</guilabel> automaatselt lisatud atribuutide tähesuurus. <guilabel>Vaiketähesuurus</guilabel> tähendab, et atribuudid lisatakse nii, nagu neid kirjeldavad <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>-failid.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Atribuudi jutumärgid:</guilabel> kuidas asetatakse jutumärkidesse &quantaplus;i lisatud atribuudid.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Automaatne lisasiltide sulgemine:</guilabel> märkimisel suletakse sildid, mille jaoks sulgev silt ei ole kohustulik, automaatselt pärast sildi > sisestamist.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Automaatne tavasiltide sulgemine:</guilabel> sama, mis eelmine kõigi muude siltide jaoks, välja arvatud muidugi üksiksildid.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Automaatse lõpetamise kasutamine:</guilabel> võimaldab lülitada sisse või välja siltide, atribuutide, funktsioonide jms. automaatse lõpetamise. </para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Alustava/lõpetava sildi automaatne uuendamine:</guilabel> märkimisel muudetakse alustava sildi muutmisel alati automaatselt vastavat sulgevat silti ja vastupidi.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Rõhumärkidega tähtede automaatne asendamine:</guilabel> märkimisel asendatakse rõhumärkidega tähed kirjutamise ajal nende koodiga.</para></listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> @@ -130,56 +40,14 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Töökeskkond</guilabel -></term> -<listitem -><para ->See kaart tegeleb töökeskkonna ja teatud vaikeseadistustega. </para> +<term><guilabel>Töökeskkond</guilabel></term> +<listitem><para>See kaart tegeleb töökeskkonna ja teatud vaikeseadistustega. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->MIME tüübid:</guilabel -> erinevat tüüpi failide äratundmiseks kasutatavad MIME tüübid. Nupuga <guilabel ->Vaikeväärtused</guilabel -> saab väljad täita vaikeseadistustega.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Vaikekodeering:</guilabel -> uute failide või muul meetodil kui <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Ava</guimenuitem -></menuchoice -> (seal saab kodeeringut muuta) laetud failide kodeering. Projekti laadimisel on võimalik seda tühistada dialoogis <guilabel ->Projekti omadused</guilabel ->.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Vaike-DTD:</guilabel -> uute failide või tundmatu DTD-ga failide puhul kasutatav DTD. Projekti laadimisel on võimalik seda tühistada dialoogis <guilabel ->Projekti omadused</guilabel ->.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->VArukoopia luuakse:</guilabel -> &quantaplus; loob varukoopiad teatud ajavahemiku tagant, nii et näiteks voolukatkestuse või krahhi korral saab dokumendi varukoopia põhjal taastada. See ei ole sama, mis varukoopia loomine faili salvestamisel. Selle võimalusega luuakse varukoopia isegi veel salvestamata dokumentidest.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Käivitamisvalikud:</guilabel -> enesestmõistetavad valikud selle kohta, mis toimub rakenduse käivitamise ajal.</para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>MIME tüübid:</guilabel> erinevat tüüpi failide äratundmiseks kasutatavad MIME tüübid. Nupuga <guilabel>Vaikeväärtused</guilabel> saab väljad täita vaikeseadistustega.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Vaikekodeering:</guilabel> uute failide või muul meetodil kui <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Ava</guimenuitem></menuchoice> (seal saab kodeeringut muuta) laetud failide kodeering. Projekti laadimisel on võimalik seda tühistada dialoogis <guilabel>Projekti omadused</guilabel>.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Vaike-DTD:</guilabel> uute failide või tundmatu DTD-ga failide puhul kasutatav DTD. Projekti laadimisel on võimalik seda tühistada dialoogis <guilabel>Projekti omadused</guilabel>.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>VArukoopia luuakse:</guilabel> &quantaplus; loob varukoopiad teatud ajavahemiku tagant, nii et näiteks voolukatkestuse või krahhi korral saab dokumendi varukoopia põhjal taastada. See ei ole sama, mis varukoopia loomine faili salvestamisel. Selle võimalusega luuakse varukoopia isegi veel salvestamata dokumentidest.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Käivitamisvalikud:</guilabel> enesestmõistetavad valikud selle kohta, mis toimub rakenduse käivitamise ajal.</para></listitem> </itemizedlist> @@ -187,73 +55,32 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kasutajaliides</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Siin saab määrata &quantaplus;i kasutajaliidese välimust. </para> -<para ->Eelvaatlus ja dokumentatsioon võivad olla näha redaktorialas või omaette tööriistavaates, millisel juhul saab korraga näha nii dokumentatsiooni/eelvaatlust kui ka lähteteksti.</para> -<para ->Samuti on võimalik seadistada tööriistavaadete ja dokumendikaartide välimust.</para> -<para ->Võimalus <guilabel ->Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele</guilabel -> on kasuks juhul, kui oled kasutajaliidese MDI-režiimi muutes ning tööriistavaateid dokkides ja lahti haakides täiesti segi pööranud. See on sama, mis käsureavõti <command ->--resetlayout</command ->.</para> -<para ->Siin saab määrata ka failipuude käitumist.</para> -<para ->Sektsioonis <guilabel ->Hoiatused</guilabel -> saab sisse või välja lülitada hoiatuste näitamise. Sisselülitamist võib vaja minna näiteks siis, kui oled teadete näitamise keelanud teatekastides valikuga <guilabel ->Rohkem ei näidata</guilabel ->.</para> +<term><guilabel>Kasutajaliides</guilabel></term> +<listitem><para>Siin saab määrata &quantaplus;i kasutajaliidese välimust. </para> +<para>Eelvaatlus ja dokumentatsioon võivad olla näha redaktorialas või omaette tööriistavaates, millisel juhul saab korraga näha nii dokumentatsiooni/eelvaatlust kui ka lähteteksti.</para> +<para>Samuti on võimalik seadistada tööriistavaadete ja dokumendikaartide välimust.</para> +<para>Võimalus <guilabel>Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele</guilabel> on kasuks juhul, kui oled kasutajaliidese MDI-režiimi muutes ning tööriistavaateid dokkides ja lahti haakides täiesti segi pööranud. See on sama, mis käsureavõti <command>--resetlayout</command>.</para> +<para>Siin saab määrata ka failipuude käitumist.</para> +<para>Sektsioonis <guilabel>Hoiatused</guilabel> saab sisse või välja lülitada hoiatuste näitamise. Sisselülitamist võib vaja minna näiteks siis, kui oled teadete näitamise keelanud teatekastides valikuga <guilabel>Rohkem ei näidata</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->VPL vaade</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Siin saab muuta &VPL;-i käitumist. Nii on võimalik lasta skriptide asemel näidata ikooni, samuti saab seadistada jagatud režiimi kasutamisel VPL-i ja lähteteksti vaate sünkroniseerimist. Režiimide aktiveerimisest räägib lähemalt <xref linkend="view-menu-3-2"/> </para -></listitem> +<term><guilabel>VPL vaade</guilabel></term> +<listitem><para>Siin saab muuta &VPL;-i käitumist. Nii on võimalik lasta skriptide asemel näidata ikooni, samuti saab seadistada jagatud režiimi kasutamisel VPL-i ja lähteteksti vaate sünkroniseerimist. Režiimide aktiveerimisest räägib lähemalt <xref linkend="view-menu-3-2"/> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Parser</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Siin saab täpsemalt häälestada parserit ja struktuuripuud, mis tähistab visuaalselt parseri sõlmi dokumendis.</para> -<para ->Sektsioonis <guilabel ->Klõps struktuuripuu elementidel</guilabel -> saab muuta toiminguid, mida võetakse ette hiirenuupudega struktuuripuus klõpsates.</para> -<para ->Sektsioonis <guilabel ->Struktuuripuu välimus</guilabel -> saab määrata, milliseid sõlmi puus näidatakse, kui sageli puud redigeerimise ajal uuendatakse ja millise tasemeni tuleks uuendamisel struktuuripuu automaatselt avada. Tühjad sõlmed on tühimärkidega tekstisõlmed, tühjad grupid aga sellised grupid, millele aktiivses dokumendis ei leidu ühtki elementi.</para> +<term><guilabel>Parser</guilabel></term> +<listitem><para>Siin saab täpsemalt häälestada parserit ja struktuuripuud, mis tähistab visuaalselt parseri sõlmi dokumendis.</para> +<para>Sektsioonis <guilabel>Klõps struktuuripuu elementidel</guilabel> saab muuta toiminguid, mida võetakse ette hiirenuupudega struktuuripuus klõpsates.</para> +<para>Sektsioonis <guilabel>Struktuuripuu välimus</guilabel> saab määrata, milliseid sõlmi puus näidatakse, kui sageli puud redigeerimise ajal uuendatakse ja millise tasemeni tuleks uuendamisel struktuuripuu automaatselt avada. Tühjad sõlmed on tühimärkidega tekstisõlmed, tühjad grupid aga sellised grupid, millele aktiivses dokumendis ei leidu ühtki elementi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lühendid</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Siin saab määrata lühendeid ehk omamoodi malle, mis asendatakse redigeerimise ajal pikema tekstiga. Lühendid on korraldatud gruppidesse, iga grupp kehtib enam kui ühe &DTEP; jaoks. See tähendab, et sul võib siin olla grupp, mis kehtib PHP jaoks, kus lühendimall "ifclause" tähendab midagi muud kui grupis, mis kehtib JavaScripti jaoks.</para -></listitem> +<term><guilabel>Lühendid</guilabel></term> +<listitem><para>Siin saab määrata lühendeid ehk omamoodi malle, mis asendatakse redigeerimise ajal pikema tekstiga. Lühendid on korraldatud gruppidesse, iga grupp kehtib enam kui ühe &DTEP; jaoks. See tähendab, et sul võib siin olla grupp, mis kehtib PHP jaoks, kus lühendimall "ifclause" tähendab midagi muud kui grupis, mis kehtib JavaScripti jaoks.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -261,80 +88,22 @@ </sect1> <sect1 id="configure-actions"> -<title ->Toimingute seadistamine</title> -<para ->Kasutaja määratud toimingute loomist ja muutmist kirjeldab <xref linkend="user-actions"/>.</para> -</sect1 -> +<title>Toimingute seadistamine</title> +<para>Kasutaja määratud toimingute loomist ja muutmist kirjeldab <xref linkend="user-actions"/>.</para> +</sect1> <sect1 id="configure-plugins"> - <title ->Pluginate seadistamine</title> - <para ->Siin saab hallata pluginaid. Pluginad on KPart-rakendused, mille on kirjutanud keegi muu ja mida saavad ära kasutada kõik KPart-teadlikud rakendused, millest tuntuim on kahtlemata &konqueror;. Plugina loomisel tuleb määrata: <itemizedlist> - <listitem -><para -><guilabel ->Nimi:</guilabel -> kasutajale nähtav nimi</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Väljundiaken:</guilabel -> pluginad võivad näha olla kaardina redaktorialal või omaette tööriistavaates all</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Asukoht:</guilabel -> plugina asukoht, kui see ei ole standardne (näiteks like <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/lib</filename ->).</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Failinimi:</guilabel -> plugina libtool-faili suhteline asukoht ja nimi (näiteks <filename class="libraryfile" ->kde3/libcervisiapart.la</filename ->)</para -></listitem -> - <listitem -><para -><guilabel ->Input:</guilabel -> plugin saab siinmääratud info enda käivitumisel, nii et see avab <guilabel ->praeguse faili</guilabel ->, praeguse faili kataloogi (<guilabel ->Praeguse faili asukoht</guilabel ->) või <guilabel ->projekti kataloog</guilabel ->i.</para -></listitem -> - <listitem -><para -><guilabel ->Lugemisõigusega komponent:</guilabel -> märgi, kui plugin keeldub laadimast. Lugemisõigusega KParts keeldub tavaliselt laadimast, kui see ei ole märgitud.</para -></listitem -> - <listitem -><para -><guilabel ->Plugina kontrollimine:</guilabel -> märkimisel kontrollib &quantaplus;, kas sisestatud info on korrektne või mitte. Eemalda märge, kui plugin ei ole veel kättesaadav ja sa soovid selle alles hiljem paigaldada - nii saad dialoogi rahulikult sulgeda.</para -></listitem -> + <title>Pluginate seadistamine</title> + <para>Siin saab hallata pluginaid. Pluginad on KPart-rakendused, mille on kirjutanud keegi muu ja mida saavad ära kasutada kõik KPart-teadlikud rakendused, millest tuntuim on kahtlemata &konqueror;. Plugina loomisel tuleb määrata: <itemizedlist> + <listitem><para><guilabel>Nimi:</guilabel> kasutajale nähtav nimi</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Väljundiaken:</guilabel> pluginad võivad näha olla kaardina redaktorialal või omaette tööriistavaates all</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Asukoht:</guilabel> plugina asukoht, kui see ei ole standardne (näiteks like <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/lib</filename>).</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Failinimi:</guilabel> plugina libtool-faili suhteline asukoht ja nimi (näiteks <filename class="libraryfile">kde3/libcervisiapart.la</filename>)</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Input:</guilabel> plugin saab siinmääratud info enda käivitumisel, nii et see avab <guilabel>praeguse faili</guilabel>, praeguse faili kataloogi (<guilabel>Praeguse faili asukoht</guilabel>) või <guilabel>projekti kataloog</guilabel>i.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Lugemisõigusega komponent:</guilabel> märgi, kui plugin keeldub laadimast. Lugemisõigusega KParts keeldub tavaliselt laadimast, kui see ei ole märgitud.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Plugina kontrollimine:</guilabel> märkimisel kontrollib &quantaplus;, kas sisestatud info on korrektne või mitte. Eemalda märge, kui plugin ei ole veel kättesaadav ja sa soovid selle alles hiljem paigaldada - nii saad dialoogi rahulikult sulgeda.</para></listitem> </itemizedlist> </para> - <para ->Pluginate kasutamisest kõnelevad <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> ja <xref linkend="tdeparts-3-2"/>.</para> -</sect1 -> + <para>Pluginate kasutamisest kõnelevad <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> ja <xref linkend="tdeparts-3-2"/>.</para> +</sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook index 2b4cb918bbc..8524fed2b61 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook @@ -2,273 +2,134 @@ <chapter id="credits-license-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> <note> -<para ->Vabandused kõigi ees, keda ma olen unustanud või kelle nime ma olen valesti kirjutanud! </para> +<para>Vabandused kõigi ees, keda ma olen unustanud või kelle nime ma olen valesti kirjutanud! </para> </note> -<para ->Suur tänu kõigile, kes kulutasid oma aega projektile kaasaaitamiseks! </para> +<para>Suur tänu kõigile, kes kulutasid oma aega projektile kaasaaitamiseks! </para> <variablelist> -<title ->&quantaplus;i arendajate meeskond:</title> +<title>&quantaplus;i arendajate meeskond:</title> <varlistentry> -<term ->Bergia, Andrea</term> -<listitem -><para ->Algne &CSS; redaktor</para -></listitem> +<term>Bergia, Andrea</term> +<listitem><para>Algne &CSS; redaktor</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Britton, Marc</term> -<listitem -><para -><application ->Kommander</application ->, mitmed võimalused, veaparandused</para -></listitem> +<term>Britton, Marc</term> +<listitem><para><application>Kommander</application>, mitmed võimalused, veaparandused</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Colton, Matthew</term> -<listitem -><para ->Paljude versioonide käivituslogo</para -></listitem> +<term>Colton, Matthew</term> +<listitem><para>Paljude versioonide käivituslogo</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Deschildre, Nicolas</term> -<listitem -><para -><application ->VPL</application -> & tagasivõtmise/uuestitegemise süsteem</para -></listitem> +<term>Deschildre, Nicolas</term> +<listitem><para><application>VPL</application> & tagasivõtmise/uuestitegemise süsteem</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dmitrienko, Dmitri</term> -<listitem -><para ->&PHP;4 silur</para -></listitem> +<term>Dmitrienko, Dmitri</term> +<listitem><para>&PHP;4 silur</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Gulmini, Luciano</term> -<listitem -><para -><application ->Raaminõustaja</application -></para -></listitem> +<term>Gulmini, Luciano</term> +<listitem><para><application>Raaminõustaja</application></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hanley, Jason P.</term> -<listitem -><para ->Palju parandusi, &DTD; parsimise alused ja muu &DTD;ga seotu</para -></listitem> +<term>Hanley, Jason P.</term> +<listitem><para>Palju parandusi, &DTD; parsimise alused ja muu &DTD;ga seotu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hindsgaul, Claus</term> -<listitem -><para ->Tõlge taani keelde</para -></listitem> +<term>Hindsgaul, Claus</term> +<listitem><para>Tõlge taani keelde</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hornbaker, Christopher</term> -<listitem -><para ->&XML; parsimine & dokumentatsioon</para -></listitem> +<term>Hornbaker, Christopher</term> +<listitem><para>&XML; parsimine & dokumentatsioon</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Isdale, Keith</term> -<listitem -><para ->&XSL; 1.0 &DTEP;, <application ->&kxsl;</application -></para -></listitem> +<term>Isdale, Keith</term> +<listitem><para>&XSL; 1.0 &DTEP;, <application>&kxsl;</application></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Kooiman, Mathieu</term> -<listitem -><para ->Dokumentatsioon, veaparandused ja &PHP; siluja raamistik.</para -></listitem> +<term>Kooiman, Mathieu</term> +<listitem><para>Dokumentatsioon, veaparandused ja &PHP; siluja raamistik.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Laffoon, Eric</term> -<listitem -><para ->Projektihaldur ja veebilehekülje administraator.</para -></listitem> +<term>Laffoon, Eric</term> +<listitem><para>Projektihaldur ja veebilehekülje administraator.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mantia, András</term> -<listitem -><para ->Põhiarendaja</para -></listitem> +<term>Mantia, András</term> +<listitem><para>Põhiarendaja</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Moore, Richard</term> -<listitem -><para ->Kood, algupärane TagXML dokumentatsioon ja palju muud</para -></listitem> +<term>Moore, Richard</term> +<listitem><para>Kood, algupärane TagXML dokumentatsioon ja palju muud</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mous, Fabrice</term> -<listitem -><para ->Dokumentatsioon</para -></listitem> +<term>Mous, Fabrice</term> +<listitem><para>Dokumentatsioon</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Nickel, Robert C.</term> -<listitem -><para ->Dokumentatsioon</para -></listitem> +<term>Nickel, Robert C.</term> +<listitem><para>Dokumentatsioon</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Pibil, Ted</term> -<listitem -><para ->&DTD;de lisamine ja hooldamine</para -></listitem> +<term>Pibil, Ted</term> +<listitem><para>&DTD;de lisamine ja hooldamine</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Poplavsky, Dmitry</term> -<listitem -><para ->endine põhiarendaja — suundus arendama kommertsversiooni</para -></listitem> +<term>Poplavsky, Dmitry</term> +<listitem><para>endine põhiarendaja — suundus arendama kommertsversiooni</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Vilches, George</term> -<listitem -><para ->Puupõhine üleslaadimisdialoog</para -></listitem> +<term>Vilches, George</term> +<listitem><para>Puupõhine üleslaadimisdialoog</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Yakovlev, Alexander</term> -<listitem -><para ->endine põhiarendaja — suundus arendama kommertsversiooni</para -></listitem> +<term>Yakovlev, Alexander</term> +<listitem><para>endine põhiarendaja — suundus arendama kommertsversiooni</para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> -<term ->Firstname Surname</term> -<listitem -><para ->Function</para -></listitem> +<term>Firstname Surname</term> +<listitem><para>Function</para></listitem> </varlistentry> --> </variablelist> <variablelist> -<title ->Eriline tänu kuulub:</title> +<title>Eriline tänu kuulub:</title> <varlistentry> -<term ->xmlsoft.org</term> -<listitem -><para -><application ->libxml2</application -> ja <application ->libxslt</application -> kirjutajad.</para -></listitem> +<term>xmlsoft.org</term> +<listitem><para><application>libxml2</application> ja <application>libxslt</application> kirjutajad.</para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> -<term ->Name</term> -<listitem -><para ->Function</para -></listitem> +<term>Name</term> +<listitem><para>Function</para></listitem> </varlistentry> --> </variablelist> -<para ->&quantaplus; <trademark class="copyright" -></trademark -> 2000, 2001, 2002, 2003: &quantaplus;i arendajate meeskond. </para> +<para>&quantaplus; <trademark class="copyright"></trademark> 2000, 2001, 2002, 2003: &quantaplus;i arendajate meeskond. </para> -<para ->&quantaplus; kasutaja käsiraamat <trademark class="copyright" -></trademark -> 2002, 2003: &quantaplus;i arendajate meeskond. </para> +<para>&quantaplus; kasutaja käsiraamat <trademark class="copyright"></trademark> 2002, 2003: &quantaplus;i arendajate meeskond. </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook index a36e92268fe..6834a2aff06 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook @@ -2,408 +2,221 @@ <sect1 id="debugging-3-2"> <sect1info> -<title ->Silumine &quantaplus;is</title> +<title>Silumine &quantaplus;is</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Linus</firstname -> <surname ->McCabe</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Linus</firstname> <surname>McCabe</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Silumine &quantaplus;is</title> +<title>Silumine &quantaplus;is</title> <sect2 id="php-debugging-3-2"> -<title ->&PHP; siluri kasutamine</title> +<title>&PHP; siluri kasutamine</title> -<para ->&quantaplus; 3.3 on siluri käsitlemise uuesti tagasi toonud. Nüüdseks iganenud &PHP; (3) sisseehitatud siluri ning dbg siluri toetusest loobuti. Selle asemel töötati välja üldine silumispluginate süsteem, mis võimaldab teostada erinevaid (silumis)pluginaid. </para> -<para ->Hetkel on kasutamiseks valmis ainult üks plugin, mis lisab &quantaplus;ile &gubed;i kasutamise toe. </para> -<para ->Siluri kasutamiseks oma projektis ava projekti seadistused ja vali sobiv silumisplugin. Siluri spetsiifiliste seadistuste muutmiseks klõpsa nuppu 'Eelistused', mille leiad silumisplugina valiku juurest. </para> +<para>&quantaplus; 3.3 on siluri käsitlemise uuesti tagasi toonud. Nüüdseks iganenud &PHP; (3) sisseehitatud siluri ning dbg siluri toetusest loobuti. Selle asemel töötati välja üldine silumispluginate süsteem, mis võimaldab teostada erinevaid (silumis)pluginaid. </para> +<para>Hetkel on kasutamiseks valmis ainult üks plugin, mis lisab &quantaplus;ile &gubed;i kasutamise toe. </para> +<para>Siluri kasutamiseks oma projektis ava projekti seadistused ja vali sobiv silumisplugin. Siluri spetsiifiliste seadistuste muutmiseks klõpsa nuppu 'Eelistused', mille leiad silumisplugina valiku juurest. </para> <sect3 id="php-debuggin-3-2-general"> -<title ->Kasutamisest üldiselt</title> -<para ->Kui projektis on silur aktiveeritud, lisandub &quantaplus;i kasutajaliidesesse mõningaid uusi elemente: </para> +<title>Kasutamisest üldiselt</title> +<para>Kui projektis on silur aktiveeritud, lisandub &quantaplus;i kasutajaliidesesse mõningaid uusi elemente: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Siluri menüü</term> +<term>Siluri menüü</term> <listitem> -<para ->Ilmub uus menüü, mis võimaldab kasutada enamikku siluri võimalusi. </para> +<para>Ilmub uus menüü, mis võimaldab kasutada enamikku siluri võimalusi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Siluri tööriistariba</term> +<term>Siluri tööriistariba</term> <listitem> -<para ->Tööriistariba kõige enam kasutatavate silumiskäskudega. </para> +<para>Tööriistariba kõige enam kasutatavate silumiskäskudega. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Muutujate vaade</term> +<term>Muutujate vaade</term> <listitem> -<para ->Vaade, kus näidatakse jälgitavate muutujate sisu. Ilmub vaikimisi dokituna vasakule. </para> +<para>Vaade, kus näidatakse jälgitavate muutujate sisu. Ilmub vaikimisi dokituna vasakule. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Katkestuspunktide vaade</term> +<term>Katkestuspunktide vaade</term> <listitem> -<para ->Vaade, kus näidatakse kõiki katkestuspunkte, ridu ja tingimusi. Ilmub vaikimisi dokituna alla. </para> +<para>Vaade, kus näidatakse kõiki katkestuspunkte, ridu ja tingimusi. Ilmub vaikimisi dokituna alla. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Silumisväljundi vaade</term> +<term>Silumisväljundi vaade</term> <listitem> -<para ->Tööriistavaade, kus näidatakse siluri väljundit (HTML-ina). Ilmub vaikimisi dokituna alla. </para> +<para>Tööriistavaade, kus näidatakse siluri väljundit (HTML-ina). Ilmub vaikimisi dokituna alla. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Sõltuvalt konkreetsest silumispluginast võivad olla näha kõik või vähemalt järgnevalt kirjeldatud funktsioone. </para> +<para>Sõltuvalt konkreetsest silumispluginast võivad olla näha kõik või vähemalt järgnevalt kirjeldatud funktsioone. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Seanss</guimenuitem -> <guimenuitem ->Alusta seanssi</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Seanss</guimenuitem> <guimenuitem>Alusta seanssi</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selle toiminguga saab vajadusel luua ühenduse siluriga või anda pluginale korraldus asuda jälgima silumist. Toiming käivitatakse vaikimisi, kui avada silurit kasutav projekt, nii et enamasti ei ole vaja selle pärast muret tunda. </para> +<para>Selle toiminguga saab vajadusel luua ühenduse siluriga või anda pluginale korraldus asuda jälgima silumist. Toiming käivitatakse vaikimisi, kui avada silurit kasutav projekt, nii et enamasti ei ole vaja selle pärast muret tunda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Seanss</guimenuitem -> <guimenuitem ->Lõpeta seanss</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Seanss</guimenuitem> <guimenuitem>Lõpeta seanss</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vastupidine menüükäsule <menuchoice -> <guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Seanss</guimenuitem -> <guimenuitem ->Alusta seanssi</guimenuitem -> </menuchoice ->. Sulgeb ühenduse siluriga või peatab selle tegevuse jälgimise. </para> +<para>Vastupidine menüükäsule <menuchoice> <guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Seanss</guimenuitem> <guimenuitem>Alusta seanssi</guimenuitem> </menuchoice>. Sulgeb ühenduse siluriga või peatab selle tegevuse jälgimise. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Saada HTTP päring</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Saada HTTP päring</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Saadab HTTP päringu serverile sooviga algatada silumine. See toiming võrdub brauseri kasutamisega aktiivse dokumendi vaatamisesk. Päringu väljundit näidatakse silumisväljundi vaates. </para> +<para>Saadab HTTP päringu serverile sooviga algatada silumine. See toiming võrdub brauseri kasutamisega aktiivse dokumendi vaatamisesk. Päringu väljundit näidatakse silumisväljundi vaates. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Paus</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Peatab skripti töö. </para> +<para>Peatab skripti töö. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Käivita</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Käivita</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Annab silurile korralduse käivitada skript ja edastada töö käigus infot jälgitavate muutujate ja parajasti teostatava rea rea kohta. Kui see käsk anda skripti pausi ajal, täitmist lihtsalt jätkatakse. Kui see antakse enne silumise alustamist, alustab skript tegevust niipea, kui silumine on käivitatud. </para> +<para>Annab silurile korralduse käivitada skript ja edastada töö käigus infot jälgitavate muutujate ja parajasti teostatava rea rea kohta. Kui see käsk anda skripti pausi ajal, täitmist lihtsalt jätkatakse. Kui see antakse enne silumise alustamist, alustab skript tegevust niipea, kui silumine on käivitatud. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Hüppa</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Hüppa</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Annab silurile korralduse käivitada skript, aga mitte edastada töö käigus infot jälgitavate muutujate ja parajasti teostatava rea rea kohta. Kui see käsk anda skripti pausi ajal, täitmist lihtsalt jätkatakse. Kui see antakse enne silumise alustamist, alustab skript tegevust niipea, kui silumine on käivitatud. </para> +<para>Annab silurile korralduse käivitada skript, aga mitte edastada töö käigus infot jälgitavate muutujate ja parajasti teostatava rea rea kohta. Kui see käsk anda skripti pausi ajal, täitmist lihtsalt jätkatakse. Kui see antakse enne silumise alustamist, alustab skript tegevust niipea, kui silumine on käivitatud. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Astu</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Astu</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Annab silurile korralduse täita skripti järgmine instruktsioon ilma funktsioonidesse või kaasamistesse sisse astumata. </para> +<para>Annab silurile korralduse täita skripti järgmine instruktsioon ilma funktsioonidesse või kaasamistesse sisse astumata. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Astu sisse</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Astu sisse</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Annab silurile korralduse täita skripti järgmine instruktsioon ja võimaluse korral astuda sisse funktsioonidesse ja kaasamistesse. </para> +<para>Annab silurile korralduse täita skripti järgmine instruktsioon ja võimaluse korral astuda sisse funktsioonidesse ja kaasamistesse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Astu välja</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Astu välja</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Annab silurile korralduse jätkata täitmist kuni aktiivsest funktsioonist väljumiseni. </para> +<para>Annab silurile korralduse jätkata täitmist kuni aktiivsest funktsioonist väljumiseni. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Jäta vahele</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Jäta vahele</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Annab silurile korralduse jätta järgmise instruktsioon vahele ja minna järgmise juurde, nagu aktiivset ei eksisteerikski. </para> +<para>Annab silurile korralduse jätta järgmise instruktsioon vahele ja minna järgmise juurde, nagu aktiivset ei eksisteerikski. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Täitmine</guimenuitem -> <guimenuitem ->Tapa</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Täitmine</guimenuitem> <guimenuitem>Tapa</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Annab silurile korralduse tappa parajasti töötav skript </para> +<para>Annab silurile korralduse tappa parajasti töötav skript </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Katkestuspunktid</guimenuitem -> <guimenuitem ->Katkestamine tingimusel...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Katkestuspunktid</guimenuitem> <guimenuitem>Katkestamine tingimusel...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab dialoogi, kus saab määrata tingimuslikud katkestuspunktid. </para> +<para>Avab dialoogi, kus saab määrata tingimuslikud katkestuspunktid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Katkestuspunktid</guimenuitem -> <guimenuitem ->Katkestuspunkti lülitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Katkestuspunktid</guimenuitem> <guimenuitem>Katkestuspunkti lülitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab rea katkestuspunkti kursorireal aktiivsele reale </para> +<para>Lülitab rea katkestuspunkti kursorireal aktiivsele reale </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Katkestuspunktid</guimenuitem -> <guimenuitem ->Katkestuspunktide eemaldamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Katkestuspunktid</guimenuitem> <guimenuitem>Katkestuspunktide eemaldamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Eemaldab kõik katkestuspunktid. </para> +<para>Eemaldab kõik katkestuspunktid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Muutujad</guimenuitem -> <guimenuitem ->Jälgi muutujat</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Muutujad</guimenuitem> <guimenuitem>Jälgi muutujat</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab dialoogi, kus saab määrata muutuja või avaldise, mida soovid jälgida. Jälgitav väärtus on näha muutujate vaates. </para> +<para>Avab dialoogi, kus saab määrata muutuja või avaldise, mida soovid jälgida. Jälgitav väärtus on näha muutujate vaates. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Silumine</guimenu -> <guimenuitem ->Muutujad</guimenuitem -> <guimenuitem ->Muutuja väärtuse määramine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Silumine</guimenu> <guimenuitem>Muutujad</guimenuitem> <guimenuitem>Muutuja väärtuse määramine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab dialoogi, kus saab määrata muutuja ja selle uue väärtuse. </para> +<para>Avab dialoogi, kus saab määrata muutuja ja selle uue väärtuse. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -417,24 +230,12 @@ </sect2> <sect2 id="kxsldbg-debugging-3-2"> -<title ->&XSL; siluja &kxsl; kasutamine</title> - -<para ->&kxsl;, nagu ka käsiraamatu selle osa autor on Keith Isdale. &kxsl; on &kde; kasutajaliides ja KPart programmile <command ->xsldbg</command ->, mille leiab koos teiste Keithi loodud asjadega aadressilt http://xsldbg.sf.net. </para> - -<para ->&kxsl; käivitamiseks vali menüükäsk <menuchoice -> <guimenu ->Pluginad</guimenu -> <guimenuitem ->&kxsl;</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Täpsemat infot &kxsl; kasutamise kohta vaata palun juba selle käsiraamatust. </para> +<title>&XSL; siluja &kxsl; kasutamine</title> + +<para>&kxsl;, nagu ka käsiraamatu selle osa autor on Keith Isdale. &kxsl; on &kde; kasutajaliides ja KPart programmile <command>xsldbg</command>, mille leiab koos teiste Keithi loodud asjadega aadressilt http://xsldbg.sf.net. </para> + +<para>&kxsl; käivitamiseks vali menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Pluginad</guimenu> <guimenuitem>&kxsl;</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Täpsemat infot &kxsl; kasutamise kohta vaata palun juba selle käsiraamatust. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook index 0444d2814be..d96eb7fd854 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook @@ -2,242 +2,140 @@ <chapter id="extending-quanta-3-2"> <chapterinfo> -<title ->&quantaplus;i laiendamine</title> +<title>&quantaplus;i laiendamine</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->&quantaplus;i laiendamine</title> +<title>&quantaplus;i laiendamine</title> -<para ->See peatükk kirjeldab &quantaplus;i kohandamist just sinu vajadustele, samuti seda, kuidas just sina saad aidata muuta &quantaplus;i veel paremaks. </para> +<para>See peatükk kirjeldab &quantaplus;i kohandamist just sinu vajadustele, samuti seda, kuidas just sina saad aidata muuta &quantaplus;i veel paremaks. </para> <!--<sect1 id="kommander-3-2"> -<title ->Using Kommander With &quantaplus;</title> +<title>Using Kommander With &quantaplus;</title> <para> Kommander, by Marc Britton. </para> -</sect1 -> --> +</sect1> --> <sect1 id="dtep-intro-3-2"> -<title ->Dokumenditüübi redigeerimispakett (&DTEP;)</title> +<title>Dokumenditüübi redigeerimispakett (&DTEP;)</title> -<para ->&quantaplus; kasutab dokumenditüübi redigeerimispakette (&DTEP;) märke- ja skriptikeelte ning &CSS; toetuse pakkumiseks. Need paketid lubavad &quantaplus;il näiteks pakkuda selliseid võimalusi, nagu automaatne lõpetamine ja sõlmepuud. Pakettide lihtsus ja paindlikkus muudab &quantaplus;i kiireks ja arendajasõbralikuks arenduskeskkonnaks (&IDE;) veebiarendajatele. Kõik see on teinud &quantaplus;ist hõlpsasti kasutatava ja tootlikkust suurendava keskkonna. </para> +<para>&quantaplus; kasutab dokumenditüübi redigeerimispakette (&DTEP;) märke- ja skriptikeelte ning &CSS; toetuse pakkumiseks. Need paketid lubavad &quantaplus;il näiteks pakkuda selliseid võimalusi, nagu automaatne lõpetamine ja sõlmepuud. Pakettide lihtsus ja paindlikkus muudab &quantaplus;i kiireks ja arendajasõbralikuks arenduskeskkonnaks (&IDE;) veebiarendajatele. Kõik see on teinud &quantaplus;ist hõlpsasti kasutatava ja tootlikkust suurendava keskkonna. </para> -<para ->&DTEP; esineb kahel kujul: perekond 1 ehk märkekeeled ja perekond 2 ehk skriptikeeled ja &CSS;. &DTEP; koosneb kahest osast: siltide kataloog ja tööriistaribad. Sildikataloogidesse kuulub kaht tüüpi faile: &descriptionrc; ja TagXML-failid, mille laiendiks on .tag. Tööriistaribad on käepärased ikoonidega nupukogumid (redigeerimisakna kohal), mis suudavad teksti või midagi muud dokumenti kiiremini lisada kui kasutaja käsitsi klaviatuuril sisestada. </para> +<para>&DTEP; esineb kahel kujul: perekond 1 ehk märkekeeled ja perekond 2 ehk skriptikeeled ja &CSS;. &DTEP; koosneb kahest osast: siltide kataloog ja tööriistaribad. Sildikataloogidesse kuulub kaht tüüpi faile: &descriptionrc; ja TagXML-failid, mille laiendiks on .tag. Tööriistaribad on käepärased ikoonidega nupukogumid (redigeerimisakna kohal), mis suudavad teksti või midagi muud dokumenti kiiremini lisada kui kasutaja käsitsi klaviatuuril sisestada. </para> -<para ->&DTEP; on võimalik luua käsitsi (lähemalt edaspidi), <link linkend="download-resources" ->alla laadida</link -> või automaatselt luua olemasoleva DTD põhjal. Teisendamisest kõneleb lähemalt <xref linkend="converting-dtd"/>. </para> +<para>&DTEP; on võimalik luua käsitsi (lähemalt edaspidi), <link linkend="download-resources">alla laadida</link> või automaatselt luua olemasoleva DTD põhjal. Teisendamisest kõneleb lähemalt <xref linkend="converting-dtd"/>. </para> -<para ->Käesolev käsiraamat kirjeldab, kuidas luua TagXML-faile, faili &descriptionrc; ja tööriistaribasid ehk lühidalt: kuidas luua &DTEP;. </para> +<para>Käesolev käsiraamat kirjeldab, kuidas luua TagXML-faile, faili &descriptionrc; ja tööriistaribasid ehk lühidalt: kuidas luua &DTEP;. </para> -<para ->TagXML-failid (.tag) määravad nii sildile omased atribuudid kui ka omaduste dialoogi paigutuse ja sisu, mida &quantaplus; sildi kohta näitab. Fail &descriptionrc; sisaldab reegleid ja infot &DTEP; kohta. Tööriistaribad pakuvad hõlpsa võimaluse lisada dokumenti silte, ilma et peaks muretsema kirjavigade ja muu sellise pärast. </para> +<para>TagXML-failid (.tag) määravad nii sildile omased atribuudid kui ka omaduste dialoogi paigutuse ja sisu, mida &quantaplus; sildi kohta näitab. Fail &descriptionrc; sisaldab reegleid ja infot &DTEP; kohta. Tööriistaribad pakuvad hõlpsa võimaluse lisada dokumenti silte, ilma et peaks muretsema kirjavigade ja muu sellise pärast. </para> <sect2 id="dtep-packaging-3-2"> -<title ->Paketid</title> +<title>Paketid</title> -<para ->Sildikataloogid ongi lihtsalt kataloogid, koosnedes ainult failist &descriptionrc; ja TagXML-failidest. Sildikataloogidel on võimaluse korral märkekeele konkreetse versiooni nimi (näiteks html-4.01-strict). </para> +<para>Sildikataloogid ongi lihtsalt kataloogid, koosnedes ainult failist &descriptionrc; ja TagXML-failidest. Sildikataloogidel on võimaluse korral märkekeele konkreetse versiooni nimi (näiteks html-4.01-strict). </para> </sect2> <sect2 id="tagxml-3-2"> -<title ->TagXML</title> +<title>TagXML</title> -<para ->Allolev tabel toob ära elemendid, mida TagXML määrab ja defineerib sõltumata sellest, kas need on nõutavad või mitte. Kui ka kõik ei ole nõutavad, on siiski soovitatav, et kasutaksid neist võimalikult paljusid, et teised kasutajad võiksid omandada kogemusi ja õppida nendega paremini töötama. </para> +<para>Allolev tabel toob ära elemendid, mida TagXML määrab ja defineerib sõltumata sellest, kas need on nõutavad või mitte. Kui ka kõik ei ole nõutavad, on siiski soovitatav, et kasutaksid neist võimalikult paljusid, et teised kasutajad võiksid omandada kogemusi ja õppida nendega paremini töötama. </para> <informaltable> <tgroup cols="3"> <thead> <row> -<entry ->Element</entry> -<entry ->Vaikimisi kasutamine</entry> -<entry ->Kasutamise näide</entry> +<entry>Element</entry> +<entry>Vaikimisi kasutamine</entry> +<entry>Kasutamise näide</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->TAGS</entry> -<entry ->nõutav</entry> -<entry ->alati</entry> -</row> -<row> -<entry ->tag</entry> -<entry ->nõutav</entry> -<entry ->alati</entry> -</row> -<row> -<entry ->label</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav omaduste dialoogi loomiseks</entry> -</row> -<row> -<entry ->attr</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav atribuudi defineerimiseks</entry> -</row> -<row> -<entry ->tooltip</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav omaduste dialoogis kohtspikrite näitamiseks</entry> -</row> -<row> -<entry ->whatsthis</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav omaduste dialoogis abivõimaluse <quote ->Mis see on?</quote -> näitamiseks</entry> -</row> -<row> -<entry ->list</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav, kui atribuut on tüübiga <quote ->nimekiri</quote -></entry> -</row> -<row> -<entry ->item</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav, kui kasutatakse <list -></entry> -</row> -<row> -<entry ->textlocation</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->alati</entry> -</row> -<row> -<entry ->location</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav pealdise kasutamisel</entry> -</row> -<row> -<entry ->text</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav pealdise kasutamisel</entry> -</row> -<row> -<entry ->children</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->siltide nimekiri, mis võivad esineda defineeritava sildi sees</entry> -</row> -<row> -<entry ->child</entry> -<entry ->nõutav</entry> -<entry ->alamsildi kirje</entry> -</row> -<row> -<entry ->stoppingtags</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->siltide nimekiri, mis defineerivad muu sildi lõpetamise</entry> -</row> -<row> -<entry ->stoppingtag</entry> -<entry ->nõutav</entry> -<entry ->stoppingtags kirje</entry> +<entry>TAGS</entry> +<entry>nõutav</entry> +<entry>alati</entry> +</row> +<row> +<entry>tag</entry> +<entry>nõutav</entry> +<entry>alati</entry> +</row> +<row> +<entry>label</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav omaduste dialoogi loomiseks</entry> +</row> +<row> +<entry>attr</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav atribuudi defineerimiseks</entry> +</row> +<row> +<entry>tooltip</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav omaduste dialoogis kohtspikrite näitamiseks</entry> +</row> +<row> +<entry>whatsthis</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav omaduste dialoogis abivõimaluse <quote>Mis see on?</quote> näitamiseks</entry> +</row> +<row> +<entry>list</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav, kui atribuut on tüübiga <quote>nimekiri</quote></entry> +</row> +<row> +<entry>item</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav, kui kasutatakse <list></entry> +</row> +<row> +<entry>textlocation</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>alati</entry> +</row> +<row> +<entry>location</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav pealdise kasutamisel</entry> +</row> +<row> +<entry>text</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav pealdise kasutamisel</entry> +</row> +<row> +<entry>children</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>siltide nimekiri, mis võivad esineda defineeritava sildi sees</entry> +</row> +<row> +<entry>child</entry> +<entry>nõutav</entry> +<entry>alamsildi kirje</entry> +</row> +<row> +<entry>stoppingtags</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>siltide nimekiri, mis defineerivad muu sildi lõpetamise</entry> +</row> +<row> +<entry>stoppingtag</entry> +<entry>nõutav</entry> +<entry>stoppingtags kirje</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -245,37 +143,27 @@ Kommander, by Marc Britton. <sect3 id="dtep-element-descriptions-3-2"> -<title ->TagXML-elementide kirjeldused</title> +<title>TagXML-elementide kirjeldused</title> -<para ->Nüüd hakkame üksikasjalikult kirjeldama iga elementi alates sellest, kus neid saab kasutada, kuni selleni, mis võib nende sees peituda. </para> +<para>Nüüd hakkame üksikasjalikult kirjeldama iga elementi alates sellest, kus neid saab kasutada, kuni selleni, mis võib nende sees peituda. </para> <sect4 id="TAGS-3-2"> -<title ->TAGS</title> +<title>TAGS</title> -<para ->See on TagXML-dokumendi juurelement, mis võib dokumendis esineda ainult üks kord. See võib sisaldada mitme sildi definitsiooni. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> +<para>See on TagXML-dokumendi juurelement, mis võib dokumendis esineda ainult üks kord. See võib sisaldada mitme sildi definitsiooni. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> -<entry ->tag</entry> +<entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> +<entry>tag</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -283,28 +171,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="tag-3-2"> -<title ->tag</title> +<title>tag</title> -<para ->Sildi kui sellise defineerija. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> +<para>Sildi kui sellise defineerija. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->TAGS</entry> -<entry ->label, attr, stoppingtags</entry> +<entry>TAGS</entry> +<entry>label, attr, stoppingtags</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -314,332 +196,112 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="6"> <thead> <row> -<entry ->Atribuut</entry -><entry ->Tüüp</entry -><entry ->Väärtused</entry> -<entry ->Vaikimisi</entry -><entry ->Kasutamine</entry -><entry ->Kirjeldus</entry> +<entry>Atribuut</entry><entry>Tüüp</entry><entry>Väärtused</entry> +<entry>Vaikimisi</entry><entry>Kasutamine</entry><entry>Kirjeldus</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab defineeritava sildi nime.</entry> -</row> -<row> -<entry ->single</entry -><entry ->tõeväärtus</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab, kas silt nõuab lõpetavat silti </(sildinimi) -> või mitte.</entry> -</row> -<row> -<entry ->type</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->xmltag</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab defineeritava sildi tüübi.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->xmltag</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp on XML-põhine (ainult perekond 1).</entry> -</row> -<row> - <entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->entity</entry -><entry -></entry> - <entry -></entry -><entry ->See silt kirjeldab olemit (ainult perekond 1).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->property</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp on seotud &CSS;iga (ainult perekond 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->function</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp on skriptifunktsioon. Kasutamisel muutuvad <attr -> funktsiooni argumentideks (ainult perekond 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->class</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp on skriptiklass (ainult perekond 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->method</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp on klassimeetod (ainult perekond 2).</entry> -</row> -<row> -<entry ->returnType</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->void </entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab defineeritava sildi tüübi tagastamise (ainult perekond 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->void</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp tagastab void.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->int</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp tagastab täisarvu (int).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->float</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp tagastab murdarvu (float).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->long</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp tagastab long.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Sildi tüüp tagastab stringi (string).</entry> -</row> -<row> - <entry ->version</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määratleb keele versiooni, milles silt kehtib</entry> -</row> -<row> - <entry ->extends</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Kehtib ainult siis, kui sildi tüüp on "klass". Antud klassi baasklassi nimi. (Ainult perekond 2.)</entry> -</row> -<row> - <entry ->class</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Kehtib ainult siis, kui tüüp on "meetod". Määrab klassi nime, kuhu antud meetod kuulub. (Ainult perekond 2.)</entry> -</row> -<row> - <entry ->common</entry -><entry ->tõeväärtus</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->kui on "jah", määrab see silt üldise atribuudigrupi ning selle sildi sees esinevaid atribuute saab siduda suvalise muu sildiga (ainult perekond 1).</entry> -</row> -<row> - <entry ->comment</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->kommentaaristring on näha sildi nime juures lõpetamise kastis</entry> -</row -></tbody> +<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab defineeritava sildi nime.</entry> +</row> +<row> +<entry>single</entry><entry>tõeväärtus</entry><entry></entry><entry></entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab, kas silt nõuab lõpetavat silti </(sildinimi)> või mitte.</entry> +</row> +<row> +<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>xmltag</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab defineeritava sildi tüübi.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>xmltag</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp on XML-põhine (ainult perekond 1).</entry> +</row> +<row> + <entry></entry><entry></entry><entry>entity</entry><entry></entry> + <entry></entry><entry>See silt kirjeldab olemit (ainult perekond 1).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>property</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp on seotud &CSS;iga (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>function</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp on skriptifunktsioon. Kasutamisel muutuvad <attr> funktsiooni argumentideks (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>class</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp on skriptiklass (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>method</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp on klassimeetod (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry>returnType</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>void </entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab defineeritava sildi tüübi tagastamise (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>void</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp tagastab void.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>int</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp tagastab täisarvu (int).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>float</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp tagastab murdarvu (float).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>long</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp tagastab long.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>string</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Sildi tüüp tagastab stringi (string).</entry> +</row> +<row> + <entry>version</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määratleb keele versiooni, milles silt kehtib</entry> +</row> +<row> + <entry>extends</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>Kehtib ainult siis, kui sildi tüüp on "klass". Antud klassi baasklassi nimi. (Ainult perekond 2.)</entry> +</row> +<row> + <entry>class</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>Kehtib ainult siis, kui tüüp on "meetod". Määrab klassi nime, kuhu antud meetod kuulub. (Ainult perekond 2.)</entry> +</row> +<row> + <entry>common</entry><entry>tõeväärtus</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>kui on "jah", määrab see silt üldise atribuudigrupi ning selle sildi sees esinevaid atribuute saab siduda suvalise muu sildiga (ainult perekond 1).</entry> +</row> +<row> + <entry>comment</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>kommentaaristring on näha sildi nime juures lõpetamise kastis</entry> +</row></tbody> </tgroup> </informaltable> </sect4> <sect4 id="label-3-2"> -<title ->label</title> +<title>label</title> -<para ->Seab dialoogile pealdise. Teksti määrab silt <tekst ->. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> +<para>Seab dialoogile pealdise. Teksti määrab silt <tekst>. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry> -<entry ->text, location</entry> +<entry>tag</entry> +<entry>text, location</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -647,28 +309,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="attr-3-2"> -<title ->attr</title> +<title>attr</title> -<para ->Määrab sildi atribuudi. See element esineb üks kord iga atribuudi kohta, määrates atribuudi nime ja tüübi. Samuti sisaldab see lisasilte, mis määravad, kuidas atribuuti esitatakse jne. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> +<para>Määrab sildi atribuudi. See element esineb üks kord iga atribuudi kohta, määrates atribuudi nime ja tüübi. Samuti sisaldab see lisasilte, mis määravad, kuidas atribuuti esitatakse jne. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry> -<entry ->location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry> +<entry>tag</entry> +<entry>location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -678,258 +334,78 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="6"> <thead> <row> -<entry ->Atribuut</entry -><entry ->Tüüp</entry -><entry ->Väärtused</entry> -<entry ->Vaikimisi</entry -><entry ->Kasutamine</entry -><entry ->Kirjeldus</entry> +<entry>Atribuut</entry><entry>Tüüp</entry><entry>Väärtused</entry> +<entry>Vaikimisi</entry><entry>Kasutamine</entry><entry>Kirjeldus</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab defineeritava atribuudi nime.</entry> -</row> -<row> -<entry ->type</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->input</entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrat defineeritava atribuudi tüübi.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->input</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->See väli toetab mis tahes tekstikirjeid (tekstiväli).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->check</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Väljal on tõeväärtus (märkekast).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->color</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Välja väärtus on värv.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->url</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Välja väärtus on &URL; (kohalik fail, millele viidatakse).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->list</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Välja väärtus on element määratud nimekirjast.</entry> -</row> -<row> -<entry ->status</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->mittekohustuslik</entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab, kas argument on nõutav või mitte (ainult perekond 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->mittekohustuslik</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Argument on mittekohustuslik.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->nõutav</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Argument on nõutav.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->implied</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->Argumenti eeldatakse.</entry> -</row> -<row> - <entry ->source</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab allika, mida kasutatakse atribuudikirje täitmisel sildi redigeerimise dialoogis ja atribuudipuus</entry> -</row> -<row> - <entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->selection</entry -><entry -></entry> - <entry -></entry -><entry ->Valitud teksti kasutatakse allikana</entry> -</row> -<row> - <entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->dcop</entry -><entry -></entry> - <entry -></entry -><entry ->DCOP-meetodi tulemust kasutatakse allikana</entry> -</row> -<row> - <entry ->interface</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Nõutav on source="dcop". Allikandmete hankimiseks kasutatakse &quantaplus;is DCOP-liidest.</entry> -</row> -<row> - <entry ->method</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Nõutav on source="dcop" ja liidese nimi. Allikandmete hankimiseks kasutatakse &quantaplus;is DCOP-liidest.</entry> -</row> -<row> - <entry ->arguments</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Nõutav on source="dcop", liidese ja meetodi nimi. Argumendid edastatakse meetodile. See võib olla tühi või "%tagname%", mis tähendab aktiivse sildi nime.</entry> +<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab defineeritava atribuudi nime.</entry> +</row> +<row> +<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>input</entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrat defineeritava atribuudi tüübi.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>input</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>See väli toetab mis tahes tekstikirjeid (tekstiväli).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>check</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Väljal on tõeväärtus (märkekast).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>color</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Välja väärtus on värv.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>url</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Välja väärtus on &URL; (kohalik fail, millele viidatakse).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>list</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Välja väärtus on element määratud nimekirjast.</entry> +</row> +<row> +<entry>status</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>mittekohustuslik</entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab, kas argument on nõutav või mitte (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>mittekohustuslik</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Argument on mittekohustuslik.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>nõutav</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Argument on nõutav.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>implied</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>Argumenti eeldatakse.</entry> +</row> +<row> + <entry>source</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab allika, mida kasutatakse atribuudikirje täitmisel sildi redigeerimise dialoogis ja atribuudipuus</entry> +</row> +<row> + <entry></entry><entry></entry><entry>selection</entry><entry></entry> + <entry></entry><entry>Valitud teksti kasutatakse allikana</entry> +</row> +<row> + <entry></entry><entry></entry><entry>dcop</entry><entry></entry> + <entry></entry><entry>DCOP-meetodi tulemust kasutatakse allikana</entry> +</row> +<row> + <entry>interface</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>Nõutav on source="dcop". Allikandmete hankimiseks kasutatakse &quantaplus;is DCOP-liidest.</entry> +</row> +<row> + <entry>method</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>Nõutav on source="dcop" ja liidese nimi. Allikandmete hankimiseks kasutatakse &quantaplus;is DCOP-liidest.</entry> +</row> +<row> + <entry>arguments</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>mittekohustuslik</entry><entry>Nõutav on source="dcop", liidese ja meetodi nimi. Argumendid edastatakse meetodile. See võib olla tühi või "%tagname%", mis tähendab aktiivse sildi nime.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -937,35 +413,26 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="tooltip-3-2"> -<title ->tooltip</title> +<title>tooltip</title> -<para ->Defineerib dialoogi välja kohtspikri. See on puhta teksti tüüpi element. </para> +<para>Defineerib dialoogi välja kohtspikri. See on puhta teksti tüüpi element. </para> <note> -<para ->Praegu on toetatud ainult puhas tekst (märkekeelt kasutada ei saa). </para> +<para>Praegu on toetatud ainult puhas tekst (märkekeelt kasutada ei saa). </para> </note> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>attr</entry> +<entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -973,35 +440,26 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="whatsthis-3-2"> -<title ->whatsthis</title> +<title>whatsthis</title> -<para ->Defineerib dialoogi välja abivõimaluse 'Mis see on?' See on puhta teksti tüüpi element. </para> +<para>Defineerib dialoogi välja abivõimaluse 'Mis see on?' See on puhta teksti tüüpi element. </para> <note> -<para ->Praegu on toetatud ainult puhas tekst (märkekeelt kasutada ei saa). </para> +<para>Praegu on toetatud ainult puhas tekst (märkekeelt kasutada ei saa). </para> </note> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>attr</entry> +<entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1009,28 +467,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="list-3-2"> -<title ->list</title> +<title>list</title> -<para ->Konteinersilt, mis koondab nimekirja elemendid. See tohib esineda ainult üks kord atribuudi kirjelduse kohta. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> +<para>Konteinersilt, mis koondab nimekirja elemendid. See tohib esineda ainult üks kord atribuudi kirjelduse kohta. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry ->item</entry> +<entry>attr</entry> +<entry>item</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1038,30 +490,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="item-3-2"> -<title ->item</title> +<title>item</title> -<para ->Defineerib nimekirja elemendi. See on puhta teksti tüüpi element. </para> +<para>Defineerib nimekirja elemendi. See on puhta teksti tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->list</entry> -<entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>list</entry> +<entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1069,31 +513,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="textlocation-3-2"> -<title ->textlocation</title> +<title>textlocation</title> -<para ->Määrab sildi atribuudi teksti asukoha dialoogis. See silt võib esineda ainult üks kord atribuudi kohta dialoogis (&ie; üks kord iga sildi <attr -> kohta). See element on tühi. </para> +<para>Määrab sildi atribuudi teksti asukoha dialoogis. See silt võib esineda ainult üks kord atribuudi kohta dialoogis (&ie; üks kord iga sildi <attr> kohta). See element on tühi. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry> -<entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry> +<entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>attr</entry> +<entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1103,56 +538,26 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atribuut</entry -><entry ->Tüüp</entry> -<entry ->Kasutamine</entry -><entry ->Kirjeldus</entry> +<entry>Atribuut</entry><entry>Tüüp</entry> +<entry>Kasutamine</entry><entry>Kirjeldus</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->row</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab dialoogis välja või pealdise rea.</entry> -</row> -<row> -<entry ->col</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab dialoogis välja või pealdise veeru.</entry> -</row> -<row> -<entry ->rowspan</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab ridade arvu, millele väli peab laienema.</entry> -</row> -<row> -<entry ->colspan</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab veergude arvu, millele väli peab laienema.</entry> +<entry>row</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab dialoogis välja või pealdise rea.</entry> +</row> +<row> +<entry>col</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab dialoogis välja või pealdise veeru.</entry> +</row> +<row> +<entry>rowspan</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab ridade arvu, millele väli peab laienema.</entry> +</row> +<row> +<entry>colspan</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab veergude arvu, millele väli peab laienema.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1160,32 +565,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="location-3-2"> -<title ->location</title> +<title>location</title> -<para ->Määrab välja asukoha ja suuruse dialoogis. See väli tohib esinda üks kord iga dialoogi välja kohta (&ie; kord iga sildi <attr -> ja <label -> kohta). See element on tühi. </para> +<para>Määrab välja asukoha ja suuruse dialoogis. See väli tohib esinda üks kord iga dialoogi välja kohta (&ie; kord iga sildi <attr> ja <label> kohta). See element on tühi. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry -><entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry><entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->label, attr</entry -><entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1195,56 +588,26 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atribuut</entry -><entry ->Tüüp</entry> -<entry ->Kasutamine</entry -><entry ->Kirjeldus</entry> +<entry>Atribuut</entry><entry>Tüüp</entry> +<entry>Kasutamine</entry><entry>Kirjeldus</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->row</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab dialoogis välja või pealdise rea.</entry> -</row> -<row> -<entry ->col</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab dialoogis välja või pealdise veeru.</entry> -</row> -<row> -<entry ->rowspan</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab ridade arvu, millele väli peab laienema.</entry> -</row> -<row> -<entry ->colspan</entry -><entry ->Mittenegatiivne täisarv</entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab veergude arvu, millele väli peab laienema.</entry> +<entry>row</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab dialoogis välja või pealdise rea.</entry> +</row> +<row> +<entry>col</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab dialoogis välja või pealdise veeru.</entry> +</row> +<row> +<entry>rowspan</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab ridade arvu, millele väli peab laienema.</entry> +</row> +<row> +<entry>colspan</entry><entry>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab veergude arvu, millele väli peab laienema.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1252,30 +615,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="text-3-2"> -<title ->text</title> +<title>text</title> -<para ->Defineerib pealdise või märkekasti teksti. See on puhta teksti tüüpi element. </para> +<para>Defineerib pealdise või märkekasti teksti. See on puhta teksti tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry -><entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry><entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->label, attr</entry -><entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1283,28 +636,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="children-3-2"> -<title ->children</title> +<title>children</title> -<para ->Defineerib elementide nimekirja, mis võivad esineda määratud sildi raames. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> +<para>Defineerib elementide nimekirja, mis võivad esineda määratud sildi raames. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry -><entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry><entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry -><entry ->child</entry> +<entry>tag</entry><entry>child</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1312,30 +657,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="child-3-2"> -<title ->child</title> +<title>child</title> -<para ->Defineerib järglassildi. See element on tühi. </para> +<para>Defineerib järglassildi. See element on tühi. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry -><entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry><entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->children</entry -><entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>children</entry><entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1345,54 +680,22 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atribuut</entry -><entry ->Tüüp</entry -><entry ->Väärtused</entry> -<entry ->Kasutamine</entry -><entry ->Kirjeldus</entry> +<entry>Atribuut</entry><entry>Tüüp</entry><entry>Väärtused</entry> +<entry>Kasutamine</entry><entry>Kirjeldus</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab sildi, mis võib esineda teatud sildi raames.</entry> -</row> -<row> -<entry ->kasutusala</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry> -<entry ->mittekohustuslik</entry -><entry ->Määrab seose eellasega.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->nõutav</entry> -<entry -></entry -><entry ->Eellasel peab olema vähemalt üks selle nimega järglane.</entry> +<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab sildi, mis võib esineda teatud sildi raames.</entry> +</row> +<row> +<entry>kasutusala</entry><entry>string</entry><entry></entry> +<entry>mittekohustuslik</entry><entry>Määrab seose eellasega.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>nõutav</entry> +<entry></entry><entry>Eellasel peab olema vähemalt üks selle nimega järglane.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1400,28 +703,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="stoppingtags-3-2"> -<title ->stoppingtags</title> +<title>stoppingtags</title> -<para ->Defineerbi elementide nimekirja, mis sunnivad peale sildi lõpetamise. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> +<para>Defineerbi elementide nimekirja, mis sunnivad peale sildi lõpetamise. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry -><entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry><entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry -><entry ->stoppingtag</entry> +<entry>tag</entry><entry>stoppingtag</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1429,30 +724,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="stoppingtag-3-2"> -<title ->stoppingtag</title> +<title>stoppingtag</title> -<para ->Defineerib peatava sildi. See element on tühi. </para> +<para>Defineerib peatava sildi. See element on tühi. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Eellane/eellased</entry -><entry ->Järglased</entry> +<entry>Eellane/eellased</entry><entry>Järglased</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->stoppingtags</entry -><entry -><emphasis ->PUUDUB</emphasis -></entry> +<entry>stoppingtags</entry><entry><emphasis>PUUDUB</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1462,26 +747,14 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atribuut</entry -><entry ->Tüüp</entry> -<entry ->Kasutamine</entry -><entry ->Kirjeldus</entry> +<entry>Atribuut</entry><entry>Tüüp</entry> +<entry>Kasutamine</entry><entry>Kirjeldus</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry> -<entry ->nõutav</entry -><entry ->Määrab, millised sildid sunnivad peale muu sildi lõpetamise.</entry> +<entry>name</entry><entry>string</entry> +<entry>nõutav</entry><entry>Määrab, millised sildid sunnivad peale muu sildi lõpetamise.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1490,152 +763,111 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect3> <sect3 id="tagxml-usage-3-2"> -<title ->TagXML kasutamine</title> +<title>TagXML kasutamine</title> -<para ->Kõik TagXML-failid peavad algama &XML; deklaratsiooniga <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> ning nad peavad olemas korralikult pesastatud ja suletud. </para> +<para>Kõik TagXML-failid peavad algama &XML; deklaratsiooniga <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> ning nad peavad olemas korralikult pesastatud ja suletud. </para> <important> -<para ->Tühikud segavat mõju ei avalda, kuid silma peaks peal pidama märkidel & ja <. On tõenäoline, et need asendatakse vastavalt märkidega &amp; ja &lt; sellistes elementides nagu <tooltip ->, <whatsthis ->, and <text ->. See ei põhjusta vahest küll krahhi, kuid hulk sinu tööd ja vaeva võib küll kaduma minna. </para> +<para>Tühikud segavat mõju ei avalda, kuid silma peaks peal pidama märkidel & ja <. On tõenäoline, et need asendatakse vastavalt märkidega &amp; ja &lt; sellistes elementides nagu <tooltip>, <whatsthis>, and <text>. See ei põhjusta vahest küll krahhi, kuid hulk sinu tööd ja vaeva võib küll kaduma minna. </para> </important> </sect3> <sect3 id="tagxml-validation-3-2"> -<title ->TagXML kontrollimine</title> +<title>TagXML kontrollimine</title> -<para ->TagXML-failide kontrollimiseks klõpsa <quote ->tööriistade</quote -> hüpikdialoogil &quantaplus;i ülaosas ja vali <quote ->TagXML kontrollimine</quote ->. Ilmub dialoog, kus tuleb järgida väga lihtsaid ja arusaadavaid juhiseid. </para> +<para>TagXML-failide kontrollimiseks klõpsa <quote>tööriistade</quote> hüpikdialoogil &quantaplus;i ülaosas ja vali <quote>TagXML kontrollimine</quote>. Ilmub dialoog, kus tuleb järgida väga lihtsaid ja arusaadavaid juhiseid. </para> <note> -<para ->Seda võimalust ei saa veel kasutada. Praegu on võimalik kontrollida ainult juhul, kui TagXML-fail on &quantaplus;is avatud. </para> +<para>Seda võimalust ei saa veel kasutada. Praegu on võimalik kontrollida ainult juhul, kui TagXML-fail on &quantaplus;is avatud. </para> </note> </sect3> <sect3 id="tagxml-examples-3-2"> -<title ->TagXML näited</title> +<title>TagXML näited</title> <sect4 id="family-one-3-2"> -<title ->Perekond 1</title> +<title>Perekond 1</title> -<para ->Järgnev kujutab endast korrektset TagXML-faili (perekond 1). See kirjeldab, muide, &W3C; &XML; skeemi elementi <schema ->. Selle TagXML-faili nimi peaks olema schema.tag. Lihtne, eks ju? </para> +<para>Järgnev kujutab endast korrektset TagXML-faili (perekond 1). See kirjeldab, muide, &W3C; &XML; skeemi elementi <schema>. Selle TagXML-faili nimi peaks olema schema.tag. Lihtne, eks ju? </para> <informalexample> -<literallayout -><markup> +<literallayout><markup> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE TAGS> <TAGS> <tag name="schema"> <label> - <text ->id</text> + <text>id</text> <location col="0" row="0"/> </label> <attr name="id" type="input"> - <tooltip ->Elemendi unikaalne ID.</tooltip> - <whatsthis ->Elemendi unikaalne ID.</whatsthis> + <tooltip>Elemendi unikaalne ID.</tooltip> + <whatsthis>Elemendi unikaalne ID.</whatsthis> <location col="1" row="0"/> </attr> <label> - <text ->version</text> + <text>version</text> <location col="0" row="1"/> </label> <attr name="version" type="input"> - <tooltip ->Skeemi versioon.</tooltip> - <whatsthis ->Skeemi versioon.</whatsthis> + <tooltip>Skeemi versioon.</tooltip> + <whatsthis>Skeemi versioon.</whatsthis> <location col="1" row="1"/> </attr> <label> - <text ->targetNamespace</text> + <text>targetNamespace</text> <location col="0" row="2"/> </label> <attr name="targetNamespace" type="input"> - <tooltip ->Selle skeemi nimeruumi &URI; viide.</tooltip> - <whatsthis ->Selle skeemi nimeruumi &URI; viide.</whatsthis> + <tooltip>Selle skeemi nimeruumi &URI; viide.</tooltip> + <whatsthis>Selle skeemi nimeruumi &URI; viide.</whatsthis> <location col="1" row="2"/> </attr> <label> - <text ->xmlns</text> + <text>xmlns</text> <location col="0" row="3"/> </label> <attr name="xmlns" type="input"> - <tooltip ->Ühe või enama nimeruumi &URI; viide selle skeemi jaoks. + <tooltip>Ühe või enama nimeruumi &URI; viide selle skeemi jaoks. Kui prefiksit ei kasutata, on võimalik selle nimeruumi komponentide mittekvalifitseeritud kasutamine.</tooltip> - <whatsthis ->Ühe või enama nimeruumi &URI; viide selle skeemi jaoks. + <whatsthis>Ühe või enama nimeruumi &URI; viide selle skeemi jaoks. Kui prefiksit ei kasutata, on võimalik selle nimeruumi komponentide mittekvalifitseeritud kasutamine.</whatsthis> <location col="1" row="3"/> </attr> <label> - <text ->attributeFormDefault</text> + <text>attributeFormDefault</text> <location col="0" row="4"/> </label> <attr name="attributeFormDefault" type="list"> <items> - <item ->qualified</item> - <item ->unqualified</item> + <item>qualified</item> + <item>unqualified</item> </items> - <tooltip ->Selle skeemi kõigi atribuutide vaikimisi vorm.</tooltip> - <whatsthis ->Selle skeemi kõigi atribuutide vaikimisi vorm.</whatsthis> + <tooltip>Selle skeemi kõigi atribuutide vaikimisi vorm.</tooltip> + <whatsthis>Selle skeemi kõigi atribuutide vaikimisi vorm.</whatsthis> <location col="1" row="4"/> </attr> <label> - <text ->elementFormDefault</text> + <text>elementFormDefault</text> <location col="0" row="5"/> </label> <attr name="elementFormDefault" type="list"> <items> - <item ->qualified</item> - <item ->unqualified</item> + <item>qualified</item> + <item>unqualified</item> </items> - <tooltip ->Selle skeemi kõigi elementide vaikimisi vorm.</tooltip> - <whatsthis ->Selle skeemi kõigi elementide vaikimisi vorm.</whatsthis> + <tooltip>Selle skeemi kõigi elementide vaikimisi vorm.</tooltip> + <whatsthis>Selle skeemi kõigi elementide vaikimisi vorm.</whatsthis> <location col="1" row="5"/> </attr> <label> - <text ->blockDefault</text> + <text>blockDefault</text> <location col="0" row="6"/> </label> <attr name="blockDefault" type="input"> @@ -1643,8 +875,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </attr> <label> - <text ->finalDefault</text> + <text>finalDefault</text> <location col="0" row="7"/> </label> <attr name="finalDefault" type="input"> @@ -1652,22 +883,18 @@ Kommander, by Marc Britton. </attr> </tag> </TAGS> -</markup -> +</markup> </literallayout> </informalexample> </sect4> <sect4 id="family-two-3-2"> -<title ->Perekond 2</title> +<title>Perekond 2</title> -<para ->Järgnev kujutab endast korrektset TagXML-faili (perekond 2). Juhtumisi on tegemist &PHP; ülekoormuse funktsiooniga. Selle TagXML-faili nimi peaks olema overload.tag. </para> +<para>Järgnev kujutab endast korrektset TagXML-faili (perekond 2). Juhtumisi on tegemist &PHP; ülekoormuse funktsiooniga. Selle TagXML-faili nimi peaks olema overload.tag. </para> <informalexample> -<literallayout -><markup> +<literallayout><markup> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE tags> <tags> @@ -1675,8 +902,7 @@ Kommander, by Marc Britton. <attr name="class_name" type="string" status="optional"/> </tag> </tags> -</markup -> +</markup> </literallayout> </informalexample> </sect4> @@ -1684,480 +910,159 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect2> <sect2 id="descriptionrc-3-2"> -<title ->&descriptionrc;</title> - -<para ->Ka &descriptionrc; on üsna lihtne ning sellele on isegi oma redaktor, mille saab avada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Muuda DTD seadistusi</guimenuitem -></menuchoice ->. See võimaldab muuta nimekirjast valitud &DTEP; faili &descriptionrc;. Uue &DTEP; faili &descriptionrc; muutmiseks tuleb luua lihtne &descriptionrc; järgmiste kirjetega: </para> +<title>&descriptionrc;</title> + +<para>Ka &descriptionrc; on üsna lihtne ning sellele on isegi oma redaktor, mille saab avada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Muuda DTD seadistusi</guimenuitem></menuchoice>. See võimaldab muuta nimekirjast valitud &DTEP; faili &descriptionrc;. Uue &DTEP; faili &descriptionrc; muutmiseks tuleb luua lihtne &descriptionrc; järgmiste kirjetega: </para> <para> <informalexample> - <literallayout -><markup> + <literallayout><markup> [General] Version = Use 1 for &quantaplus; version <=3.1.2 and 2 for any version greater. Name = DTD definition string. (-//&W3C;//DTD HTML 4.01 Transitional//EN) NickName = The beautified name of the DTD. (HTML 4.01 Transitional). If not defined, Name is used as NickName. - </markup -> + </markup> </literallayout> </informalexample> </para> -<para ->Kui oled selle loonud, paiguta see sildifailide kõrvale, lae uus &DTEP; menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Laadi DTD pakett (DTEP)</guimenuitem -></menuchoice -> ning kui see on laetud, saad hakata &DTEP; seadistusi muutma. Uuri redaktoridialoogis kirjete kohtsipkreid ja "Mis see on?" abitekste, et saada aru, milleks iga kirje on mõeldud. Teine võimalus on muidugi lugeda lähtetekstiga kaasasolevat faili <filename ->quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename ->, milles kirjeldatakse vormingut. </para> +<para>Kui oled selle loonud, paiguta see sildifailide kõrvale, lae uus &DTEP; menüükäsuga <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Laadi DTD pakett (DTEP)</guimenuitem></menuchoice> ning kui see on laetud, saad hakata &DTEP; seadistusi muutma. Uuri redaktoridialoogis kirjete kohtsipkreid ja "Mis see on?" abitekste, et saada aru, milleks iga kirje on mõeldud. Teine võimalus on muidugi lugeda lähtetekstiga kaasasolevat faili <filename>quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename>, milles kirjeldatakse vormingut. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="user-actions"> -<title ->Kasutaja määratud toimingud</title> -<para ->Toiminguid esineb igas rakenduses ja pole mingit kahtlust, et sa oled nendega nii või teisiti kokku puutunud. Klõps tööriistariba nupule, menüükirje valimine või kiirklahvi kasutamine käivitab tavaliselt mingi toimingu. &quantaplus; on toimingud viinud uuele tasemele. Rakenduse looja poolt juba lähtekoodi sisse kirjutatud toimingute asemel saavad nüüd ka tavalised kasutajad toiminguid luua ja muuta ning sel moel &quantaplus;ile uusi võimalusi lisada. Need ongi kasutaja määratud toimingud ning õigupoolest on ka paljud &quantaplus;i standardsed toimingud kasutaja määratud (ja muudetavad) toimingud. </para> -<para ->Kasutaja määratud toiminguid on kolme tüüpi: <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="text-actions" ->Tekstitoimingud</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tag-actions" ->Silditoimingud</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="script-actions" ->Skriptitoimingud</link -></para -></listitem> +<title>Kasutaja määratud toimingud</title> +<para>Toiminguid esineb igas rakenduses ja pole mingit kahtlust, et sa oled nendega nii või teisiti kokku puutunud. Klõps tööriistariba nupule, menüükirje valimine või kiirklahvi kasutamine käivitab tavaliselt mingi toimingu. &quantaplus; on toimingud viinud uuele tasemele. Rakenduse looja poolt juba lähtekoodi sisse kirjutatud toimingute asemel saavad nüüd ka tavalised kasutajad toiminguid luua ja muuta ning sel moel &quantaplus;ile uusi võimalusi lisada. Need ongi kasutaja määratud toimingud ning õigupoolest on ka paljud &quantaplus;i standardsed toimingud kasutaja määratud (ja muudetavad) toimingud. </para> +<para>Kasutaja määratud toiminguid on kolme tüüpi: <itemizedlist> +<listitem><para><link linkend="text-actions">Tekstitoimingud</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tag-actions">Silditoimingud</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="script-actions">Skriptitoimingud</link></para></listitem> </itemizedlist> </para> <sect2 id="creating-actions"> -<title ->Toimingute loomine</title> -<para ->Toimingut saab luua menüükäsuga <menuchoice -> <guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Toimingute seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice ->. Klõpsa nupule <guibutton ->Uus toiming</guibutton ->, mille järel avaneb selline dialoog: <mediaobject -> <imageobject> +<title>Toimingute loomine</title> +<para>Toimingut saab luua menüükäsuga <menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Toimingute seadistamine</guimenuitem> </menuchoice>. Klõpsa nupule <guibutton>Uus toiming</guibutton>, mille järel avaneb selline dialoog: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dtep_doc_img7.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tüüp</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Määrab toimingu tüübi (<link linkend="text-actions" ->Tekst</link ->, <link linkend="tag-actions" ->Silt</link ->, <link linkend="script-actions" ->Skript</link ->).</para> +<term><guilabel>Tüüp</guilabel></term> +<listitem><para>Määrab toimingu tüübi (<link linkend="text-actions">Tekst</link>, <link linkend="tag-actions">Silt</link>, <link linkend="script-actions">Skript</link>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tekst</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Toimingu kasutajale nähtav nimi.</para> +<term><guilabel>Tekst</guilabel></term> +<listitem><para>Toimingu kasutajale nähtav nimi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Nupp pealdise <guilabel ->Tekst</guilabel -> juures</term> -<listitem -><para ->Toimingule omistatav ikoon. Parajasti kehtiva ikooni muutmiseks klõpsa sellele.</para> +<term>Nupp pealdise <guilabel>Tekst</guilabel> juures</term> +<listitem><para>Toimingule omistatav ikoon. Parajasti kehtiva ikooni muutmiseks klõpsa sellele.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kohtspikker</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Toimingu lühikirjeldus.</para> +<term><guilabel>Kohtspikker</guilabel></term> +<listitem><para>Toimingu lühikirjeldus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kiirklahv</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Toimingule omistatav kiirklahv. Klõpsa kiirklahvi omistamiseks kirjele <guilabel ->Kohandatud</guilabel -> või selle juures asuvale nupule. Klõpsa kirjele <guilabel ->Puudub</guilabel ->, kui soovid parajasti kehtiva kiirklahvi eemaldada.</para> +<term><guilabel>Kiirklahv</guilabel></term> +<listitem><para>Toimingule omistatav kiirklahv. Klõpsa kiirklahvi omistamiseks kirjele <guilabel>Kohandatud</guilabel> või selle juures asuvale nupule. Klõpsa kirjele <guilabel>Puudub</guilabel>, kui soovid parajasti kehtiva kiirklahvi eemaldada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Konteiner-tööriistaribad</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Kasutaja määratud tööriistaribad, kus antud toiming on näha. Vaata <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para> +<term><guilabel>Konteiner-tööriistaribad</guilabel></term> +<listitem><para>Kasutaja määratud tööriistaribad, kus antud toiming on näha. Vaata <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Üksikasjalikud seadistused</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Erinevat tüüpi toimingute spetsiifilised seadistused. Vaata allpool. </para -></listitem> +<term><guilabel>Üksikasjalikud seadistused</guilabel></term> +<listitem><para>Erinevat tüüpi toimingute spetsiifilised seadistused. Vaata allpool. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2 id="text-actions"> -<title ->Tekstitoimingud</title> +<title>Tekstitoimingud</title> <para> -<mediaobject -><imageobject> +<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="text-action.png" format="PNG"/> -</imageobject -></mediaobject -> Lihtsaimad toimingud. Siin saad sektsiooni <guilabel ->Üksikasjalikud seadistused</guilabel -> sisestada mingi teksti ning seejärel lisatakse antud toimingu käivitamisel alati see tekst sinu dokumenti kursori asukohta. Vaata näidet allpool. </para> +</imageobject></mediaobject> Lihtsaimad toimingud. Siin saad sektsiooni <guilabel>Üksikasjalikud seadistused</guilabel> sisestada mingi teksti ning seejärel lisatakse antud toimingu käivitamisel alati see tekst sinu dokumenti kursori asukohta. Vaata näidet allpool. </para> </sect2> <sect2 id="tag-actions"> -<title ->Silditoimingud</title> -<para ->Need on kasulikud XML-siltide lisamiseks, aga mõistagi saab neid ka muuks tarvitada. <mediaobject -><imageobject -> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject -></mediaobject -> <variablelist -> <varlistentry -> <term -><guilabel -><silt></guilabel -></term -> <listitem -><para ->Sildi nimi.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel -></tag></guilabel -></term -> <listitem -><para ->Sisselülitamisel lisatakse see tekst toimingu käivitamisel lõpetava sildina. Kui enne toimingu käivitamist on dokumendis valitud ala, lisatakse <tag> valitud ala ette ja </tag> selle järele.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Käivitatakse dialoog "Sildi muutmine" (kui võimalik)</guilabel -></term -> <listitem -><para ->Sisselülitamisel näidatakse juhul, kui antud sildile on olemas tagXML-fail, enne sildi lisamist dokumenti sildi muutmise dialoogi, kus saab vajaduse korral sildi atribuute täpselt defineerida.</para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist -> <silt> ja </silt> lisatakse nii, nagu sa need siin annad. Märke <, > või / ei lisata automaatselt. </para> +<title>Silditoimingud</title> +<para>Need on kasulikud XML-siltide lisamiseks, aga mõistagi saab neid ka muuks tarvitada. <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel><silt></guilabel></term> <listitem><para>Sildi nimi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel></tag></guilabel></term> <listitem><para>Sisselülitamisel lisatakse see tekst toimingu käivitamisel lõpetava sildina. Kui enne toimingu käivitamist on dokumendis valitud ala, lisatakse <tag> valitud ala ette ja </tag> selle järele.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Käivitatakse dialoog "Sildi muutmine" (kui võimalik)</guilabel></term> <listitem><para>Sisselülitamisel näidatakse juhul, kui antud sildile on olemas tagXML-fail, enne sildi lisamist dokumenti sildi muutmise dialoogi, kus saab vajaduse korral sildi atribuute täpselt defineerida.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <silt> ja </silt> lisatakse nii, nagu sa need siin annad. Märke <, > või / ei lisata automaatselt. </para> </sect2> <sect2 id="script-actions"> -<title ->Skriptitoimingud</title> +<title>Skriptitoimingud</title> <para> -<mediaobject -><imageobject> +<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="script-action.png" format="PNG"/> -</imageobject -></mediaobject -> Kõige võimsam toimingutüüp. Selle toiminguga on võimalik käivitada välised rakendused (enamasti skriptid, aga võivad olla ka midagi muud), mis võivad muuta sinu dokumenti või kasutada seda täielikult või osaliselt sisendina. Näited otse &quantaplus;ist on <guibutton ->kiirkäivitus</guibutton ->e dialoog ning mitmesugused <guilabel ->Näita kasutades...</guilabel -> toimingud (X)HTML DTEP-de jaoks. </para> -<para ->Kõigepealt tuleb anda skripti nimi koos interpretaatoriga. Näide: <command ->sh /home/minukodu/minuskript.sh</command ->. </para> -<para ->Kuigi kasutada võib ka absoluutseid asukohti, on soovitatav pruukida käsureal muutujat <command ->%scriptdir</command ->, näiteks <command ->sh %scriptdir/minuskript.sh</command ->. Sel juhul üritab &quantaplus; leida sinu skripti järgmistest kohtadest: <itemizedlist -> <listitem -><para ->globaalne skriptikataloog: <filename -><envar ->$TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/scripts</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para ->kohalik skriptikataloog: <filename -><envar ->$TDEHOME</envar ->/share/apps/quanta/scripts</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para ->sinu otsingutee: <envar ->$PATH</envar -></para -></listitem -> </itemizedlist -> Käsureal saab kasutada ka muid spetsiaalseid muutujaid: <itemizedlist> -<listitem -><para -><command ->%f</command -> asendatakse aktiivse dokumendi URL-iga. Kohalike dokumentide korral kärbitakse dokumendist file:/.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%input</command -> asendatakse valitud sisendiga. Vaata allpool.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%projectbase</command -> asendatakse aktiivse projekti URL-iga. Kui projekti pole laetud, on tühi.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%pid</command -> asendatakse töötava &quantaplus;i protsessi PID-ga. Kui &quantaplus; töötab unikaalses režiimis, lisatakse PID-i numbri ette tekst "unique ". Kasulik, kui kasutab DCOP-i &quantaplus;i juhtimiseks välise skriptiga.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%userarguments</command -> on kasulik sündmuste korral. See kirje asendatakse sündmuse omadustega järgmises järjekorras: <variablelist> +</imageobject></mediaobject> Kõige võimsam toimingutüüp. Selle toiminguga on võimalik käivitada välised rakendused (enamasti skriptid, aga võivad olla ka midagi muud), mis võivad muuta sinu dokumenti või kasutada seda täielikult või osaliselt sisendina. Näited otse &quantaplus;ist on <guibutton>kiirkäivitus</guibutton>e dialoog ning mitmesugused <guilabel>Näita kasutades...</guilabel> toimingud (X)HTML DTEP-de jaoks. </para> +<para>Kõigepealt tuleb anda skripti nimi koos interpretaatoriga. Näide: <command>sh /home/minukodu/minuskript.sh</command>. </para> +<para>Kuigi kasutada võib ka absoluutseid asukohti, on soovitatav pruukida käsureal muutujat <command>%scriptdir</command>, näiteks <command>sh %scriptdir/minuskript.sh</command>. Sel juhul üritab &quantaplus; leida sinu skripti järgmistest kohtadest: <itemizedlist> <listitem><para>globaalne skriptikataloog: <filename><envar>$TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>kohalik skriptikataloog: <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>sinu otsingutee: <envar>$PATH</envar></para></listitem> </itemizedlist> Käsureal saab kasutada ka muid spetsiaalseid muutujaid: <itemizedlist> +<listitem><para><command>%f</command> asendatakse aktiivse dokumendi URL-iga. Kohalike dokumentide korral kärbitakse dokumendist file:/.</para></listitem> +<listitem><para><command>%input</command> asendatakse valitud sisendiga. Vaata allpool.</para></listitem> +<listitem><para><command>%projectbase</command> asendatakse aktiivse projekti URL-iga. Kui projekti pole laetud, on tühi.</para></listitem> +<listitem><para><command>%pid</command> asendatakse töötava &quantaplus;i protsessi PID-ga. Kui &quantaplus; töötab unikaalses režiimis, lisatakse PID-i numbri ette tekst "unique ". Kasulik, kui kasutab DCOP-i &quantaplus;i juhtimiseks välise skriptiga.</para></listitem> +<listitem><para><command>%userarguments</command> on kasulik sündmuste korral. See kirje asendatakse sündmuse omadustega järgmises järjekorras: <variablelist> <varlistentry> -<term ->Esimene argument</term> -<listitem -><para ->Skripti unikaalne ID</para -></listitem> +<term>Esimene argument</term> +<listitem><para>Skripti unikaalne ID</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Teine argument</term> -<listitem -><para ->Sündmuse nimi</para -></listitem> +<term>Teine argument</term> +<listitem><para>Sündmuse nimi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Kolmas argument</term> -<listitem -><para ->Sündmuse parameetrid, tavaliselt aktiivse dokumendi failinimi või projektifaili asukoht.</para -></listitem> +<term>Kolmas argument</term> +<listitem><para>Sündmuse parameetrid, tavaliselt aktiivse dokumendi failinimi või projektifaili asukoht.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> - </para -></listitem> + </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Lisaks mainitud meetoditele võib skript saada standardsisendis sisendi ka &quantaplus;ilt. Liitkastis <guilabel ->Sisend</guilabel -> saab valida, mida standardsisendisse saata. Võimalused on järgmised: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Puudub</guilabel ->: skriptile ei saadeta midagi.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Aktiivne dokument</guilabel ->: skriptile saadetakse kogu dokument.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Valitud tekst</guilabel ->: skriptile saadetakse dokumendi valitud ala. Muutuja <command ->%input</command -> kasutamine ongi enamasti mõttekas ainult antud juhul.</para -></listitem> +<para>Lisaks mainitud meetoditele võib skript saada standardsisendis sisendi ka &quantaplus;ilt. Liitkastis <guilabel>Sisend</guilabel> saab valida, mida standardsisendisse saata. Võimalused on järgmised: <itemizedlist> +<listitem><para><guilabel>Puudub</guilabel>: skriptile ei saadeta midagi.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Aktiivne dokument</guilabel>: skriptile saadetakse kogu dokument.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Valitud tekst</guilabel>: skriptile saadetakse dokumendi valitud ala. Muutuja <command>%input</command> kasutamine ongi enamasti mõttekas ainult antud juhul.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Sarnaselt <guilabel ->sisend</guilabel ->ile võib ära kasutada ka käivitatud rakenduse väljundi. Väljund võib olla kaht laadi: <itemizedlist -> <listitem -><para ->tavaline väljund, mis saadetakse standardväljundisse;</para -> </listitem -> <listitem -><para ->veateated, mis saadetakse standardsesse veaväljundisse.</para -> </listitem -> </itemizedlist -> Sinu määrata on see, mis juhtub standardväljundisse saadetud tekstiga. Seda saab teha liitkasti <guilabel ->Väljund</guilabel -> väärtust muutes: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Puudub</guilabel ->: rakenduse väljundit ignoreeritakse.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Lisatakse kursori asukohta</guilabel ->: väljund lisatakse aktiivsesse dokumenti kursori asukohta.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Asendatakse valik</guilabel ->: dokumendi valitud ala asendatakse väljundiga.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Asendatakse valik</guilabel ->: dokumendi valitud ala asendatakse väljundiga.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Luuakse uus dokument</guilabel ->: luuakse uus dokument, mis sisaldab kogu skripti väljundit.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Asendatakse käesolev dokument</guilabel ->: kogu dokument asendatakse väljundiga.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Teateaken</guilabel ->: väljundit näeb kaardil <guilabel ->Teated</guilabel ->.</para -></listitem> +<para>Sarnaselt <guilabel>sisend</guilabel>ile võib ära kasutada ka käivitatud rakenduse väljundi. Väljund võib olla kaht laadi: <itemizedlist> <listitem><para>tavaline väljund, mis saadetakse standardväljundisse;</para> </listitem> <listitem><para>veateated, mis saadetakse standardsesse veaväljundisse.</para> </listitem> </itemizedlist> Sinu määrata on see, mis juhtub standardväljundisse saadetud tekstiga. Seda saab teha liitkasti <guilabel>Väljund</guilabel> väärtust muutes: <itemizedlist> +<listitem><para><guilabel>Puudub</guilabel>: rakenduse väljundit ignoreeritakse.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Lisatakse kursori asukohta</guilabel>: väljund lisatakse aktiivsesse dokumenti kursori asukohta.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Asendatakse valik</guilabel>: dokumendi valitud ala asendatakse väljundiga.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Asendatakse valik</guilabel>: dokumendi valitud ala asendatakse väljundiga.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Luuakse uus dokument</guilabel>: luuakse uus dokument, mis sisaldab kogu skripti väljundit.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Asendatakse käesolev dokument</guilabel>: kogu dokument asendatakse väljundiga.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Teateaken</guilabel>: väljundit näeb kaardil <guilabel>Teated</guilabel>.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Standardse veaväljundi korral (<guilabel ->Viga</guilabel ->) on valikud samasugused nagu tavalise väljundi puhul.</para> +<para>Standardse veaväljundi korral (<guilabel>Viga</guilabel>) on valikud samasugused nagu tavalise väljundi puhul.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="creating-toolbars-3-2"> -<title ->Tööriistaribade loomine</title> +<title>Tööriistaribade loomine</title> -<para ->Järgnevas selgitame, kuidas luua &DTEP; jaoks tööriistaribasid. Tööriistaribad on graafilised elemendid, mis on omistatud toimingutele. Toimingud kujutavad &quantaplus;is alust peaaegu kõigile laiendustele, mida &quantaplus; praegu või tulevikus kasutab. Sama mehhanism, mis defineerib &quantaplus;is toiminguid, võimaldab automaatset lõpetamist ning sildidialooge. Toimingute puhul sisuliselt puuduvad piirangud. Näitena kasutame siinkohal meie veebilehtedel <ulink url="http://www.w3c.org/People/Raggett/tidy/" ->&HTML; tidy</ulink ->'t. </para> +<para>Järgnevas selgitame, kuidas luua &DTEP; jaoks tööriistaribasid. Tööriistaribad on graafilised elemendid, mis on omistatud toimingutele. Toimingud kujutavad &quantaplus;is alust peaaegu kõigile laiendustele, mida &quantaplus; praegu või tulevikus kasutab. Sama mehhanism, mis defineerib &quantaplus;is toiminguid, võimaldab automaatset lõpetamist ning sildidialooge. Toimingute puhul sisuliselt puuduvad piirangud. Näitena kasutame siinkohal meie veebilehtedel <ulink url="http://www.w3c.org/People/Raggett/tidy/">&HTML; tidy</ulink>'t. </para> <sect2 id="from-scratch-to-complete-3-2"> -<title ->Nullist peale</title> - -<para ->Alustuseks tuleb luua kasutaja tööriistariba. Vali menüükäsk <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Lisa kasutaja tööriistariba</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Kui märkekeeles on palju silte, on soovitatav jagada need loogilistesse gruppidesse. Igale grupile tuleb luua uus kasutaja tööriistariba. Antud juhul pole neid eriti palju, seepärast piirdume ühe tööriistaribaga ja anname sellele vastava märkekeele nime. </para> - -<para ->Kui kõik vajalikud tööriistaribad on loodud, tuleb neile lisada toimingud ja viimased seadistada. Selleks vali menüükäsk <menuchoice -> <guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Toimingute seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice -> <emphasis -> </emphasis ->. </para> - -<para ->Selles aknas peaks kõik iseenda eest kõnelema. Klõpsa akna allosas asuvale nupule <guibutton -> ->Uus toiming</guibutton ->, mis avab redigeerimisrežiimi. </para> - -<para ->Täida kõik vajalikud väljad ja lisa silt vastavale tööriistaribale. </para> - -<para ->Nüüd tee sama muude toimingute ja siltidega ning kui sildil on atribuute ja sa kavatsed neid kasutada, märgi ära ka kast <guilabel ->Käivitatakse dialoog "Sildi muutmine" (kui võimalik)</guilabel ->, et sinu käest iga kord vastava toimingu kasutamisel küsitaks. </para> - -<para ->Nüüd peaks sul olema midagi sellist. </para> +<title>Nullist peale</title> + +<para>Alustuseks tuleb luua kasutaja tööriistariba. Vali menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Lisa kasutaja tööriistariba</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Kui märkekeeles on palju silte, on soovitatav jagada need loogilistesse gruppidesse. Igale grupile tuleb luua uus kasutaja tööriistariba. Antud juhul pole neid eriti palju, seepärast piirdume ühe tööriistaribaga ja anname sellele vastava märkekeele nime. </para> + +<para>Kui kõik vajalikud tööriistaribad on loodud, tuleb neile lisada toimingud ja viimased seadistada. Selleks vali menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Toimingute seadistamine</guimenuitem> </menuchoice> <emphasis> </emphasis>. </para> + +<para>Selles aknas peaks kõik iseenda eest kõnelema. Klõpsa akna allosas asuvale nupule <guibutton>>Uus toiming</guibutton>, mis avab redigeerimisrežiimi. </para> + +<para>Täida kõik vajalikud väljad ja lisa silt vastavale tööriistaribale. </para> + +<para>Nüüd tee sama muude toimingute ja siltidega ning kui sildil on atribuute ja sa kavatsed neid kasutada, märgi ära ka kast <guilabel>Käivitatakse dialoog "Sildi muutmine" (kui võimalik)</guilabel>, et sinu käest iga kord vastava toimingu kasutamisel küsitaks. </para> + +<para>Nüüd peaks sul olema midagi sellist. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2165,10 +1070,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Klõpsa nuppu <guibutton ->Rakenda</guibutton -> ja näed, kuidas toiming lisatakse valitud tööriistaribale. </para> +<para>Klõpsa nuppu <guibutton>Rakenda</guibutton> ja näed, kuidas toiming lisatakse valitud tööriistaribale. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2176,42 +1078,15 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Nähh! See ikoon on veidi imelik. Isegi mina ise ei pruugi mäletada, et see käib selle toimingu kohta, mis siis veel teistest rääkida! Vahetame selle enne välja, kui häda käes. </para> - -<para ->Antud toimingut paremini kirjeldava ikooni loomiseks kasutame rakendust &kiconedit;. Ava see käsuga &kmenu;st <menuchoice -> <guisubmenu ->Graafika</guisubmenu -> <guisubmenu ->Muud rakendused</guisubmenu -> </menuchoice -> (või kuidas iganes sinu distributsioon seda ei nimetaks). </para> - -<para ->&kiconedit; kasutab vaikesuurusena 32x32 pikslit, kuid meie soovime suurust 22x22. Muutmiseks kasuta menüükäsku <menuchoice -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Muuda suurust</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Pea meeles, et sa lood ikooni, mis ei aita mitte ainult sul endal meeles pidada, milline toiming mida teeb, vaid tuleb samamoodi kasuks ka teistele &DTEP; kasutajatele. </para> - -<para ->Et silt, millele ma ikooni looma asusin, kannab nimetust <quote ->start</quote ->, siis otsustasin luua <quote ->alustamismärgi</quote ->. Roheline värv (mida sageli tarvitatakse tähenduses <quote ->mine</quote ->, <quote ->alusta</quote -> või <quote ->jätka</quote ->) annab või vähemalt peaks andma kasutajale märku, et sellele toimingule klõpsates asetatakse dokumenti silt <start>. </para> +<para>Nähh! See ikoon on veidi imelik. Isegi mina ise ei pruugi mäletada, et see käib selle toimingu kohta, mis siis veel teistest rääkida! Vahetame selle enne välja, kui häda käes. </para> + +<para>Antud toimingut paremini kirjeldava ikooni loomiseks kasutame rakendust &kiconedit;. Ava see käsuga &kmenu;st <menuchoice> <guisubmenu>Graafika</guisubmenu> <guisubmenu>Muud rakendused</guisubmenu> </menuchoice> (või kuidas iganes sinu distributsioon seda ei nimetaks). </para> + +<para>&kiconedit; kasutab vaikesuurusena 32x32 pikslit, kuid meie soovime suurust 22x22. Muutmiseks kasuta menüükäsku <menuchoice> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Muuda suurust</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Pea meeles, et sa lood ikooni, mis ei aita mitte ainult sul endal meeles pidada, milline toiming mida teeb, vaid tuleb samamoodi kasuks ka teistele &DTEP; kasutajatele. </para> + +<para>Et silt, millele ma ikooni looma asusin, kannab nimetust <quote>start</quote>, siis otsustasin luua <quote>alustamismärgi</quote>. Roheline värv (mida sageli tarvitatakse tähenduses <quote>mine</quote>, <quote>alusta</quote> või <quote>jätka</quote>) annab või vähemalt peaks andma kasutajale märku, et sellele toimingule klõpsates asetatakse dokumenti silt <start>. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2219,38 +1094,15 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Nii, ikoon on valmis tehtud ja käes aeg see salvestada. </para> - -<para ->Kui oled ikooni(d) valmis teinud, tuleb need toiminguga siduda. Selleks ava uuesti <menuchoice -> <guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Toimingute seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice -> (&quantaplus;is mõistagi) ja vali toiming, mille jaoks ikooni lõid. Välja <guilabel ->Tekst</guilabel -> kõrval asub nupp. Vajuta sellele. </para> - -<para ->Vali <guilabel ->Muud ikoonid</guilabel -> ja seejärel klõpsa nupule <guibutton ->Lehitse</guibutton ->. </para> - -<para ->Mine nüüd kataloogi, kuhu ikooni salvestasid, vali ikoon ja klõpsa nupule <guibutton ->OK</guibutton ->. </para> - -<para ->Klõpsa nupule <guibutton ->Rakenda</guibutton -> ning jätka ikoonide seostamist muude siltidega või klõpsa <guibutton ->OK</guibutton ->, kui oled omadega valmis. </para> +<para>Nii, ikoon on valmis tehtud ja käes aeg see salvestada. </para> + +<para>Kui oled ikooni(d) valmis teinud, tuleb need toiminguga siduda. Selleks ava uuesti <menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Toimingute seadistamine</guimenuitem> </menuchoice> (&quantaplus;is mõistagi) ja vali toiming, mille jaoks ikooni lõid. Välja <guilabel>Tekst</guilabel> kõrval asub nupp. Vajuta sellele. </para> + +<para>Vali <guilabel>Muud ikoonid</guilabel> ja seejärel klõpsa nupule <guibutton>Lehitse</guibutton>. </para> + +<para>Mine nüüd kataloogi, kuhu ikooni salvestasid, vali ikoon ja klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>. </para> + +<para>Klõpsa nupule <guibutton>Rakenda</guibutton> ning jätka ikoonide seostamist muude siltidega või klõpsa <guibutton>OK</guibutton>, kui oled omadega valmis. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2258,19 +1110,9 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Oletame, et soovid lisada oma tööriistaribale mõned &quantaplus;i levinumad funktsioonid või arvad, et tööriistariba tuleks paremini organiseerida, näiteks see eraldajatega toimingute gruppidesse jagada. Ava selleks dialoog <guilabel ->Tööriistaribade seadistamise</guilabel -> dialoog (<menuchoice -> <guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistaribade seadistamine</guimenuitem -> </menuchoice ->). Kontrolli, et soovitud tööriistariba oleks valitud. </para> +<para>Oletame, et soovid lisada oma tööriistaribale mõned &quantaplus;i levinumad funktsioonid või arvad, et tööriistariba tuleks paremini organiseerida, näiteks see eraldajatega toimingute gruppidesse jagada. Ava selleks dialoog <guilabel>Tööriistaribade seadistamise</guilabel> dialoog (<menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine</guimenuitem> </menuchoice>). Kontrolli, et soovitud tööriistariba oleks valitud. </para> -<para ->Mina valisin oma tööriistaribale eraldaja (vasaku veeru ülaosast). Kui oled valinud elemendi, mida soovid tööriistaribale lisada, klõpsa paremale osutava noolega nupule, mis lisabki elemendi sinu tööriistaribale. </para> +<para>Mina valisin oma tööriistaribale eraldaja (vasaku veeru ülaosast). Kui oled valinud elemendi, mida soovid tööriistaribale lisada, klõpsa paremale osutava noolega nupule, mis lisabki elemendi sinu tööriistaribale. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2278,10 +1120,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Ma arvan ka, et mulle meeldiks kiiresti kasutada võimalust <guilabel ->Eelvaatlus Konqueroris</guilabel ->, seega valin ka selle ja lisan tööriistaribale. </para> +<para>Ma arvan ka, et mulle meeldiks kiiresti kasutada võimalust <guilabel>Eelvaatlus Konqueroris</guilabel>, seega valin ka selle ja lisan tööriistaribale. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2289,8 +1128,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Vaata, kuidas eraldaja tuleb rühmitamisel kasuks. Muidu oleks võinud mõni, kes minu tööriistariba esimest korda näeb, arvata, et nupp &konqueror; on sama, mis alustamisnupp või lausa selle vastand. </para> +<para>Vaata, kuidas eraldaja tuleb rühmitamisel kasuks. Muidu oleks võinud mõni, kes minu tööriistariba esimest korda näeb, arvata, et nupp &konqueror; on sama, mis alustamisnupp või lausa selle vastand. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2298,13 +1136,9 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Rakenda muudatused ja klõpsa lõpetamiseks nupule <guibutton ->OK</guibutton ->. </para> +<para>Rakenda muudatused ja klõpsa lõpetamiseks nupule <guibutton>OK</guibutton>. </para> -<para ->Ah, kui lahe uus tööriistariba! Igati käepärane ja mõnus. </para> +<para>Ah, kui lahe uus tööriistariba! Igati käepärane ja mõnus. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2312,8 +1146,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Testi kindlasti oma tööriistariba, proovides klõpsata kõigile nuppudele, et näha, kas kõik teevad ikka seda, mida nad peavad tegema. </para> +<para>Testi kindlasti oma tööriistariba, proovides klõpsata kõigile nuppudele, et näha, kas kõik teevad ikka seda, mida nad peavad tegema. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2321,90 +1154,42 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Seejärel salvesta tööriistariba: <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guisubmenu ->Salvesta tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvestamine kohaliku tööriistaribana</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Salvesta see kindlasti õigesse kataloogi. Kuna NeXML-i ei ole veel olemas, on see mul mul tipptaseme kataloogis, aga sinu tööriistaribad tuleb salvestada korrektsesse kataloogi. Kohenda kindlasti ka faili &descriptionrc;, et tööriistariba(d) laetaks alati, kui lood uue selle tüübiga faili. </para> +<para>Seejärel salvesta tööriistariba: <menuchoice> <guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guisubmenu>Salvesta tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Salvestamine kohaliku tööriistaribana</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Salvesta see kindlasti õigesse kataloogi. Kuna NeXML-i ei ole veel olemas, on see mul mul tipptaseme kataloogis, aga sinu tööriistaribad tuleb salvestada korrektsesse kataloogi. Kohenda kindlasti ka faili &descriptionrc;, et tööriistariba(d) laetaks alati, kui lood uue selle tüübiga faili. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="creating-quanta-docs-3-2"> <sect1info> -<title ->Oma dokumentide loomine</title> +<title>Oma dokumentide loomine</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Oma dokumentide loomine</title> +<title>Oma dokumentide loomine</title> -<para ->Võib-olla üks tavakasutajale kõige silmatorkavamaid lisandusi &quantaplus;is on võimalus lisada dokumentatsiooni endale meelepärase märgistus- või skriptikeele kohta. See peatükk selgitab, kuidas luua &PHP; dokumentatsioonipuu isiklikuks kasutamiseks. </para> +<para>Võib-olla üks tavakasutajale kõige silmatorkavamaid lisandusi &quantaplus;is on võimalus lisada dokumentatsiooni endale meelepärase märgistus- või skriptikeele kohta. See peatükk selgitab, kuidas luua &PHP; dokumentatsioonipuu isiklikuks kasutamiseks. </para> -<para ->Enne seda, kui asud looma omaenda dokumentatsiooni, võiksid kontrollida <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource" ->&quantaplus;i hoidlast</ulink ->, ega keegi juba midagi sellist teinud pole. </para> +<para>Enne seda, kui asud looma omaenda dokumentatsiooni, võiksid kontrollida <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource">&quantaplus;i hoidlast</ulink>, ega keegi juba midagi sellist teinud pole. </para> -<para ->Loomisprotsess koosneb kahest osast. Esiteks tuleb hankida antud märgistus/skripti/&etc; keele olemasolev dokumentatsioon. Teiseks tuleb luua <filename ->docrc</filename -> fail. Esimene jääb su enda ülesandeks, teist asume järgnevalt kirjeldama. </para> +<para>Loomisprotsess koosneb kahest osast. Esiteks tuleb hankida antud märgistus/skripti/&etc; keele olemasolev dokumentatsioon. Teiseks tuleb luua <filename>docrc</filename> fail. Esimene jääb su enda ülesandeks, teist asume järgnevalt kirjeldama. </para> -<para ->Fail docrc näeb üldiselt välja selline: </para> +<para>Fail docrc näeb üldiselt välja selline: </para> <informalexample> -<literallayout ->#KDE Config File +<literallayout>#KDE Config File [Tree] -Doc dir=<replaceable ->dokumentatsiooni html-failide asukoht antud faili suhtes</replaceable -> ⪚ php42/ +Doc dir=<replaceable>dokumentatsiooni html-failide asukoht antud faili suhtes</replaceable> ⪚ php42/ #top level elements -Top Element=<replaceable ->nende dokumentide kirjeldus</replaceable -> ⪚ &PHP; 4.2 documentation +Top Element=<replaceable>nende dokumentide kirjeldus</replaceable> ⪚ &PHP; 4.2 documentation Section 1=Section1.html Section 2=#Sec2.1,#Sec2.2,#Sec2.3 @@ -2423,13 +1208,9 @@ tag3=tag3.html </literallayout> </informalexample> -<para ->Fail <filename ->docrc</filename -> jaguneb kaheks osaks: puu ja kontekst. </para> +<para>Fail <filename>docrc</filename> jaguneb kaheks osaks: puu ja kontekst. </para> -<para ->Puusektsioon määrab dokumentatsiooni esitamise dokumentatsiooni kaardil. Näiteks &PHP;-dokumentide korral võid näha midagi sellist: </para> +<para>Puusektsioon määrab dokumentatsiooni esitamise dokumentatsiooni kaardil. Näiteks &PHP;-dokumentide korral võid näha midagi sellist: </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2437,14 +1218,10 @@ tag3=tag3.html </imageobject> </mediaobject> -<para ->Arvestades ülaltoodut, näeb minu &PHP; <filename ->docrc</filename -> välja selline: </para> +<para>Arvestades ülaltoodut, näeb minu &PHP; <filename>docrc</filename> välja selline: </para> <informalexample> -<literallayout ->#KDE Config File +<literallayout>#KDE Config File [Tree] @@ -2468,61 +1245,35 @@ Basic syntax=language.basic-syntax.html </literallayout> </informalexample> -<para ->Pane tähele märki <literal ->#</literal -> kirjete <quote ->Getting Started</quote -> ja <quote ->Language Reference</quote -> ees. See näitab, et need on omaette ühikud puus, millel on omaenda sisu. Ma ei usu, et puu sügavusele oleks kusagil limiit seatud (kui jätta arvestamata kaine mõistuse määratu) — nii et kasuta siin oma paremat äranägemist. </para> +<para>Pane tähele märki <literal>#</literal> kirjete <quote>Getting Started</quote> ja <quote>Language Reference</quote> ees. See näitab, et need on omaette ühikud puus, millel on omaenda sisu. Ma ei usu, et puu sügavusele oleks kusagil limiit seatud (kui jätta arvestamata kaine mõistuse määratu) — nii et kasuta siin oma paremat äranägemist. </para> -<para ->Sisukord (Table of Contents) on otseviitega failile (ning seetõttu on see näha puuvaates viimasena — kataloogid esimesena!). </para> +<para>Sisukord (Table of Contents) on otseviitega failile (ning seetõttu on see näha puuvaates viimasena — kataloogid esimesena!). </para> <important> -<para ->Tühikud segavat mõju ei avalda, kuid silma peaks peal pidama märkidel & ja <. On tõenäoline, et kõigis &XML;-põhistes &quantaplus;i ressursifailides asendatakse need vastavalt märkidega &amp; ja &lt;. </para> +<para>Tühikud segavat mõju ei avalda, kuid silma peaks peal pidama märkidel & ja <. On tõenäoline, et kõigis &XML;-põhistes &quantaplus;i ressursifailides asendatakse need vastavalt märkidega &amp; ja &lt;. </para> </important> -<para ->Faili docrc kontekstisektsiooni kasutatakse kontekstitundliku abi pakkumiseks. Oletame näiteks, et kirjutad &PHP; skripti ja tahad näha funktsiooni <function ->mysql_fetch_array</function -> dokumentatsiooni. Selleks tuleb lihtsalt funktsioon esile tõsta ja vajutada kontekstiabi saamiseks klahvikombinatsiooni <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -> </keycombo ->. Kohe ilmubki nähtavale <function ->mysql_fetch_array</function -> dokumentatsioon. Siin on ainult kaks kirjetüüpi: ContextList ja failiassotsiatsiooni read. </para> +<para>Faili docrc kontekstisektsiooni kasutatakse kontekstitundliku abi pakkumiseks. Oletame näiteks, et kirjutad &PHP; skripti ja tahad näha funktsiooni <function>mysql_fetch_array</function> dokumentatsiooni. Selleks tuleb lihtsalt funktsioon esile tõsta ja vajutada kontekstiabi saamiseks klahvikombinatsiooni <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo>. Kohe ilmubki nähtavale <function>mysql_fetch_array</function> dokumentatsioon. Siin on ainult kaks kirjetüüpi: ContextList ja failiassotsiatsiooni read. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->ContextList</term> +<term>ContextList</term> <listitem> -<para ->See on päris lihtne: komadega eraldatud nimekiri kontekstielementidest, mis sinu arvates peaks olema kättesaadavad (&PHP; puhul on need mõistagi &PHP;-funktsioonid). </para> +<para>See on päris lihtne: komadega eraldatud nimekiri kontekstielementidest, mis sinu arvates peaks olema kättesaadavad (&PHP; puhul on need mõistagi &PHP;-funktsioonid). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Failiassotsiatsiooni read</term> +<term>Failiassotsiatsiooni read</term> <listitem> -<para ->Need on kujul kontekstielement=html-dokumendi lehekülg, ⪚ acos=function.acos.html </para> +<para>Need on kujul kontekstielement=html-dokumendi lehekülg, ⪚ acos=function.acos.html </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Minu <filename ->docrc</filename -> omajagu kärbitud kontekstisektsioon on selline: </para> +<para>Minu <filename>docrc</filename> omajagu kärbitud kontekstisektsioon on selline: </para> <informalexample> -<literallayout ->#Kontekstiabi võtmesõnad +<literallayout>#Kontekstiabi võtmesõnad [Context] ContextList=abs,acos,acosh,addcslashes,addslashes,... @@ -2535,216 +1286,60 @@ addslashes=function.addslashes.html </literallayout> </informalexample> -<para ->Nüüd võid faili <filename ->docrc</filename -> salvestada vastavalt sellele, kas soovid seda kasutada globaalselt või kohalikult, kataloogi <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/doc</filename -> või <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename ->. Seejärel loo failiga <filename ->docrc</filename -> samas kataloogis alamkataloog (seesama, mille määrasid failis <filename ->docrc</filename ->) ning kopeeri sinna oma &HTML;-dokumendid. </para> - -<para ->Kui nüüd taaskäivitad &quantaplus;i, võidki dokumente näha. </para> - -<para ->Kui oled kindel, et dokumendid on asjalikud, ning soovid neid ka teistega jagada, saada fail <filename ->docrc</filename -> koos kogu sinu arvates vajaliku infoga <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource" ->&quantaplus;i hoidlasse</ulink ->, kus neid saab kasutada ka ülejäänud &quantaplus;i kogukond. See ei tee sind küll rikkaks, kuid laseb tunda heameelt, et oled andnud oma panuse parimasse olemasolevasse veebiarendusplatvormi. </para> +<para>Nüüd võid faili <filename>docrc</filename> salvestada vastavalt sellele, kas soovid seda kasutada globaalselt või kohalikult, kataloogi <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/doc</filename> või <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename>. Seejärel loo failiga <filename>docrc</filename> samas kataloogis alamkataloog (seesama, mille määrasid failis <filename>docrc</filename>) ning kopeeri sinna oma &HTML;-dokumendid. </para> + +<para>Kui nüüd taaskäivitad &quantaplus;i, võidki dokumente näha. </para> + +<para>Kui oled kindel, et dokumendid on asjalikud, ning soovid neid ka teistega jagada, saada fail <filename>docrc</filename> koos kogu sinu arvates vajaliku infoga <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource">&quantaplus;i hoidlasse</ulink>, kus neid saab kasutada ka ülejäänud &quantaplus;i kogukond. See ei tee sind küll rikkaks, kuid laseb tunda heameelt, et oled andnud oma panuse parimasse olemasolevasse veebiarendusplatvormi. </para> </sect1> <sect1 id="sharing-resources"> - <title ->Ressursside jagamine</title> - <para ->&quantaplus;i kasutajana ei pruugi sa üksi olla. sul on võimalik jagada teistega mitmesuguseid ressursse (DTEP paketid, toimingutega tööriistaribad, skriptid, mallid). Seda saab teha kahel moel: </para> + <title>Ressursside jagamine</title> + <para>&quantaplus;i kasutajana ei pruugi sa üksi olla. sul on võimalik jagada teistega mitmesuguseid ressursse (DTEP paketid, toimingutega tööriistaribad, skriptid, mallid). Seda saab teha kahel moel: </para> <variablelist> <varlistentry> - <term ->E-kirja saatmine</term> - <listitem -><para ->Ressursse saab saata e-kirjaga sõpradele, partneritele või kellele tahes. Menüükäsku <guilabel ->Saada e-postiga</guilabel -> võib näha mitmel pool, näiteks <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Saada DTD pakett (DTEP) e-postiga</guimenuitem -></menuchoice ->, <menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -><guimenuitem ->Saada tööriistariba e-postiga</guimenuitem -></menuchoice ->, failide ja kataloogide kontekstimenüüs <guilabel ->mallid</guilabel ->e ja <guilabel ->skriptid</guilabel ->e puuvaates. </para -></listitem> + <term>E-kirja saatmine</term> + <listitem><para>Ressursse saab saata e-kirjaga sõpradele, partneritele või kellele tahes. Menüükäsku <guilabel>Saada e-postiga</guilabel> võib näha mitmel pool, näiteks <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Saada DTD pakett (DTEP) e-postiga</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu><guimenuitem>Saada tööriistariba e-postiga</guimenuitem></menuchoice>, failide ja kataloogide kontekstimenüüs <guilabel>mallid</guilabel>e ja <guilabel>skriptid</guilabel>e puuvaates. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Üleslaadimine peaserverile</term> - <listitem -><para ->Ressursse saab laadida meie peahoidlasse, kust neid saavad endale tõmmata teised &quantaplus;i kasutajad. Saadetised vaadatakse üle ja muudetakse kättesaadavaks ainult juhul, kui meie arendajate meeskond hindab need korrektseks ja kasulikuks. Üleslaadimise korrektsuse tagamiseks oleks mõttes need digitaalselt allkirjastada, milleks läheb vaja GPG/PGP võtit. Seda infot saavad ressursside ehtsuse kontrollimiseks kasutada nii meie arendajad kui ka hiljem allalaadijad.</para> - <para ->Ressursside tõmbamisest peaserverilt räägib <xref linkend="download-resources"/>.</para> - <para ->Üleslaadimisel palutakse sul sisestada oma salajase GPG võtme paroolifraas (paroolifraasi ei salvestata) või kui sul peaks olema rohkem salajasi võtmeid, siis valida see, mida soovid kasutada. Täida dialoogis <guilabel ->Uue kuuma kraami jagamine</guilabel -> kõik väljad (<guilabel ->Eelvaaatluse URL</guilabel -> võib jääda tühjaks) ning alusta üleslaadimist klõpsuga nupule <guilabel ->OK</guilabel ->.</para> - <para ->Üleslaadimise saab algatada menüüst <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Lae DTD pakett (DTEP) üles</guimenuitem -></menuchoice ->, <menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -><guimenuitem ->Lae tööriistariba üles</guimenuitem -></menuchoice ->, failide ja kataloogide kontekstimenüüst <guilabel ->mallid</guilabel ->e ja <guilabel ->skriptid</guilabel ->e puuvaates. </para> + <term>Üleslaadimine peaserverile</term> + <listitem><para>Ressursse saab laadida meie peahoidlasse, kust neid saavad endale tõmmata teised &quantaplus;i kasutajad. Saadetised vaadatakse üle ja muudetakse kättesaadavaks ainult juhul, kui meie arendajate meeskond hindab need korrektseks ja kasulikuks. Üleslaadimise korrektsuse tagamiseks oleks mõttes need digitaalselt allkirjastada, milleks läheb vaja GPG/PGP võtit. Seda infot saavad ressursside ehtsuse kontrollimiseks kasutada nii meie arendajad kui ka hiljem allalaadijad.</para> + <para>Ressursside tõmbamisest peaserverilt räägib <xref linkend="download-resources"/>.</para> + <para>Üleslaadimisel palutakse sul sisestada oma salajase GPG võtme paroolifraas (paroolifraasi ei salvestata) või kui sul peaks olema rohkem salajasi võtmeid, siis valida see, mida soovid kasutada. Täida dialoogis <guilabel>Uue kuuma kraami jagamine</guilabel> kõik väljad (<guilabel>Eelvaaatluse URL</guilabel> võib jääda tühjaks) ning alusta üleslaadimist klõpsuga nupule <guilabel>OK</guilabel>.</para> + <para>Üleslaadimise saab algatada menüüst <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Lae DTD pakett (DTEP) üles</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu><guimenuitem>Lae tööriistariba üles</guimenuitem></menuchoice>, failide ja kataloogide kontekstimenüüst <guilabel>mallid</guilabel>e ja <guilabel>skriptid</guilabel>e puuvaates. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="download-resources"> -<title ->Ressursside hankimine</title> -<para ->&quantaplus;i on võimalik uuendada ka ilma uut versiooni hankimata lihtsalt uusi ressursse tõmmates: DTEP paketid, toimingutega tööriistaribad, mallid, skriptid, dokumentatsioon. Üks võimalus on saada neid e-postiga või tõmmata mõnelt veebiserverilt, millisel juhul need tuleb tavaliselt ise käsitsi paigaldada. Heal juhul saad kaasa ka paigaldamisskripti, mis võtab seda vaeva vähemaks. Kuid &quantaplus;il on ka asjalik server, mis sisaldab selliseid ressursse, mida ei ole kaasatud rakenduse põhipaketti kas suuruse või vähese kasutamisvajaduse tõttu või mida on kasutajad ise hiljem meile annetanud. Neid saab paigaldada juba automaatselt. Selliseid ressursse saab tõmmata mitmel pool menüüs esineva käsuga <guilabel ->Lae alla</guilabel ->. Täpsemalt leiab sellised käsud menüüst <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Lae DTD pakett (DTEP) alla</guimenuitem -></menuchoice ->, <menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -><guimenuitem ->Lae tööriistariba alla</guimenuitem -></menuchoice ->, failide ja kataloogide kontekstimenüüst <guilabel ->mallid</guilabel ->e ja <guilabel ->skriptid</guilabel ->e puuvaates. </para> -<para ->Kui ressurss on tõmmatud, kontrollib &quantaplus; enne selle paigaldamist ressursi korrektsust ja signatuuri. Probleemide korral näidatakse sulle hoiatust ning sa saad otsustada, kas jätkata paigaldamist või mitte. Palun suhtu hoiatustesse tõsiselt ja loe need hoolikalt läbi. Kui ressursiga on kõik korras, ilmub lihtsalt infodialoog, kus saad näha, kes on ressursi loonud. </para> +<title>Ressursside hankimine</title> +<para>&quantaplus;i on võimalik uuendada ka ilma uut versiooni hankimata lihtsalt uusi ressursse tõmmates: DTEP paketid, toimingutega tööriistaribad, mallid, skriptid, dokumentatsioon. Üks võimalus on saada neid e-postiga või tõmmata mõnelt veebiserverilt, millisel juhul need tuleb tavaliselt ise käsitsi paigaldada. Heal juhul saad kaasa ka paigaldamisskripti, mis võtab seda vaeva vähemaks. Kuid &quantaplus;il on ka asjalik server, mis sisaldab selliseid ressursse, mida ei ole kaasatud rakenduse põhipaketti kas suuruse või vähese kasutamisvajaduse tõttu või mida on kasutajad ise hiljem meile annetanud. Neid saab paigaldada juba automaatselt. Selliseid ressursse saab tõmmata mitmel pool menüüs esineva käsuga <guilabel>Lae alla</guilabel>. Täpsemalt leiab sellised käsud menüüst <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Lae DTD pakett (DTEP) alla</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu><guimenuitem>Lae tööriistariba alla</guimenuitem></menuchoice>, failide ja kataloogide kontekstimenüüst <guilabel>mallid</guilabel>e ja <guilabel>skriptid</guilabel>e puuvaates. </para> +<para>Kui ressurss on tõmmatud, kontrollib &quantaplus; enne selle paigaldamist ressursi korrektsust ja signatuuri. Probleemide korral näidatakse sulle hoiatust ning sa saad otsustada, kas jätkata paigaldamist või mitte. Palun suhtu hoiatustesse tõsiselt ja loe need hoolikalt läbi. Kui ressursiga on kõik korras, ilmub lihtsalt infodialoog, kus saad näha, kes on ressursi loonud. </para> <para> - <caution -><para ->Kontrolli kindlasti, et paigaldad ressursse, eriti tööriistaribasid ja skripte, ainult usaldusväärsetest allikatest!</para -></caution> + <caution><para>Kontrolli kindlasti, et paigaldad ressursse, eriti tööriistaribasid ja skripte, ainult usaldusväärsetest allikatest!</para></caution> </para> </sect1> <sect1 id="converting-dtd"> - <title ->DTD teisendamine &DTEP;-ks</title> - <para ->Oma töös saab kasutada ka XML-keeli, mida &quantaplus; veel ei toeta, kui luua DTEP pakett. Selle loomine võib võtta siiski palju aega, sest kirja tuleb panna sadu sildifaile <link linkend="tagxml-3-2" ->tagXML</link ->-vormingus. Seda saab küll ka märksa vähema vaevaga teha - nimelt DTD-d automaatselt DTEP paketiks teisendades. </para> - <para ->Teisenduse saab käivitada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Laadi ja teisenda DTD</guimenuitem -></menuchoice ->. Vali <filename ->.dtd</filename ->-fail, milles on defineeritud DTD, mida soovid kasutada, ning seejärel ilmub nähtavale selline dialoog: <mediaobject -> <imageobject> + <title>DTD teisendamine &DTEP;-ks</title> + <para>Oma töös saab kasutada ka XML-keeli, mida &quantaplus; veel ei toeta, kui luua DTEP pakett. Selle loomine võib võtta siiski palju aega, sest kirja tuleb panna sadu sildifaile <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>-vormingus. Seda saab küll ka märksa vähema vaevaga teha - nimelt DTD-d automaatselt DTEP paketiks teisendades. </para> + <para>Teisenduse saab käivitada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Laadi ja teisenda DTD</guimenuitem></menuchoice>. Vali <filename>.dtd</filename>-fail, milles on defineeritud DTD, mida soovid kasutada, ning seejärel ilmub nähtavale selline dialoog: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dtd-conversion.png" format="PNG"/> </imageobject> - </mediaobject -> + </mediaobject> </para> -<para ->Kirjed on järgmised:</para> +<para>Kirjed on järgmised:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guilabel ->Sihtkataloogi nimi:</guilabel -> selle nime all salvestatakse loodav &DTEP; kataloogi <filename -><envar ->$TDEHOME</envar ->/share/apps/quanta/dtep</filename ->. </para> + <listitem><para><guilabel>Sihtkataloogi nimi:</guilabel> selle nime all salvestatakse loodav &DTEP; kataloogi <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/dtep</filename>. </para> </listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Nimi:</guilabel -> DTD nimi (definitsioonistring).</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Hüüdnimi:</guilabel -> &DTEP; kasutajale nähtav nimi</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->!DOCTYPE definitsiooni rida:</guilabel -> string, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis, näiteks HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->DTD URL:</guilabel ->: DTD-failile osutav URL</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Vaikimisi laiend:</guilabel -> laiend, mida kasutavad tavaliselt antud DTD-d pruukides kirja pandud failid</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Tõstutundlikud sildid ja atribuudid:</guilabel -> see peaks olema enesestmõistetav ja on enamasti õige igasuguste XML-keele variantide korral</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->DTEP täppishäälestus pärast teisendust:</guilabel -> märkimisel avab &quantaplus; pärast teisendust &descriptionrc; redaktori, et saaksid kohe uue &DTEP; päris oma käe järgi sättida. Soovitatav on see valik sisse lülitada.</para -></listitem> + <listitem><para><guilabel>Nimi:</guilabel> DTD nimi (definitsioonistring).</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Hüüdnimi:</guilabel> &DTEP; kasutajale nähtav nimi</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>!DOCTYPE definitsiooni rida:</guilabel> string, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis, näiteks HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>DTD URL:</guilabel>: DTD-failile osutav URL</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Vaikimisi laiend:</guilabel> laiend, mida kasutavad tavaliselt antud DTD-d pruukides kirja pandud failid</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Tõstutundlikud sildid ja atribuudid:</guilabel> see peaks olema enesestmõistetav ja on enamasti õige igasuguste XML-keele variantide korral</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>DTEP täppishäälestus pärast teisendust:</guilabel> märkimisel avab &quantaplus; pärast teisendust &descriptionrc; redaktori, et saaksid kohe uue &DTEP; päris oma käe järgi sättida. Soovitatav on see valik sisse lülitada.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook index f7d656cada9..36ff36dc624 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook @@ -2,109 +2,55 @@ <chapter id="fundamentals-3-2"> <chapterinfo> -<title ->&quantaplus;i põhitõed</title> +<title>&quantaplus;i põhitõed</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->&quantaplus;i põhitõed</title> +<title>&quantaplus;i põhitõed</title> -<para ->&quantaplus; kasutab päris mitut olulist põhimõtet ning kõige selle mõistmiseks, mida &quantaplus; pakkuda suudab, tuleb esmalt need põhitõed selgeks teha. Käesolev peatükk ongi sellele pühendatud. </para> +<para>&quantaplus; kasutab päris mitut olulist põhimõtet ning kõige selle mõistmiseks, mida &quantaplus; pakkuda suudab, tuleb esmalt need põhitõed selgeks teha. Käesolev peatükk ongi sellele pühendatud. </para> <sect1 id="quanta-workspaces-3-2"> -<title ->Töötsoon</title> +<title>Töötsoon</title> -<para ->&quantaplus; jagab töötsooni kolmeks: globaalne, kohalik ja projekti piirkond. See erinevus mõjutab &quantaplus;i paljusid komponente. </para> +<para>&quantaplus; jagab töötsooni kolmeks: globaalne, kohalik ja projekti piirkond. See erinevus mõjutab &quantaplus;i paljusid komponente. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Globaalne</term> +<term>Globaalne</term> <listitem> -<para ->Globaalsed elemendid on kättesaadavad kõigile &quantaplus;i kasutajatele. Tööriistaribadest toiminguteni asub kõik globaalseks märgitu &quantaplus;i üldises kataloogistruktuuris. See võimaldab näiteks administraatoritel salvestada teatud tööriistaribad, toimingud ja mallid globaalsesse puusse, mida seejärel saavad ühtmoodi kasutada kõik, kes antud süsteemis &quantaplus;i pruugivad. </para> +<para>Globaalsed elemendid on kättesaadavad kõigile &quantaplus;i kasutajatele. Tööriistaribadest toiminguteni asub kõik globaalseks märgitu &quantaplus;i üldises kataloogistruktuuris. See võimaldab näiteks administraatoritel salvestada teatud tööriistaribad, toimingud ja mallid globaalsesse puusse, mida seejärel saavad ühtmoodi kasutada kõik, kes antud süsteemis &quantaplus;i pruugivad. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Kohalik</term> +<term>Kohalik</term> <listitem> -<para ->Kohalikud elemendid kuuluvad konkreetsete kasutajate veebiarendusressursside hulka, koosnedes kasutajale vajalikest mallidest ja tööriistaribadest. Need asuvad kasutajate kodukataloogis. See muudab kõik kasutaja kohalikud elemendid kättesaadavaks mis tahes veebiarendusprojektis, millest kasutaja soovib osa võtta. </para> +<para>Kohalikud elemendid kuuluvad konkreetsete kasutajate veebiarendusressursside hulka, koosnedes kasutajale vajalikest mallidest ja tööriistaribadest. Need asuvad kasutajate kodukataloogis. See muudab kõik kasutaja kohalikud elemendid kättesaadavaks mis tahes veebiarendusprojektis, millest kasutaja soovib osa võtta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Projekt</term> +<term>Projekt</term> <listitem> -<para ->Projektielemendid on mõeldud kasutamiseks ainult konkreetses projektis. Neiks võivad olla mis tahes elemendid alates &CSS; mallidest kuni omaloodud toimingutega tööriistaribadeni, mis võimaldavad ette võtta spetsiaalseid ülesandeid antud projekti failidega. See on ühtlasi kõige piiratum valdkond. Kõik projekti töötsoonis salvestatud elemendid salvestatakse projekti kataloogipuusse. </para> +<para>Projektielemendid on mõeldud kasutamiseks ainult konkreetses projektis. Neiks võivad olla mis tahes elemendid alates &CSS; mallidest kuni omaloodud toimingutega tööriistaribadeni, mis võimaldavad ette võtta spetsiaalseid ülesandeid antud projekti failidega. See on ühtlasi kõige piiratum valdkond. Kõik projekti töötsoonis salvestatud elemendid salvestatakse projekti kataloogipuusse. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -112,279 +58,200 @@ </sect1> <sect1 id="mdi-interface-3-2"> -<title ->Mitmedokumendiline keskkond</title> +<title>Mitmedokumendiline keskkond</title> -<para -><mediaobject> +<para><mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="quantamdi.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->&quantaplus; käesoleva dokumendi redigeerimisel.</para -></caption> +<caption><para>&quantaplus; käesoleva dokumendi redigeerimisel.</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->&quantaplus;i &MDI; jaguneb mitmeks põhiosaks: redaktori aken, kiirinfo puud, infokaardid ja tööriistaribad. Täpsemat infot nende komponentide kohta annavad <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, <xref linkend="information-3-2"/> ja <xref linkend="toolbars-3-2"/>. </para> +<para>&quantaplus;i &MDI; jaguneb mitmeks põhiosaks: redaktori aken, kiirinfo puud, infokaardid ja tööriistaribad. Täpsemat infot nende komponentide kohta annavad <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, <xref linkend="information-3-2"/> ja <xref linkend="toolbars-3-2"/>. </para> <sect2 id="editor-3-2"> -<title ->Redaktoriaken</title> +<title>Redaktoriaken</title> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="quantamdi-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->&quantaplus;i redaktoriaken.</para -></caption> +<caption><para>&quantaplus;i redaktoriaken.</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->&quantaplus;i redaktori aken võimaldab ühekorraga avada palju faile. Kui avatud on vaid üks fail, täidab dokument kogu redaktori akna. Kui avatakse teine dokument, eraldatakse redaktori akna allosas väike ruumiosa kaartidele, kus on näha failide nimed ja olekuikoon (siintoodud pildil on see näha <guiicon ->flopi</guiicon ->ikoonina, mis ilmub failinime kõrvale, kui seda on muudetud, osutades, et faili võiks olla kasulik salvestada).</para> -<para ->Hiire parema nupuga kaartidel klõpsates avaneb kontekstimenüü, milles leiduvad kirjed käivad parajasti avatud dokumendi kohta: aktiivse, mõne muu või kõigi kaartide sulgemine, lülitumine mõnele muule kaardile, dokumendi uuestilaadimine, kustutamine või üleslaadimine, lülitumine järjehoidjaga reale, CVS-toimingu sooritamine avatud dokumendiga.</para> -<para ->Hiire parema nupuga redaktori alas klõpsates avaneb samuti kontekstimenüü, mille kirjed käivad redigeeritava dokumendi sisu kohta: põhilised redigeerimistoimingud (lõika/kopeeri/aseta), kursori all asuva sildi redigeerimine, kursori all oleva sildiga hõlmatud ala valimine, kontekstiabi kursori all oleva sõna kohta või faili avamine, kui kursori all olev string viitab failile.</para> +<para>&quantaplus;i redaktori aken võimaldab ühekorraga avada palju faile. Kui avatud on vaid üks fail, täidab dokument kogu redaktori akna. Kui avatakse teine dokument, eraldatakse redaktori akna allosas väike ruumiosa kaartidele, kus on näha failide nimed ja olekuikoon (siintoodud pildil on see näha <guiicon>flopi</guiicon>ikoonina, mis ilmub failinime kõrvale, kui seda on muudetud, osutades, et faili võiks olla kasulik salvestada).</para> +<para>Hiire parema nupuga kaartidel klõpsates avaneb kontekstimenüü, milles leiduvad kirjed käivad parajasti avatud dokumendi kohta: aktiivse, mõne muu või kõigi kaartide sulgemine, lülitumine mõnele muule kaardile, dokumendi uuestilaadimine, kustutamine või üleslaadimine, lülitumine järjehoidjaga reale, CVS-toimingu sooritamine avatud dokumendiga.</para> +<para>Hiire parema nupuga redaktori alas klõpsates avaneb samuti kontekstimenüü, mille kirjed käivad redigeeritava dokumendi sisu kohta: põhilised redigeerimistoimingud (lõika/kopeeri/aseta), kursori all asuva sildi redigeerimine, kursori all oleva sildiga hõlmatud ala valimine, kontekstiabi kursori all oleva sõna kohta või faili avamine, kui kursori all olev string viitab failile.</para> -<para ->Redaktori akna kohal asetseb redaktoririba. Praegu on &quantaplus;i vaikeväärtuseks &HTML; 4.01 Transitional, mis pakub välja teatud vaikimisi laetavate tööriistaribade valiku. &quantaplus;i arenedes uuendatakse ka neid tööriistaribasid, et tulla paremini vastu kasutajate vajadustele ja võimaldada neil kasutada kõiki uusi võimalusi. </para> +<para>Redaktori akna kohal asetseb redaktoririba. Praegu on &quantaplus;i vaikeväärtuseks &HTML; 4.01 Transitional, mis pakub välja teatud vaikimisi laetavate tööriistaribade valiku. &quantaplus;i arenedes uuendatakse ka neid tööriistaribasid, et tulla paremini vastu kasutajate vajadustele ja võimaldada neil kasutada kõiki uusi võimalusi. </para> -<para ->Tööriistaribade kasutamine peaks olema ilmselge. Kui soovid lisada mõne elementaarse sildi (näiteks <p>) oma dokumenti, klõpsa lihtsalt vastavat silti esindaval ikoonil. Seejärel saad sisestada vajalikud andmed. Kui soovid lisada mõne keerulisema sildi, mis eeldab teatud atribuute (näiteks ankur), võid kasutada dialoogi, kus saab erinevad väljad täita vajaliku infoga. <mediaobject> +<para>Tööriistaribade kasutamine peaks olema ilmselge. Kui soovid lisada mõne elementaarse sildi (näiteks <p>) oma dokumenti, klõpsa lihtsalt vastavat silti esindaval ikoonil. Seejärel saad sisestada vajalikud andmed. Kui soovid lisada mõne keerulisema sildi, mis eeldab teatud atribuute (näiteks ankur), võid kasutada dialoogi, kus saab erinevad väljad täita vajaliku infoga. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Ankru (<a>) dialoog.</para -></caption> +<caption><para>Ankru (<a>) dialoog.</para></caption> </mediaobject> </para> </sect2> <sect2 id="qit-3-2"> -<title ->Tööriistavaated</title> +<title>Tööriistavaated</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="quantamdi-treeview.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Tööriistavaated.</para -></caption> +<caption><para>Tööriistavaated.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Tööriistavaated ehk kiirinfopuud (&QIT;) võimaldavad ringi liikuda ja &quantaplus;i kohta infot hankida. Praegusel kujul näitavad kaardid faili-, projekti-, malli-, dokumendi struktuuri, skripti-, atribuudi- ja dokumentatsioonipuud. </para> +<para>Tööriistavaated ehk kiirinfopuud (&QIT;) võimaldavad ringi liikuda ja &quantaplus;i kohta infot hankida. Praegusel kujul näitavad kaardid faili-, projekti-, malli-, dokumendi struktuuri, skripti-, atribuudi- ja dokumentatsioonipuud. </para> <variablelist id="qit-parts"> -<title ->&QIT;: mis on mis</title> +<title>&QIT;: mis on mis</title> <varlistentry> -<term ->Failipuu <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Failipuu <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ftab.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Siin saab lehitseda kogu failisüsteemi puu kujul. Failisüsteemi saab vaadelda kahest vaatepunktist: esiteks kasutaja kodukataloogist ning teiseks failisüsteemi juurkataloogist. Puud saab kasutada masinas nende failide leidmiseks, mida soovid redigeerida või lisada käesolevasse projekti. Klõps hiire parema nupuga puuvaates oleval failil pakub mitmeid võimalusi valitud faili käsitlemiseks ning lubab selle ka lisada aktiivsesse projekti (kui see on olemas) või lülitada vaadet puu ja nimekirja vahel. Aga proovi seda ise! </para> +<para>Siin saab lehitseda kogu failisüsteemi puu kujul. Failisüsteemi saab vaadelda kahest vaatepunktist: esiteks kasutaja kodukataloogist ning teiseks failisüsteemi juurkataloogist. Puud saab kasutada masinas nende failide leidmiseks, mida soovid redigeerida või lisada käesolevasse projekti. Klõps hiire parema nupuga puuvaates oleval failil pakub mitmeid võimalusi valitud faili käsitlemiseks ning lubab selle ka lisada aktiivsesse projekti (kui see on olemas) või lülitada vaadet puu ja nimekirja vahel. Aga proovi seda ise! </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Projektipuu <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Projektipuu <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ptab.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para -><link linkend="quanta-projects-3-2" ->Projektihaldus</link -> on vahest &quantaplus;i tugevaim külg. See kaart võimaldab vahetult ligi pääseda projekti kuuluvatele failidele ning neil &HPN;ga klõpsates mitmesuguseid asju ette võtta, näiteks lisada, eemaldada või üles laadida üksikuid faile või neid kõvakettalt sootuks kustutada. </para> +<para><link linkend="quanta-projects-3-2">Projektihaldus</link> on vahest &quantaplus;i tugevaim külg. See kaart võimaldab vahetult ligi pääseda projekti kuuluvatele failidele ning neil &HPN;ga klõpsates mitmesuguseid asju ette võtta, näiteks lisada, eemaldada või üles laadida üksikuid faile või neid kõvakettalt sootuks kustutada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mallipuu <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Mallipuu <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ttab.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Veel üks &quantaplus;i võimalusi on mallid. Need võivad olla mis tahes sulle meelepärane asi alates piltidest kuni koodilõikude või kas või tervete veebilehekülgedeni. </para> +<para>Veel üks &quantaplus;i võimalusi on mallid. Need võivad olla mis tahes sulle meelepärane asi alates piltidest kuni koodilõikude või kas või tervete veebilehekülgedeni. </para> -<para ->Mallid on sorteeritud kolme kategooriasse vastavalt nende ulatusele või nähtavusele: globaalsed, kohalikud ja projektimallid (nagu &quantaplus;i töötsoonis tervikuna). Nagu nimigi ütleb, on globaalsed mallid alati kasutatavad. Kohalikud mallid on kättesaadavad nende loojale ja projektimallid on nähtavad vaid siis, kui avatud on vastav projekt. Lähemalt räägib mallidest <xref linkend="templates-3-2"/>. </para> +<para>Mallid on sorteeritud kolme kategooriasse vastavalt nende ulatusele või nähtavusele: globaalsed, kohalikud ja projektimallid (nagu &quantaplus;i töötsoonis tervikuna). Nagu nimigi ütleb, on globaalsed mallid alati kasutatavad. Kohalikud mallid on kättesaadavad nende loojale ja projektimallid on nähtavad vaid siis, kui avatud on vastav projekt. Lähemalt räägib mallidest <xref linkend="templates-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Skriptipuu <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Skriptipuu <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="exec.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Siit leiab infot erinevate skriptide kohta, mida sul on võimalik kasutada. Ka siin toimib jaotus globaalseteks, kohalikeks ja projektiskriptideks. Klõps &HVN;ga mõnel kirjel näitab kogu saadaolevat infot antud skripti kohta. Klõps &HPN;ga aga võimaldab üht-teist ette võtta, näiteks skript käivitada, seda redigeerida või e-postitsi kellelegi lähetada. </para> +<para>Siit leiab infot erinevate skriptide kohta, mida sul on võimalik kasutada. Ka siin toimib jaotus globaalseteks, kohalikeks ja projektiskriptideks. Klõps &HVN;ga mõnel kirjel näitab kogu saadaolevat infot antud skripti kohta. Klõps &HPN;ga aga võimaldab üht-teist ette võtta, näiteks skript käivitada, seda redigeerida või e-postitsi kellelegi lähetada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dokumendi struktuuri puu <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Dokumendi struktuuri puu <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="view_sidetree.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->See kaart võimaldab näha, kuidas saab dokumendist aru parser. Klõps &HVN;ga elemendil asetab kursori tekstis antud elemendile. Klõps &HPN;ga elemendil lubab mitmel moel puus ringi liikuda ja seda uuendada. </para> +<para>See kaart võimaldab näha, kuidas saab dokumendist aru parser. Klõps &HVN;ga elemendil asetab kursori tekstis antud elemendile. Klõps &HPN;ga elemendil lubab mitmel moel puus ringi liikuda ja seda uuendada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Atribuudipuu <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Atribuudipuu <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tag_misc.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->See kaart asub teistest allpool ning võimaldab hõlpsasti redigeerida atribuute ja nimeruume. Sisule orienteeritud kirjete süsteem lubab muuta mis tahes atribuuti kõigest mõne hiireklõpsuga. <mediaobject> +<para>See kaart asub teistest allpool ning võimaldab hõlpsasti redigeerida atribuute ja nimeruume. Sisule orienteeritud kirjete süsteem lubab muuta mis tahes atribuuti kõigest mõne hiireklõpsuga. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="attribute_tree.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Atribuudipuu</para -></caption> +<caption><para>Atribuudipuu</para></caption> </mediaobject> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dokumentatsioonipuu <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Dokumentatsioonipuu <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="contents2.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Siin on ära toodud põhjalik dokumentatsioon veebitehnoloogiate kohta, mida saab lehitseda otse &quantaplus;i aknas. Eelnevalt pakitud &quantaplus;i dokumendid võib alla laadida aadressilt <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html" ->&quantaplus;i dokumentatsioonisaidilt</ulink ->, aga samahästi võib ka <link linkend="creating-quanta-docs-3-2" ->ise luua dokumente</link -> &quantaplus;i jaoks ja kohta. Lisades projekti kataloogi "doc", saab lisada, rdigeerida ja vaadata projektiga seotud dokumentatsiooni. </para> +<para>Siin on ära toodud põhjalik dokumentatsioon veebitehnoloogiate kohta, mida saab lehitseda otse &quantaplus;i aknas. Eelnevalt pakitud &quantaplus;i dokumendid võib alla laadida aadressilt <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html">&quantaplus;i dokumentatsioonisaidilt</ulink>, aga samahästi võib ka <link linkend="creating-quanta-docs-3-2">ise luua dokumente</link> &quantaplus;i jaoks ja kohta. Lisades projekti kataloogi "doc", saab lisada, rdigeerida ja vaadata projektiga seotud dokumentatsiooni. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="information-3-2"> -<title ->Infokaardid</title> +<title>Infokaardid</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="info_tab.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->&quantaplus;i infokaardid.</para -></caption> +<caption><para>&quantaplus;i infokaardid.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Vaikimisi näitab &quantaplus; akna allosas kaht kaarti, mis pakuvad teatud tulusat infot: teadete aken ja probleemide aken. </para> +<para>Vaikimisi näitab &quantaplus; akna allosas kaht kaarti, mis pakuvad teatud tulusat infot: teadete aken ja probleemide aken. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Teadete kaart <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Teadete kaart <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Sellel kaardil näeb kõigi Quantas käivitatud skriptide infot, näiteks aktiivses dokumendis kasutatud DTD ja kõik selle muudatused. </para> +<para>Sellel kaardil näeb kõigi Quantas käivitatud skriptide infot, näiteks aktiivses dokumendis kasutatud DTD ja kõik selle muudatused. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Probleemide kaart <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Probleemide kaart <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Sellel kaardil näeb kõiki aktiivse dokumendi märkekeele vigu. Ka &quantaplus;is käivitatud skriptid annavad oma vigadest (kui neid esineb) teada sellel kaardil. </para> +<para>Sellel kaardil näeb kõiki aktiivse dokumendi märkekeele vigu. Ka &quantaplus;is käivitatud skriptid annavad oma vigadest (kui neid esineb) teada sellel kaardil. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="toolbars-3-2"> -<title ->Tööriistaribad</title> +<title>Tööriistaribad</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->&quantaplus;i &HTML; tööriistaribad.</para -></caption> +<caption><para>&quantaplus;i &HTML; tööriistaribad.</para></caption> </mediaobject> -<para ->&quantaplus;i tööriistaribad on loodud mahukate ja igati laiendatavatena. Nende mõistmine ei valmista erilisi raskusi: klõpsa nupule ja tulemuseks on nupuga seotud toiming. Mis aga asja mõnusaks teeb, on see, et &quantaplus; laseb toiminguid ise määrata. </para> +<para>&quantaplus;i tööriistaribad on loodud mahukate ja igati laiendatavatena. Nende mõistmine ei valmista erilisi raskusi: klõpsa nupule ja tulemuseks on nupuga seotud toiming. Mis aga asja mõnusaks teeb, on see, et &quantaplus; laseb toiminguid ise määrata. </para> -<para ->&quantaplus;i tööriistaribade kasutamine on imelihtne. Valides menüü <guimenu ->Tööriistaribad</guimenu ->, saab neid igati avada, salvestada, lisada ja e-postiga saata. Kui otsustad tööriistariba laadida, võid valida ühe &quantaplus;i kolmest <link linkend="quanta-workspaces-3-2" ->töötsoonist</link ->. Loodud tööriistariba saab salvestada kohalikuna või projekti. Kui soovid, et see oleks kättesaadav globaalselt, pead paluma administraatori õigustega isikul asetada see &quantaplus;i globaalsesse kataloogi. </para> +<para>&quantaplus;i tööriistaribade kasutamine on imelihtne. Valides menüü <guimenu>Tööriistaribad</guimenu>, saab neid igati avada, salvestada, lisada ja e-postiga saata. Kui otsustad tööriistariba laadida, võid valida ühe &quantaplus;i kolmest <link linkend="quanta-workspaces-3-2">töötsoonist</link>. Loodud tööriistariba saab salvestada kohalikuna või projekti. Kui soovid, et see oleks kättesaadav globaalselt, pead paluma administraatori õigustega isikul asetada see &quantaplus;i globaalsesse kataloogi. </para> -<para ->&quantaplus;i tööriistaribade üks vaimustavamaid omadusi on see, et neid saab otse rakendusest e-postiga teistele saata. &quantaplus; saadab tööriistaribad gzipitud tar-arhiivina &kmail;i vahendusel. Kui saad e-postiga tööriistariba, võid selle salvestada (ja laadida) &quantaplus;is nagu iga muu tööriistariba! </para> +<para>&quantaplus;i tööriistaribade üks vaimustavamaid omadusi on see, et neid saab otse rakendusest e-postiga teistele saata. &quantaplus; saadab tööriistaribad gzipitud tar-arhiivina &kmail;i vahendusel. Kui saad e-postiga tööriistariba, võid selle salvestada (ja laadida) &quantaplus;is nagu iga muu tööriistariba! </para> </sect2> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook index 842ee411ab2..f2926ae80e4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook @@ -4,86 +4,38 @@ <glossaryinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </glossaryinfo> <glossdiv> -<title ->Võtmesõnad</title> +<title>Võtmesõnad</title> <glossentry id="xsldbg-glosref"> -<glossterm ->xsldbg</glossterm> +<glossterm>xsldbg</glossterm> <glossdef> -<para ->Vaata <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net" -></ulink -></para> +<para>Vaata <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net"></ulink></para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> -<glossterm ->XPath</glossterm> +<glossterm>XPath</glossterm> <glossdef> -<para ->Kehtiv avaldis, mis määrab, millised andmed on nõutavad. Vaata <ulink url="http://www.w3.org" ->&W3C; veebilehekülge</ulink -> </para> +<para>Kehtiv avaldis, mis määrab, millised andmed on nõutavad. Vaata <ulink url="http://www.w3.org">&W3C; veebilehekülge</ulink> </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> -<glossterm ->QName</glossterm> +<glossterm>QName</glossterm> <glossdef> -<para ->Täielikult kvalifitseeritud nimi. Näiteks <emphasis ->xsl:myvariable</emphasis ->. Vaata <ulink url="http://www.w3.org" ->&W3C; veebilehekülge</ulink -> </para> +<para>Täielikult kvalifitseeritud nimi. Näiteks <emphasis>xsl:myvariable</emphasis>. Vaata <ulink url="http://www.w3.org">&W3C; veebilehekülge</ulink> </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook index b0dea9155d5..23290fb6034 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook @@ -14,283 +14,119 @@ <!ENTITY quanta-menus SYSTEM "quanta-menus.docbook"> <!ENTITY quanta-projects SYSTEM "quanta-projects.docbook"> <!ENTITY working-with-quanta SYSTEM "working-with-quanta.docbook"> - <!ENTITY CGI "<acronym ->CGI</acronym ->"> - <!ENTITY DTD "<acronym ->DTD</acronym ->"> - <!ENTITY DTEP "<acronym ->DTEP</acronym ->"> - <!ENTITY HTML "<acronym ->HTML</acronym ->"> - <!ENTITY IDE "<acronym ->IDE</acronym ->"> - <!ENTITY PHP "<acronym ->PHP</acronym ->"> - <!ENTITY PDF "<acronym ->PDF</acronym ->"> - <!ENTITY SGML "<acronym ->SGML</acronym ->"> - <!ENTITY XSD "<acronym ->XSD</acronym ->"> - <!ENTITY W3C '<trademark class="registered" ->W3C</trademark ->'> - <!ENTITY QIT "<acronym ->QIT</acronym ->"> - <!ENTITY MDI "<acronym ->MDI</acronym ->"> - <!ENTITY gubed "<application ->Gubed PHP Debugger</application ->"> - <!ENTITY kxsl "<application ->KXsldbg</application ->"> - <!ENTITY VPL "<acronym ->VPL</acronym ->"> + <!ENTITY CGI "<acronym>CGI</acronym>"> + <!ENTITY DTD "<acronym>DTD</acronym>"> + <!ENTITY DTEP "<acronym>DTEP</acronym>"> + <!ENTITY HTML "<acronym>HTML</acronym>"> + <!ENTITY IDE "<acronym>IDE</acronym>"> + <!ENTITY PHP "<acronym>PHP</acronym>"> + <!ENTITY PDF "<acronym>PDF</acronym>"> + <!ENTITY SGML "<acronym>SGML</acronym>"> + <!ENTITY XSD "<acronym>XSD</acronym>"> + <!ENTITY W3C '<trademark class="registered">W3C</trademark>'> + <!ENTITY QIT "<acronym>QIT</acronym>"> + <!ENTITY MDI "<acronym>MDI</acronym>"> + <!ENTITY gubed "<application>Gubed PHP Debugger</application>"> + <!ENTITY kxsl "<application>KXsldbg</application>"> + <!ENTITY VPL "<acronym>VPL</acronym>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> - <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2" ->description.rc</link ->'> + <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2">description.rc</link>'> ]> <book lang="&language;"> -<title ->&quantaplus;i kasutaja käsiraamat</title> +<title>&quantaplus;i kasutaja käsiraamat</title> <bookinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Dmitry</firstname -> <surname ->Poplavsky</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Dmitry</firstname> <surname>Poplavsky</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Arendaja versioonini 2.0</contrib> +<contrib>Arendaja versioonini 2.0</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Alexander</firstname -> <surname ->Yackovlev</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Alexander</firstname> <surname>Yackovlev</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Arendaja versioonini 2.0</contrib> +<contrib>Arendaja versioonini 2.0</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year -><year ->2003</year -><year ->2004</year -><year ->2005</year> -<holder ->&quantaplus;i arendajate meeskond</holder> +<year>2002</year><year>2003</year><year>2004</year><year>2005</year> +<holder>&quantaplus;i arendajate meeskond</holder> </copyright> <legalnotice> -<para ->&FDLNotice; </para> +<para>&FDLNotice; </para> </legalnotice> -<date ->2005-08-24</date> -<releaseinfo ->3.4.90</releaseinfo> +<date>2005-08-24</date> +<releaseinfo>3.4.90</releaseinfo> <abstract> -<para ->&quantaplus; on veebi &IDE;, mille eesmärk on olla neutraalne ja läbipaistev kõigi märgistuskeelte suhtes ning samas toetada populaarseid veebipõhiseid skriptikeeli, &CSS;i ning muid &W3C; soovitustele tuginevaid standardeid. </para> +<para>&quantaplus; on veebi &IDE;, mille eesmärk on olla neutraalne ja läbipaistev kõigi märgistuskeelte suhtes ning samas toetada populaarseid veebipõhiseid skriptikeeli, &CSS;i ning muid &W3C; soovitustele tuginevaid standardeid. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Quanta</keyword> -<keyword ->tekst</keyword> -<keyword ->redaktor</keyword> -<keyword ->Veeb</keyword> -<keyword ->programmeerija</keyword> -<keyword ->programmeerimine</keyword> -<keyword ->arendus</keyword> -<keyword ->Kommander</keyword> -<keyword ->xsldbg</keyword> -<keyword ->libxslt</keyword> -<keyword ->siluja</keyword> -<keyword ->projektid</keyword> -<keyword ->SGML</keyword> -<keyword ->JSS</keyword> -<keyword ->DTD</keyword> -<keyword ->XML</keyword> -<keyword ->XSD</keyword> -<keyword ->W3C</keyword> -<keyword ->CSS</keyword> -<keyword ->Schema</keyword> -<keyword ->DocBook</keyword> -<keyword ->HTML</keyword> -<keyword ->XHTML</keyword> -<keyword ->CGI</keyword> -<keyword ->PHP</keyword> -<keyword ->Java</keyword> -<keyword ->JavaScript</keyword> -<keyword ->ColdFusion</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Quanta</keyword> +<keyword>tekst</keyword> +<keyword>redaktor</keyword> +<keyword>Veeb</keyword> +<keyword>programmeerija</keyword> +<keyword>programmeerimine</keyword> +<keyword>arendus</keyword> +<keyword>Kommander</keyword> +<keyword>xsldbg</keyword> +<keyword>libxslt</keyword> +<keyword>siluja</keyword> +<keyword>projektid</keyword> +<keyword>SGML</keyword> +<keyword>JSS</keyword> +<keyword>DTD</keyword> +<keyword>XML</keyword> +<keyword>XSD</keyword> +<keyword>W3C</keyword> +<keyword>CSS</keyword> +<keyword>Schema</keyword> +<keyword>DocBook</keyword> +<keyword>HTML</keyword> +<keyword>XHTML</keyword> +<keyword>CGI</keyword> +<keyword>PHP</keyword> +<keyword>Java</keyword> +<keyword>JavaScript</keyword> +<keyword>ColdFusion</keyword> </keywordset> </bookinfo> &introduction; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook index 984c19bd3cc..3089d7dbbb7 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook @@ -1,40 +1,20 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <appendix id="installation-3-2"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="acquiring-qunata-3-2"> -<title ->&quantaplus;i hankimine</title> +<title>&quantaplus;i hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="source-code-building-3-2"> -<title ->Lähtekoodist paigaldamine</title> +<title>Lähtekoodist paigaldamine</title> &install.compile.documentation; <sect2 id="source-code-building-considerations-3-2"> -<title ->Märkused paigaldamise kohta</title> +<title>Märkused paigaldamise kohta</title> -<para ->On üsna mõistlik oletada, et sa võid soovida muuta &quantaplus;i failide asukoha süsteemis endale meelepäraseks. Selleks pakub <command ->autoconf</command -> mitmeid võtmeid, mida saab edastada täitmiseks skriptile <command ->configure</command ->. Nende täieliku nimekirja saamiseks anna käsk <command ->./configure</command -> <option -> --help</option ->. Siinkohal neid võimalusi lähemalt ei käsitleta. </para> +<para>On üsna mõistlik oletada, et sa võid soovida muuta &quantaplus;i failide asukoha süsteemis endale meelepäraseks. Selleks pakub <command>autoconf</command> mitmeid võtmeid, mida saab edastada täitmiseks skriptile <command>configure</command>. Nende täieliku nimekirja saamiseks anna käsk <command>./configure</command> <option> --help</option>. Siinkohal neid võimalusi lähemalt ei käsitleta. </para> -<para ->Kui &quantaplus; tõrgub korralikult töötamast, võiksid kontrollida otsinguteed ja veenduda, et &kde; 3 kataloog <filename class="directory" ->bin</filename -> ikka asub sellel. Samuti kontrolli, ega kuskil ei vedele vanemat &kde; versiooni, mis hõivab muutuja <envar ->PATH</envar -> enne &kde; 3 <filename class="directory" ->bin</filename -> kataloogi. Sama kehtib &Qt; kohta. </para> +<para>Kui &quantaplus; tõrgub korralikult töötamast, võiksid kontrollida otsinguteed ja veenduda, et &kde; 3 kataloog <filename class="directory">bin</filename> ikka asub sellel. Samuti kontrolli, ega kuskil ei vedele vanemat &kde; versiooni, mis hõivab muutuja <envar>PATH</envar> enne &kde; 3 <filename class="directory">bin</filename> kataloogi. Sama kehtib &Qt; kohta. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook index 4a2064a1684..732187ea3bc 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook @@ -2,171 +2,68 @@ <chapter id="introduction-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Mis on &quantaplus;?</title> +<title>Mis on &quantaplus;?</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Mis on &quantaplus;?</title> +<title>Mis on &quantaplus;?</title> <blockquote> -<attribution ->Eric Laffoon, http://quanta.sourceforge.net </attribution> +<attribution>Eric Laffoon, http://quanta.sourceforge.net </attribution> -<para ->&quantaplus; on K töölaua keskkonna veebiarendusvahend. &quantaplus;i siht on võimaldada kiiret ja hõlpust veebiarendust ning see on kiiresti muutunud paljude suurepäraste omadustega võimekaks redaktoriks. </para> -<para ->Meie eesmärgiks on jäänud luua kõigi aegade kõige parem veebiarendusvahend. Me saame aru, et see nõuab märksa rohkemate inimeste aktiivset kaasamist, seepärast olemegi asunud arendama vahendeid, mis lubavad veebimeistritel &quantaplus;i kohandada, laiendada ja täiustada. Seetõttu palume ka just teil, veebiarendajatel, anda meilegi teada, kuidas olete &quantaplus;i täiustanud. Me organiseerime teie täiustused viisil, et kõik &quantaplus;i pruukivad veebiarendajad saaksid kasutada ressursse, laiendusi ja uusi pluginaid ning sel moel tõusta kõigi aegade parimateks veebimeistriteks. </para> +<para>&quantaplus; on K töölaua keskkonna veebiarendusvahend. &quantaplus;i siht on võimaldada kiiret ja hõlpust veebiarendust ning see on kiiresti muutunud paljude suurepäraste omadustega võimekaks redaktoriks. </para> +<para>Meie eesmärgiks on jäänud luua kõigi aegade kõige parem veebiarendusvahend. Me saame aru, et see nõuab märksa rohkemate inimeste aktiivset kaasamist, seepärast olemegi asunud arendama vahendeid, mis lubavad veebimeistritel &quantaplus;i kohandada, laiendada ja täiustada. Seetõttu palume ka just teil, veebiarendajatel, anda meilegi teada, kuidas olete &quantaplus;i täiustanud. Me organiseerime teie täiustused viisil, et kõik &quantaplus;i pruukivad veebiarendajad saaksid kasutada ressursse, laiendusi ja uusi pluginaid ning sel moel tõusta kõigi aegade parimateks veebimeistriteks. </para> </blockquote> <sect1 id="quanta-intro-3-2"> <sect1info> -<title ->&quantaplus;: kust see alguse sai ja kuhu see läheb</title> +<title>&quantaplus;: kust see alguse sai ja kuhu see läheb</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->&quantaplus;: kust see alguse sai ja kuhu see läheb</title> +<title>&quantaplus;: kust see alguse sai ja kuhu see läheb</title> -<para ->Püüdes luua parimat &HTML;-redaktorit, kerkis &quantaplus;i arendajatel pähe üsna hullumeelne idee: <quote ->Aga kui muudaks &quantaplus;i üldiseks ja laiendatavaks märkekeele redaktoriks?</quote -> Sest nii saaks sellest ju maailma parim veebiarenduskeskkond, mida &kde; suudab pakkuda! Ja nii läkski... </para> +<para>Püüdes luua parimat &HTML;-redaktorit, kerkis &quantaplus;i arendajatel pähe üsna hullumeelne idee: <quote>Aga kui muudaks &quantaplus;i üldiseks ja laiendatavaks märkekeele redaktoriks?</quote> Sest nii saaks sellest ju maailma parim veebiarenduskeskkond, mida &kde; suudab pakkuda! Ja nii läkski... </para> -<para ->Olemata enam seotud &HTML;-i külge, on &quantaplus; teel igakülgse ja parima veebiarenduskeskkonna staatuse poole. Õigupoolest: kui on võimalik midagi defineerida &XML;-ina, peaks &quantaplus; olema igati võimeline pakkuma sellele arenduskeskkonda (&IDE;). </para> +<para>Olemata enam seotud &HTML;-i külge, on &quantaplus; teel igakülgse ja parima veebiarenduskeskkonna staatuse poole. Õigupoolest: kui on võimalik midagi defineerida &XML;-ina, peaks &quantaplus; olema igati võimeline pakkuma sellele arenduskeskkonda (&IDE;). </para> -<para ->Kohe tuleb lisada, et &quantaplus; kujutab endast silmapaistvat saavutust, mille taga seisab kogu &kde; arendamisega tegelev kogukond. Vaba tarkvara kehastusena kasutab &quantaplus; ära põhimõtet <quote ->Miks kirjutada midagi, mida keegi on juba kirjutanud?</quote -> Tänu &kde; avarale raamistikule ongi selline koostöö võimalikuks saanud. </para> +<para>Kohe tuleb lisada, et &quantaplus; kujutab endast silmapaistvat saavutust, mille taga seisab kogu &kde; arendamisega tegelev kogukond. Vaba tarkvara kehastusena kasutab &quantaplus; ära põhimõtet <quote>Miks kirjutada midagi, mida keegi on juba kirjutanud?</quote> Tänu &kde; avarale raamistikule ongi selline koostöö võimalikuks saanud. </para> -<para ->&quantaplus; pakub veebiarendajatele tundlikku ja võimsat paljudokumendilist töökeskkonda (&MDI;), mis võib oluliselt tõsta produktiivsust. Oma käe järgi kohandatud toimingute, skriptide ja tööriistaribade loomisega on peaaegu kõike võimalik muuta automaatseks. Rakendus <application ->Kommander</application -> lubab laiendada &quantaplus;i selliselt, et sa ei pruugi oma mälu isegi vaevata skriptisüntaksi meeldetuletamisega. Täpsemalt räägib selles <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>. </para> +<para>&quantaplus; pakub veebiarendajatele tundlikku ja võimsat paljudokumendilist töökeskkonda (&MDI;), mis võib oluliselt tõsta produktiivsust. Oma käe järgi kohandatud toimingute, skriptide ja tööriistaribade loomisega on peaaegu kõike võimalik muuta automaatseks. Rakendus <application>Kommander</application> lubab laiendada &quantaplus;i selliselt, et sa ei pruugi oma mälu isegi vaevata skriptisüntaksi meeldetuletamisega. Täpsemalt räägib selles <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook index 84b766ba850..51737bb9110 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook @@ -5,170 +5,70 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -><email ->[email protected]</email -></author> -<date ->8. aprill 2003</date> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>[email protected]</email></author> +<date>8. aprill 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->quanta</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>quanta</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->quanta</command -></refname> -<refpurpose ->&kde; veebiarenduskeskkond</refpurpose> +<refname><command>quanta</command></refname> +<refpurpose>&kde; veebiarenduskeskkond</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->quanta</command -> <group -><option ->--unique</option -></group -> <group -><option ->--nologo</option -></group -> <group -><option ->--resetlayout</option -></group -> <group -><option -><replaceable ->failinimi</replaceable -></option -></group -> <group -><option ->KDE üldised võtmed</option -></group -> <group -><option ->Qt üldised võtmed</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>quanta</command> <group><option>--unique</option></group> <group><option>--nologo</option></group> <group><option>--resetlayout</option></group> <group><option><replaceable>failinimi</replaceable></option></group> <group><option>KDE üldised võtmed</option></group> <group><option>Qt üldised võtmed</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Kirjeldus</title> +<title>Kirjeldus</title> -<para ->&quanta; Plus on veebiarenduskeskkond HTML- ja muude sarnaste keelte jaoks. See on mõeldud võimalikult kiireks ja hõlpsaks veebiarenduseks ning on ruttu muutunud võimsaks, paljude võimalustega rekdatoriks. &quanta; toetab suurel määral ka PHP-d, sealhulgas siluri kasutamise võimalust.</para> +<para>&quanta; Plus on veebiarenduskeskkond HTML- ja muude sarnaste keelte jaoks. See on mõeldud võimalikult kiireks ja hõlpsaks veebiarenduseks ning on ruttu muutunud võimsaks, paljude võimalustega rekdatoriks. &quanta; toetab suurel määral ka PHP-d, sealhulgas siluri kasutamise võimalust.</para> -<para ->&quanta; Plus ei ole mitte mingil moel seotud ühegi &quanta; kommertsversiooniga. Algse meeskonna peamised koodikirjutajad loobusid GPL-litsetsiga levitatava versiooni arendamisest kommertstoote arendamise kasuks.</para> +<para>&quanta; Plus ei ole mitte mingil moel seotud ühegi &quanta; kommertsversiooniga. Algse meeskonna peamised koodikirjutajad loobusid GPL-litsetsiga levitatava versiooni arendamisest kommertstoote arendamise kasuks.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Võtmed</title> +<title>Võtmed</title> <variablelist> -<title ->Rakenduse võtmed</title> +<title>Rakenduse võtmed</title> <varlistentry> -<term -><option ->--unique</option -></term> -<listitem -><para ->Käivitamine üheainsa protsessina</para -></listitem> +<term><option>--unique</option></term> +<listitem><para>Käivitamine üheainsa protsessina</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nologo</option -></term> -<listitem -><para ->Käivitusekraani ei näidata</para -></listitem> +<term><option>--nologo</option></term> +<listitem><para>Käivitusekraani ei näidata</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->--resetlayout</option -></term> - <listitem -><para ->Kasutajaliidese paigutus lähtestatakse vaikeväärtustele</para -></listitem> + <term><option>--resetlayout</option></term> + <listitem><para>Kasutajaliidese paigutus lähtestatakse vaikeväärtustele</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Vaata ka</title> - -<para ->Põhjalikuma dokumentatsiooni annab <ulink url="help:/quanta" ->help:/quanta</ulink -> (sisesta see <acronym ->URL</acronym -> &konqueror;is või anna käsureal korraldus <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/quanta</parameter -></userinput ->).</para> - -<para ->Lisainfot leiab ka aadressilt <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/" ->http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink ->.</para> +<title>Vaata ka</title> + +<para>Põhjalikuma dokumentatsiooni annab <ulink url="help:/quanta">help:/quanta</ulink> (sisesta see <acronym>URL</acronym> &konqueror;is või anna käsureal korraldus <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/quanta</parameter></userinput>).</para> + +<para>Lisainfot leiab ka aadressilt <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/">http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorid</title> - -<para ->&quanta; praegused autorid ja hooldajad on Eric Laffoon <email ->[email protected]</email -> ja Andras Mantia <email ->amantia@kde</email ->.</para> - -<para ->Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -><email ->[email protected]</email -> </para> +<title>Autorid</title> + +<para>&quanta; praegused autorid ja hooldajad on Eric Laffoon <email>[email protected]</email> ja Andras Mantia <email>amantia@kde</email>.</para> + +<para>Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>[email protected]</email> </para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook index fad3426dc1b..bee8e1aecde 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook @@ -2,64 +2,35 @@ <chapter id="faq-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Küsimused ja vastused</title> +<title>Küsimused ja vastused</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Küsimused ja vastused</title> +<title>Küsimused ja vastused</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Kuidas saan mina kaasa aidata &quantaplus;i arendamisele? </para> +<para>Kuidas saan mina kaasa aidata &quantaplus;i arendamisele? </para> </question> <answer> -<para ->Me rõhutame veel kord, et &quantaplus;i loovad vabatahtlikud. Paljud võivad tunda, et nad ei saa ühel või teisel põhjusel anda oma panust vaba tarkvara arendamisse. Kõige sagedamini seisab asi selles, et inimestel puuduvad enda arvates selleks oskused. &quantaplus;i on arendatud selles suunas, et nii programmeerijad kui ka need, kes programmeerimisest midagi ei tea, saaks &quantaplus;i edendamisele kaasa aidata. Näiteks dokumentatsioon. Sageli öeldakse, et tarkvara, olgu siis vaba või mitte-vaba, on just nii hea, kui on selle dokumentatsioon. Me oleme igatahes täiesti veendunud, et &quantaplus;il on ka midagi sellist, mis sobib just sulle. </para> +<para>Me rõhutame veel kord, et &quantaplus;i loovad vabatahtlikud. Paljud võivad tunda, et nad ei saa ühel või teisel põhjusel anda oma panust vaba tarkvara arendamisse. Kõige sagedamini seisab asi selles, et inimestel puuduvad enda arvates selleks oskused. &quantaplus;i on arendatud selles suunas, et nii programmeerijad kui ka need, kes programmeerimisest midagi ei tea, saaks &quantaplus;i edendamisele kaasa aidata. Näiteks dokumentatsioon. Sageli öeldakse, et tarkvara, olgu siis vaba või mitte-vaba, on just nii hea, kui on selle dokumentatsioon. Me oleme igatahes täiesti veendunud, et &quantaplus;il on ka midagi sellist, mis sobib just sulle. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Millises suunas &quantaplus; edasi areneb? </para> +<para>Millises suunas &quantaplus; edasi areneb? </para> </question> <answer> -<para ->&quantaplus; 3.4 on välja lastud ning praegu tegeleme juba uue väljalaske ettevalmistamisega. Tulevane väljalase 4.0 toob kaasa Quanta osalise ümberkirjutamise, et kasutada ära KDevelopi raamistiku pakutavaid võimalusi. Meie siht on endiselt luua kõige parem veebiarendamise vahend. Me saame üsna hästi aru: selleks, et &quantaplus; antud ülesande tegelikult suudaks täita, on vajalik arendajate ringi suurendada. Seepärast olemegi välja töötanud mitmeid täiustusi, mis lubavad veebiarendajatel &quantaplus;i võimalikult oma maitsele kohandada, seda laiendada ja täiendada. Suur osa meie mõtetest on teoks saanud juba versioonis 3.4. Peagi palume just teil, veebiarendajatel, anda oma panus loodud täienduste-laienduste näol, et neist võiks kasu saada kõik. Meil on plaanis need internetis üles seada, et &quantaplus;i veebiarendajad võiksid alati leida ja kasutada just neid ressursse, laiendusi ja kohandatavaid pluginaid, mis võimaldavad neil saada kõigi aegade parimateks ja professionaalsemateks veebiarendajateks! </para> +<para>&quantaplus; 3.4 on välja lastud ning praegu tegeleme juba uue väljalaske ettevalmistamisega. Tulevane väljalase 4.0 toob kaasa Quanta osalise ümberkirjutamise, et kasutada ära KDevelopi raamistiku pakutavaid võimalusi. Meie siht on endiselt luua kõige parem veebiarendamise vahend. Me saame üsna hästi aru: selleks, et &quantaplus; antud ülesande tegelikult suudaks täita, on vajalik arendajate ringi suurendada. Seepärast olemegi välja töötanud mitmeid täiustusi, mis lubavad veebiarendajatel &quantaplus;i võimalikult oma maitsele kohandada, seda laiendada ja täiendada. Suur osa meie mõtetest on teoks saanud juba versioonis 3.4. Peagi palume just teil, veebiarendajatel, anda oma panus loodud täienduste-laienduste näol, et neist võiks kasu saada kõik. Meil on plaanis need internetis üles seada, et &quantaplus;i veebiarendajad võiksid alati leida ja kasutada just neid ressursse, laiendusi ja kohandatavaid pluginaid, mis võimaldavad neil saada kõigi aegade parimateks ja professionaalsemateks veebiarendajateks! </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook index b0aa42f881d..6a8b44a6c04 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook @@ -2,271 +2,125 @@ <chapter id="quantas-menus-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Menüüriba</title> +<title>Menüüriba</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Menüüriba</title> +<title>Menüüriba</title> -<para ->See peatükk tutvustab kõiki funktsioone, mida saab leida menüüribalt. </para> +<para>See peatükk tutvustab kõiki funktsioone, mida saab leida menüüribalt. </para> <sect1 id="file-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Uus</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Loob uue tühja faili. </para> +<para>Loob uue tühja faili. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ava...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab olemasoleva faili. </para> +<para>Avab olemasoleva faili. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ava hiljutine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava hiljutine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Hõlpsama kasutamise huvides on toodud ära nimekiri viimati avatud failidega. Nimekiri muutub iga kord, kui avad faili, mida selles veel ei ole — see sunnib kõige varem avatud faili nimekirjast välja. </para> +<para>Hõlpsama kasutamise huvides on toodud ära nimekiri viimati avatud failidega. Nimekiri muutub iga kord, kui avad faili, mida selles veel ei ole — see sunnib kõige varem avatud faili nimekirjast välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salvestab muudatused aktiivses failis. </para> +<para>Salvestab muudatused aktiivses failis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta kui...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta kui...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salvestab aktiivse faili uue nimega. </para> +<para>Salvestab aktiivse faili uue nimega. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guisubmenu ->Salvesta mallina</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guisubmenu>Salvesta mallina</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab salvestada koodi ja isegi terveid faile mallina, mida saab hiljem teiste failide juures kasutada. Vaata lähemalt peatükki <link linkend="templates-3-2" ->Mallid</link ->. Kui püüad valitud teksti/faili salvestada väljaspool kohaliku/projetimalli kataloogi, saad veateate. </para> +<para>Võimaldab salvestada koodi ja isegi terveid faile mallina, mida saab hiljem teiste failide juures kasutada. Vaata lähemalt peatükki <link linkend="templates-3-2">Mallid</link>. Kui püüad valitud teksti/faili salvestada väljaspool kohaliku/projetimalli kataloogi, saad veateate. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guisubmenu ->Salvesta mallina</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvesta kohaliku mallina...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guisubmenu>Salvesta mallina</guisubmenu> <guimenuitem>Salvesta kohaliku mallina...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab salvestada faili kohaliku mallina. </para> +<para>Võimaldab salvestada faili kohaliku mallina. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guisubmenu ->Salvesta mallina</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvesta projektimallina...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guisubmenu>Salvesta mallina</guisubmenu> <guimenuitem>Salvesta projektimallina...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab salvestada faili projektimallina. </para> +<para>Võimaldab salvestada faili projektimallina. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guisubmenu ->Salvesta mallina</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvesta valik kohaliku malli faili...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guisubmenu>Salvesta mallina</guisubmenu> <guimenuitem>Salvesta valik kohaliku malli faili...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab salvestada valitud teksti (⪚ koodijupi) kohaliku malli failina. </para> +<para>Võimaldab salvestada valitud teksti (⪚ koodijupi) kohaliku malli failina. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guisubmenu ->Salvesta mallina</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvesta valik projektimalli faili...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guisubmenu>Salvesta mallina</guisubmenu> <guimenuitem>Salvesta valik projektimalli faili...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab salvestada valitud teksti (⪚ koodijupi) projektimalli failina. </para> +<para>Võimaldab salvestada valitud teksti (⪚ koodijupi) projektimalli failina. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -276,66 +130,28 @@ <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta kõik...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta kõik...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salvestab kõik muudetud failid redaktoris. </para> +<para>Salvestab kõik muudetud failid redaktoris. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F5</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Lae uuesti</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Lae uuesti</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb parajasti aktiivse dokumendi uuesti. </para> +<para>Laeb parajasti aktiivse dokumendi uuesti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Trüki...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Dokumente saab kohe päris tegelikult välja trükkida. Kasutatakse <application ->kprinter</application ->i liidest. </para> +<para>Dokumente saab kohe päris tegelikult välja trükkida. Kasutatakse <application>kprinter</application>i liidest. </para> </listitem> </varlistentry> <!-- Not shown any more @@ -343,15 +159,10 @@ <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> -<guimenu ->File</guimenu> -<guimenuitem ->Close</guimenuitem> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -364,10 +175,8 @@ Close the currently displayed file. <varlistentry> <term> <menuchoice> -<guimenu ->File</guimenu> -<guimenuitem ->Close All</guimenuitem> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Close All</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -379,22 +188,10 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. --> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Välju</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lõpetab &quantaplus;i töö </para> +<para>Lõpetab &quantaplus;i töö </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -402,415 +199,186 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. </sect1> <sect1 id="edit-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Võta tagasi</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Tühistab viimase toimingu. </para> +<para>Tühistab viimase toimingu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Tee uuesti</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Tee uuesti</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Sooritab uuesti viimase tagasivõetud toimingu. </para> +<para>Sooritab uuesti viimase tagasivõetud toimingu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Lõika</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lõikab valitud tekstiploki ja asetab selle sisu lõikepuhvrisse. </para> +<para>Lõikab valitud tekstiploki ja asetab selle sisu lõikepuhvrisse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Kopeeri</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Kopeerib valitud tekstiploki lõikepuhvrisse. </para> +<para>Kopeerib valitud tekstiploki lõikepuhvrisse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Aseta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta. </para> +<para>Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guisubmenu ->Aseta eriliselt</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guisubmenu>Aseta eriliselt</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu -> Redigeerimine</guimenu -><guisubmenu ->Aseta eriliselt</guisubmenu -> <guimenuitem ->Aseta HTML erimärk</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu> Redigeerimine</guimenu><guisubmenu>Aseta eriliselt</guisubmenu> <guimenuitem>Aseta HTML erimärk</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Teisendab lõikepuhvri teksti &HTML;-erimärgid &HTML;-olemiteks enne nende asetamist põhiteksti, et neid oleks vaatamisel võimalik korrektselt esitada, ilma et kliendi veebilehitseja neid siltideks peaks. </para> +<para>Teisendab lõikepuhvri teksti &HTML;-erimärgid &HTML;-olemiteks enne nende asetamist põhiteksti, et neid oleks vaatamisel võimalik korrektselt esitada, ilma et kliendi veebilehitseja neid siltideks peaks. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu -> Redigeerimine</guimenu -><guisubmenu ->Aseta eriliselt</guisubmenu -> <guimenuitem ->Aseta kodeeritud &URL;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu> Redigeerimine</guimenu><guisubmenu>Aseta eriliselt</guisubmenu> <guimenuitem>Aseta kodeeritud &URL;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Teisendab lõikepuhvri teksti kodeeritud &URL;-iks, mis on korrektne viis kaasata erimärke ja tühikuid &URL;-idesse. Kasutatakse peamiselt &URL;-i asetamiseks ankrusilti. </para> +<para>Teisendab lõikepuhvri teksti kodeeritud &URL;-iks, mis on korrektne viis kaasata erimärke ja tühikuid &URL;-idesse. Kasutatakse peamiselt &URL;-i asetamiseks ankrusilti. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Vali kõik</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Vali kõik</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Valib kogu aktiivse dokumendi teksti. </para> +<para>Valib kogu aktiivse dokumendi teksti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Tühista valik</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Tühista valik</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Tühistab kogu aktiivse dokumendi teksti valiku. </para> +<para>Tühistab kogu aktiivse dokumendi teksti valiku. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Blokivaliku lülitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Blokivaliku lülitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab sisse/välja bloki esiletõstmise. Võimaldab valida tekstiplokke klaviatuurilt ilma klahvi Shift all hoidmata. </para> +<para>Lülitab sisse/välja bloki esiletõstmise. Võimaldab valida tekstiplokke klaviatuurilt ilma klahvi Shift all hoidmata. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Insert</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Ülekirjutamisrežiim</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>Insert</keycap> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Ülekirjutamisrežiim</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Sama, mis klahvi Insert vajutamine. </para> +<para>Sama, mis klahvi Insert vajutamine. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Otsi...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Otsib aktiivsest dokumendist stringi või regulaaravaldise vastavust. </para> +<para>Otsib aktiivsest dokumendist stringi või regulaaravaldise vastavust. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F3</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Otsi järgmine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi järgmine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Kordab otsingut dokumendis käesolevast asukohast edasi. </para> +<para>Kordab otsingut dokumendis käesolevast asukohast edasi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Otsi eelmine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi eelmine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Kordab otsingut dokumendis käesolevast asukohast tagasi. </para> +<para>Kordab otsingut dokumendis käesolevast asukohast tagasi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Asenda...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Asenda...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Asendab stringi või regulaaravaldise aktiivses failis. </para> +<para>Asendab stringi või regulaaravaldise aktiivses failis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Mine reale...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Mine reale...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Liigub määratud reale. See on päris kasulik, kui &PHP; skript paistab üle pea kasvavat! </para> +<para>Liigub määratud reale. See on päris kasulik, kui &PHP; skript paistab üle pea kasvavat! </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Otsi failides...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi failides...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Otsib stringi või regulaaravaldist valitud kataloogi failides. Omamoodi <command ->grep</command ->i või <command ->sed</command ->i &GUI; mõningate eelnevalt määratud mustritega, mis otsingut hõlbustavad. </para> +<para>Otsib stringi või regulaaravaldist valitud kataloogi failides. Omamoodi <command>grep</command>i või <command>sed</command>i &GUI; mõningate eelnevalt määratud mustritega, mis otsingut hõlbustavad. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Laienda lühend</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Laienda lühend</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laiendab ehk avab lühendid. Lühendeid saab defineerida dialoogis <menuchoice -> <guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Quanta seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Laiendab ehk avab lühendid. Lühendeid saab defineerida dialoogis <menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Quanta seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Rakenda lähteteksti taandust</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Rakenda lähteteksti taandust</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vormindab lähteteksti ümber samade reeglite põhjal, millega &VPL; komponent lisab silte. </para> +<para>Vormindab lähteteksti ümber samade reeglite põhjal, millega &VPL; komponent lisab silte. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -819,221 +387,110 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. </sect1> <sect1 id="view-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Vaade</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Vaade</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Failide näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Failide näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab failipuu näitamise sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab failipuu näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Projekti näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Projekti näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab projektipuu näitamise sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab projektipuu näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mallide näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Mallide näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab mallipuu näitamise sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab mallipuu näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Skriptide näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Skriptide näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab skriptipuu näitamise sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab skriptipuu näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Dokumendi struktuuri näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Dokumendi struktuuri näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab struktuuripuu näitamise sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab struktuuripuu näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Atribuudiredaktori näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Atribuudiredaktori näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab atribuudipuu näitamise sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab atribuudipuu näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Dokumentatsiooni näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Dokumentatsiooni näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab dokumentatsioonipuu näitamise sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab dokumentatsioonipuu näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Teadete näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Teadete näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab teadete akna näitamise sisse ja välja. See on aken, kus saab näha skriptide ja siluja tegevuse väljundit. </para> +<para>Lülitab teadete akna näitamise sisse ja välja. See on aken, kus saab näha skriptide ja siluja tegevuse väljundit. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Probleemide näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Probleemide näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab <guilabel ->probleemide teadustaja</guilabel -> näitamise &quantaplus;i peaakna allosas sisse ja välja. <guilabel ->Probleemide teadustaja</guilabel -> muutub aktiivseks, kui lülituda <guilabel ->struktuuripuule</guilabel ->. </para> +<para>Lülitab <guilabel>probleemide teadustaja</guilabel> näitamise &quantaplus;i peaakna allosas sisse ja välja. <guilabel>Probleemide teadustaja</guilabel> muutub aktiivseks, kui lülituda <guilabel>struktuuripuule</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Annotatsioonide näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Annotatsioonide näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Näitab annotatsioonivaadet. Sellest räägib lähemalt <xref linkend="annotations"/>. </para> +<para>Näitab annotatsioonivaadet. Sellest räägib lähemalt <xref linkend="annotations"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> <guimenuitem ->Üleslaadimisprofiili näitamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> <guimenuitem>Üleslaadimisprofiili näitamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Näitab <link linkend="upload-profiles" ->üleslaadimisprofiili</link -> faile serveris. </para> +<para>Näitab <link linkend="upload-profiles">üleslaadimisprofiili</link> faile serveris. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1044,706 +501,337 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Ikoonipiirde näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Ikoonipiirde näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab ikoonipiirde näitamise redaktori põhiakna vasakus servas sisse ja välja. See piire võimaldab klõpsates järjehoidjaid lülitada. </para> +<para>Lülitab ikoonipiirde näitamise redaktori põhiakna vasakus servas sisse ja välja. See piire võimaldab klõpsates järjehoidjaid lülitada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F11</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Reanumbrite näitamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Reanumbrite näitamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab reanumbrite näitamise redaktori põhiakna servas sisse ja välja. </para> +<para>Lülitab reanumbrite näitamise redaktori põhiakna servas sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F10</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Dünaamiline reamurdmine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Dünaamiline reamurdmine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab sisse ja välja teksti vormindamise konkreetsele laiusele kirjutamise ajal. </para> +<para>Lülitab sisse ja välja teksti vormindamise konkreetsele laiusele kirjutamise ajal. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Lähteteksti redaktor</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Lähteteksti redaktor</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab redigeerimiseks sisse dokumendi lähteteksti. </para> +<para>Lülitab redigeerimiseks sisse dokumendi lähteteksti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->&VPL; redaktor</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>&VPL; redaktor</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitab dokumendi redigeerimiseks sisse <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->i. </para> +<para>Lülitab dokumendi redigeerimiseks sisse <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>i. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F9</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->&VPL; & lähteteksti redaktorid</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>&VPL; & lähteteksti redaktorid</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lülitub dokumendi redigeerimiseks poolitatud ekraani vaatele. </para> +<para>Lülitub dokumendi redigeerimiseks poolitatud ekraani vaatele. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F6</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Eelvaatlus</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Eelvaatlus</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Aktiivse dokumendi eelvaatlus. </para> +<para>Aktiivse dokumendi eelvaatlus. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Nool vasakule</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Tagasi</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Nool vasakule</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Tagasi</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Liigub eelvaatluses ühe sammu tagasi. </para> +<para>Liigub eelvaatluses ühe sammu tagasi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Nool paremale</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Edasi</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Nool paremale</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Edasi</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Liigub eelvaatluses ühe sammu edasi (eelnevalt peab olema tagasi mindud). </para> +<para>Liigub eelvaatluses ühe sammu edasi (eelnevalt peab olema tagasi mindud). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F5</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guimenuitem ->Eelvaatluse taaslaadimine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Eelvaatluse taaslaadimine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laadib eelvaatluse uuesti kettalt. </para> +<para>Laadib eelvaatluse uuesti kettalt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F12</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Väline eelvaatlus</guisubmenu -> <guimenuitem ->Vaade &konqueror;is</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Väline eelvaatlus</guisubmenu> <guimenuitem>Vaade &konqueror;is</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vaatab aktiivset faili &konqueror;is. </para> +<para>Vaatab aktiivset faili &konqueror;is. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F12</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Väline eelvaatlus</guisubmenu -> <guimenuitem ->Vaade Firefoxis</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Väline eelvaatlus</guisubmenu> <guimenuitem>Vaade Firefoxis</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vaatab aktiivset faili Mozilla Firefoxis. </para> +<para>Vaatab aktiivset faili Mozilla Firefoxis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F12</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Väline eelvaatlus</guisubmenu -> <guimenuitem ->Vaade Mozillas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F12</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Väline eelvaatlus</guisubmenu> <guimenuitem>Vaade Mozillas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vaatab aktiivset faili veebilhtisejas <trademark class="registered" ->Mozilla</trademark ->. </para> +<para>Vaatab aktiivset faili veebilhtisejas <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Väline eelvaatlus</guisubmenu -> <guimenuitem ->Vaade &Netscape;s</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Väline eelvaatlus</guisubmenu> <guimenuitem>Vaade &Netscape;s</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vaatab aktiivset faili &Netscape;s. </para> +<para>Vaatab aktiivset faili &Netscape;s. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Väline eelvaatlus</guisubmenu -> <guimenuitem ->Vaade Operas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Väline eelvaatlus</guisubmenu> <guimenuitem>Vaade Operas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vaatab aktiivset faili <application ->Opera</application ->s. </para> +<para>Vaatab aktiivset faili <application>Opera</application>s. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Väline eelvaatlus</guisubmenu -> <guimenuitem ->Vaade Lynxis</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Väline eelvaatlus</guisubmenu> <guimenuitem>Vaade Lynxis</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vaatab aktiivset faili <application ->Lynx</application ->is (tekstipõhine veebilehitseja). </para> +<para>Vaatab aktiivset faili <application>Lynx</application>is (tekstipõhine veebilehitseja). </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="bookmarks-menu-3-2"> - <title ->Menüü <guimenu ->Järjehoidjad</guimenu -></title> + <title>Menüü <guimenu>Järjehoidjad</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Järjehoidjad</guimenu -> <guimenuitem ->Lisa järjehoidja</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Järjehoidjad</guimenu> <guimenuitem>Lisa järjehoidja</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Lisab järjehoidja aktiivse faili aktiivse rea asukohta. </para> + <para>Lisab järjehoidja aktiivse faili aktiivse rea asukohta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Järjehoidjad</guimenu -> <guimenuitem ->Puhasta kõik järjehoidjad</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Järjehoidjad</guimenu> <guimenuitem>Puhasta kõik järjehoidjad</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Kustutab kõik aktiivse dokumendi järjehoidjad. </para> + <para>Kustutab kõik aktiivse dokumendi järjehoidjad. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - <para ->Kui aktiivses failis on järjehoidjaid, on meed näha menüüs koos kirjetega <guilabel ->Eelmine</guilabel -> või <guilabel ->Järgmine</guilabel -> vastavalt kursori asukohale dokumendis.</para> - <para ->Kui järjehoidjaid esineb mõnes muus avatud dokumendis, on need näha menüüs nende dokumentide nime kandvasse alammenüüsse koondatult.</para> + <para>Kui aktiivses failis on järjehoidjaid, on meed näha menüüs koos kirjetega <guilabel>Eelmine</guilabel> või <guilabel>Järgmine</guilabel> vastavalt kursori asukohale dokumendis.</para> + <para>Kui järjehoidjaid esineb mõnes muus avatud dokumendis, on need näha menüüs nende dokumentide nime kandvasse alammenüüsse koondatult.</para> </sect1> <sect1 id="project-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Projekt</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Projekt</guimenu></title> -<para ->Seda, kuidas kasutada &quantaplus;is projekte, kirjeldab <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para> +<para>Seda, kuidas kasutada &quantaplus;is projekte, kirjeldab <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Uus projekt...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Uus projekt...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Käivitab projekti loomise nõustaja. </para> +<para>Käivitab projekti loomise nõustaja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Ava projekt...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Ava projekt...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab kettalt olemasoleva projektifaili. &quantaplus;i projektid salvestatakse laiendiga .webprj. </para> +<para>Avab kettalt olemasoleva projektifaili. &quantaplus;i projektid salvestatakse laiendiga .webprj. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Ava hiljutine projekt</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Ava hiljutine projekt</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Näitab nimekirja viimati kasutatud projektidega. </para> +<para>Näitab nimekirja viimati kasutatud projektidega. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Sulge projekt</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Sulge projekt</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Sulgeb aktiivse projekti. </para> +<para>Sulgeb aktiivse projekti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Ava projektivaade...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Ava projektivaade...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab <quote ->vaate</quote -> ehk varem salvestatud konkreetse failide kogumi. </para> +<para>Avab <quote>vaate</quote> ehk varem salvestatud konkreetse failide kogumi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta projektivaade</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Salvesta projektivaade</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salvestab parajasti avatud failid <quote ->vaatena</quote ->. </para> +<para>Salvestab parajasti avatud failid <quote>vaatena</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -><guimenuitem ->Salvesta projektivaade kui...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Salvesta projektivaade kui...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salvestab parajasti avatud failid <quote ->vaatena</quote -> uue nime all. </para> +<para>Salvestab parajasti avatud failid <quote>vaatena</quote> uue nime all. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Kustuta projektivaade</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Kustuta projektivaade</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Kustutab <quote ->vaate</quote ->. </para> +<para>Kustutab <quote>vaate</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Lisa failid...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Lisa failid...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab dialoogi, mis võimaldab valida failid, mida soovid lisada aktiivsesse projekti. Need kopeeritakse seejärel projektikataloogi, kus neid saab redigeerida. </para> +<para>Avab dialoogi, mis võimaldab valida failid, mida soovid lisada aktiivsesse projekti. Need kopeeritakse seejärel projektikataloogi, kus neid saab redigeerida. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Lisa kataloog...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Lisa kataloog...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lisab aktiivsesse projekti kataloogi ja kogu selle sisu. </para> +<para>Lisab aktiivsesse projekti kataloogi ja kogu selle sisu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Loe uuesti projekti kataloog...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Loe uuesti projekti kataloog...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Uurib läbi projekti kataloogi, et tuvastada võimalikke uusi faile. See lubab näiteks kopeerida graafikafaile projektikataloogi või selle alamkataloogi ning need seejärel projektile lisada. </para> +<para>Uurib läbi projekti kataloogi, et tuvastada võimalikke uusi faile. See lubab näiteks kopeerida graafikafaile projektikataloogi või selle alamkataloogi ning need seejärel projektile lisada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F8</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Projekti</guimenu -> <guimenuitem ->Laadi projekt üles...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Projekti</guimenu> <guimenuitem>Laadi projekt üles...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb projektifailid serverile. Saadaolevate transpordiprotokollide valik sõltub sellest, millist &kde; versiooni sa kasutad ja kas oled laadinud alla täiendavaid TDEIO mooduleid või mitte. </para> +<para>Laeb projektifailid serverile. Saadaolevate transpordiprotokollide valik sõltub sellest, millist &kde; versiooni sa kasutad ja kas oled laadinud alla täiendavaid TDEIO mooduleid või mitte. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Projekti omadused</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Projekti omadused</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Seadistused, mis puudutavad seda, kuidas &quantaplus; sinu projekti haldab. Lähemalt vaata selle kohta peatükist <link linkend="quanta-projects-3-2" ->&quantaplus;i projektid</link ->. </para> +<para>Seadistused, mis puudutavad seda, kuidas &quantaplus; sinu projekti haldab. Lähemalt vaata selle kohta peatükist <link linkend="quanta-projects-3-2">&quantaplus;i projektid</link>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="toolbars-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Tööriistaribad</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -><guisubmenu ->Tööriistaribade laadimine</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu><guisubmenu>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribade laadimine</guisubmenu -> <guimenuitem ->Globaalse tööriistariba laadimine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu> <guimenuitem>Globaalse tööriistariba laadimine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb globaalsena defineeritud tööriistariba. Need paiknevad vaikimisi kataloogis <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/toolbars</filename ->. </para> +<para>Laeb globaalsena defineeritud tööriistariba. Need paiknevad vaikimisi kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribade laadimine</guisubmenu -> <guimenuitem ->Kohaliku tööriistariba laadimine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu> <guimenuitem>Kohaliku tööriistariba laadimine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb kohalikuna defineeritud tööriistariba. Need paiknevad vaikimisi kataloogis <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename ->. </para> +<para>Laeb kohalikuna defineeritud tööriistariba. Need paiknevad vaikimisi kataloogis <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribade laadimine</guisubmenu -> <guimenuitem ->Projekti tööriistariba laadimine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu> <guimenuitem>Projekti tööriistariba laadimine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb projekti tööriistariba. Need paiknevad kataloogis <filename class="directory" -><replaceable ->projekti_kataloog</replaceable ->/toolbars</filename -> ning on saadaval ainult siis, kui on aktiivse projektiga seotud. </para> +<para>Laeb projekti tööriistariba. Need paiknevad kataloogis <filename class="directory"><replaceable>projekti_kataloog</replaceable>/toolbars</filename> ning on saadaval ainult siis, kui on aktiivse projektiga seotud. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1752,57 +840,27 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Dialoog tööriistaribade salvestamiseks. Võimaldab valida tööriistariba tüübi: kohalik või projekti tööriistariba. </para> +<para>Dialoog tööriistaribade salvestamiseks. Võimaldab valida tööriistariba tüübi: kohalik või projekti tööriistariba. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvestamine kohaliku tööriistaribana...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu> <guimenuitem>Salvestamine kohaliku tööriistaribana...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salvestab kohaliku tööriistaribana (<filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename ->) </para> +<para>Salvestab kohaliku tööriistaribana (<filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename>) </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvestamine projekti tööriistaribana...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guisubmenu>Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu> <guimenuitem>Salvestamine projekti tööriistaribana...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salvestab projekti tööriistaribana (<filename class="directory" -><replaceable ->ProjectDir</replaceable ->/toolbars</filename ->) </para> +<para>Salvestab projekti tööriistaribana (<filename class="directory"><replaceable>ProjectDir</replaceable>/toolbars</filename>) </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1811,117 +869,63 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Lisa kasutaja tööriistariba...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Lisa kasutaja tööriistariba...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab uue tööriistariba loomise dialoogi. Selles saab anda ainult nime. Toimingud tuleb lisada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Toimingute seadistamine</guimenuitem -></menuchoice ->. Tööriistaribad saab salvestada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistaribade salvestamine</guimenuitem -></menuchoice ->, samuti palutakse salvestamata tööriistaribade sulgemisel need salvestada. </para> +<para>Avab uue tööriistariba loomise dialoogi. Selles saab anda ainult nime. Toimingud tuleb lisada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Toimingute seadistamine</guimenuitem></menuchoice>. Tööriistaribad saab salvestada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade salvestamine</guimenuitem></menuchoice>, samuti palutakse salvestamata tööriistaribade sulgemisel need salvestada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Eemalda kasutaja tööriistariba...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Eemalda kasutaja tööriistariba...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Eemaldab tööriistariba kasutuselt, kuid mitte kettalt. Kui sa ei ole eemaldatavat tööriistariba salvestanud, palutakse sul seda teha. </para> +<para>Eemaldab tööriistariba kasutuselt, kuid mitte kettalt. Kui sa ei ole eemaldatavat tööriistariba salvestanud, palutakse sul seda teha. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Niemta kasutaja tööriistariba ümber...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Niemta kasutaja tööriistariba ümber...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lubab tööriistariba ümber nimetada. </para> +<para>Lubab tööriistariba ümber nimetada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Saada tööriistariba e-postiga...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Saada tööriistariba e-postiga...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->See on võimalus saata enda lemmiktööriistariba kellelegi teisele (näiteks &quantaplus;i meeskonnale, kes saaks selle järgmises versioonis juba pakituna kaasa panna!). E-posti rakenduse aken avaneb automaagiliselt, samuti automaagiliselt lisatakse tööriistariba e-kirjale kaasatud failina. </para> +<para>See on võimalus saata enda lemmiktööriistariba kellelegi teisele (näiteks &quantaplus;i meeskonnale, kes saaks selle järgmises versioonis juba pakituna kaasa panna!). E-posti rakenduse aken avaneb automaagiliselt, samuti automaagiliselt lisatakse tööriistariba e-kirjale kaasatud failina. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Saada tööriistariba e-postiga...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Saada tööriistariba e-postiga...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Võimaldab laadida tööriistariba ressursside peaserverisse. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + <para>Võimaldab laadida tööriistariba ressursside peaserverisse. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Laadi tööriistariba üles...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Laadi tööriistariba üles...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab laadida tööriistariba peaserverisse, kust teised saavad seda alla laadida. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> +<para>Võimaldab laadida tööriistariba peaserverisse, kust teised saavad seda alla laadida. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> <guimenuitem ->Laadi tööriistariba alla...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistaribad</guimenu> <guimenuitem>Laadi tööriistariba alla...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->See võimaldab tõmmata tööriistaribasid internetist. Vt. <xref linkend="download-resources"/>. </para> +<para>See võimaldab tõmmata tööriistaribasid internetist. Vt. <xref linkend="download-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1930,243 +934,133 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <sect1 id="DTD-menu-3-2"> <sect1info> -<title ->Menüü <guimenu ->&DTD;</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>&DTD;</guimenu></title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Menüü <guimenu ->&DTD;</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>&DTD;</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Muuda &DTD; tüüpi...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Muuda &DTD; tüüpi...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Avab dialoogi, mis võimaldab muuta aktiivse dokumendi &DTD;-d (dokumendi tüübi määratlust). </para> +<para>Avab dialoogi, mis võimaldab muuta aktiivse dokumendi &DTD;-d (dokumendi tüübi määratlust). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Muuda &DTD; seadistusi...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Muuda &DTD; seadistusi...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Võimaldab muuta &DTEP; &descriptionrc; konfiguratsioonifaili. </para> + <para>Võimaldab muuta &DTEP; &descriptionrc; konfiguratsioonifaili. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Lae ja teisenda &DTD;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Lae ja teisenda &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb sinu või kellegi teise loodud &DTD; ja teisendab selle &quantaplus;i vormingusse. </para> +<para>Laeb sinu või kellegi teise loodud &DTD; ja teisendab selle &quantaplus;i vormingusse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Lae &DTD; olemid...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Lae &DTD; olemid...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb/uuendab olemeid &DTD;-st. See on kasuks, kui soovid uuendada olemeid &DTEP;-s ilma kogu &DTEP;-d regenereerimata. Kui &DTEP; on globaalne ja sul ei ole KDE globaalses kataloogis kirjutamisõigust, ei saa sa ka olemeid laadida. </para> +<para>Laeb/uuendab olemeid &DTD;-st. See on kasuks, kui soovid uuendada olemeid &DTEP;-s ilma kogu &DTEP;-d regenereerimata. Kui &DTEP; on globaalne ja sul ei ole KDE globaalses kataloogis kirjutamisõigust, ei saa sa ka olemeid laadida. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Lae &DTD; pakett (&DTEP;)...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Lae &DTD; pakett (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Laeb sinu &DTEP;. </para> +<para>Laeb sinu &DTEP;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Saada &DTD; pakett (&DTEP;) e-postiga...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Saada &DTD; pakett (&DTEP;) e-postiga...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab saata &DTEP; &kmail;i abil sõbrale. </para> +<para>Võimaldab saata &DTEP; &kmail;i abil sõbrale. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Lae &DTD; pakett (&DTEP;) üles...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Lae &DTD; pakett (&DTEP;) üles...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->See võimaldab laadida &DTEP; serverile. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + <para>See võimaldab laadida &DTEP; serverile. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Laadi &DTD; pakett (&DTEP;) alla...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Laadi &DTD; pakett (&DTEP;) alla...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->See võimaldab tõmmata &DTEP; pakette internetist. Vt. <xref linkend="download-resources"/>. </para> +<para>See võimaldab tõmmata &DTEP; pakette internetist. Vt. <xref linkend="download-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tags-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Sildid</guimenu -></title> - -<para ->See menüü sisaldab silte, mis leiduvad parajasti laaditud tööriistaribadel, s.t. kui laaditud on standardne (&HTML;) tööriistariba, siis on menüüs <guimenu ->Sildid</guimenu -> näha alammenüü <guisubmenu ->Standard</guisubmenu ->, mis sisaldab antud tööriistariba silte/tegevusi. </para> +<title>Menüü <guimenu>Sildid</guimenu></title> + +<para>See menüü sisaldab silte, mis leiduvad parajasti laaditud tööriistaribadel, s.t. kui laaditud on standardne (&HTML;) tööriistariba, siis on menüüs <guimenu>Sildid</guimenu> näha alammenüü <guisubmenu>Standard</guisubmenu>, mis sisaldab antud tööriistariba silte/tegevusi. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Sildid</guimenu -> <guimenuitem ->Redigeeri aktiivset silti...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Sildid</guimenu> <guimenuitem>Redigeeri aktiivset silti...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab kasutada aktiivse märgistuskeele sildi seadistustedialoogi, kui see on võimalik. See kirje on alati olemas, sellele järgnevad &DTD; alammenüüd. </para> +<para>Võimaldab kasutada aktiivse märgistuskeele sildi seadistustedialoogi, kui see on võimalik. See kirje on alati olemas, sellele järgnevad &DTD; alammenüüd. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Sildid</guimenu -> <guimenuitem ->Vali aktiivne sildiala</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Sildid</guimenu> <guimenuitem>Vali aktiivne sildiala</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Tõstab aktiivse sildiala esile. Sildiala algab hiirekursori asukohast. </para> +<para>Tõstab aktiivse sildiala esile. Sildiala algab hiirekursori asukohast. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Sildid</guimenu -> <guimenuitem ->Nutikas siltide lisamine</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Sildid</guimenu> <guimenuitem>Nutikas siltide lisamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Lülitab sisse või välja siltide nutika lisamine. Praegu toimib ainult (X)HTML DTD-de korral. Nutikas lisamine tähendab, et &quantaplus; keeldub lisamast tööriistariba abil sisestatud silti, kui see ei saa esineda antud asukohas. </para> + <para>Lülitab sisse või välja siltide nutika lisamine. Praegu toimib ainult (X)HTML DTD-de korral. Nutikas lisamine tähendab, et &quantaplus; keeldub lisamast tööriistariba abil sisestatud silti, kui see ei saa esineda antud asukohas. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="plugins-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Pluginad</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Pluginad</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Pluginad</guimenu -> <guimenuitem -><replaceable ->Plugin</replaceable -></guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Pluginad</guimenu> <guimenuitem><replaceable>Plugin</replaceable></guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Menüü <menuchoice -><guimenu ->Pluginad</guimenu -></menuchoice -> toob ülalmainitud menüüelementide järel ära kõik kättesaadavad pluginad. Neist mõnel klõpsamine aktiveerib antud plugina. Klõps aktiveeritud plugina nimel lülitab selle välja. </para> +<para>Menüü <menuchoice><guimenu>Pluginad</guimenu></menuchoice> toob ülalmainitud menüüelementide järel ära kõik kättesaadavad pluginad. Neist mõnel klõpsamine aktiveerib antud plugina. Klõps aktiveeritud plugina nimel lülitab selle välja. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -2174,375 +1068,194 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <sect1 id="tools-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Tööriistad</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Tööriistad</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guisubmenu ->Esiletõstu režiim</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guisubmenu>Esiletõstu režiim</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab valida esiletõstu režiimi aktiivsele failile. Saadaolevate esiletõstu skeemide nimekiri sõltub &kate; paigaldatud versioonist. </para> +<para>Võimaldab valida esiletõstu režiimi aktiivsele failile. Saadaolevate esiletõstu skeemide nimekiri sõltub &kate; paigaldatud versioonist. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guisubmenu ->Rea lõpp</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guisubmenu>Rea lõpp</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab valida rea lõpu koodi tüübi. See on kasulik, kui arendustegevuses osaleb ka teisi operatsioonisüsteeme kasutavaid inimesi. Valikuvõimalused: <guimenuitem ->Unix</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Windows/DOS</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Macintosh</guimenuitem ->. </para> +<para>Võimaldab valida rea lõpu koodi tüübi. See on kasulik, kui arendustegevuses osaleb ka teisi operatsioonisüsteeme kasutavaid inimesi. Valikuvõimalused: <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem>, <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Treppimine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Treppimine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Liigutab valitud tekstibloki ühe tabeldusmärgi võrra paremale. </para> +<para>Liigutab valitud tekstibloki ühe tabeldusmärgi võrra paremale. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Tagasitreppimine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Tagasitreppimine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Liigutab valitud tekstiploki ühe tabeldusmärgi võrra vasakule. </para> +<para>Liigutab valitud tekstiploki ühe tabeldusmärgi võrra vasakule. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Treppimise eemaldamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Treppimise eemaldamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Eemaldab kogu taanduse. </para> +<para>Eemaldab kogu taanduse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Kommentaar</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Kommentaar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muudab valitud teksti kommentaariks. </para> +<para>Muudab valitud teksti kommentaariks. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Kommentaari eemaldamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Kommentaari eemaldamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Eemaldab valitud tekstilt kommentaarimärgi. </para> +<para>Eemaldab valitud tekstilt kommentaarimärgi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Reamurdmine dokumendis</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Reamurdmine dokumendis</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Reamurdmine aktiivses aknas eelnevalt määratud veerus. </para> +<para>Reamurdmine aktiivses aknas eelnevalt määratud veerus. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Õigekirja kontroll...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Õigekirja kontroll...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Kontrollib aktiivse dokumendi õigekirja. </para> +<para>Kontrollib aktiivse dokumendi õigekirja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Dokumendi omadused</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Dokumendi omadused</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab redigeerida parajasti avatud dokumendi omadusi, kui kasutatakse <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->it. </para> +<para>Võimaldab redigeerida parajasti avatud dokumendi omadusi, kui kasutatakse <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>it. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muudab siltide ja/või atribuutide tähesuuruse vastupidiseks. </para> +<para>Muudab siltide ja/või atribuutide tähesuuruse vastupidiseks. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->HTML Tidy süntaksi kontroll</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>HTML Tidy süntaksi kontroll</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Kontrollib aktiivse dokumendi süntaksit valitud &DTD; suhtes välist rakendust <filename ->tidy</filename -> kasutades. </para> +<para>Kontrollib aktiivse dokumendi süntaksit valitud &DTD; suhtes välist rakendust <filename>tidy</filename> kasutades. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="window-menu-3-2"> - <title ->Menüü <guimenu ->Aken</guimenu -></title> + <title>Menüü <guimenu>Aken</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Sulge</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Sulge</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Sulgeb aktiivse kaardi (dokument, plugin, eelvaatlus või dokumentatsioon). </para> + <para>Sulgeb aktiivse kaardi (dokument, plugin, eelvaatlus või dokumentatsioon). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->Sulge kõik</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>Sulge kõik</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Sulgeb kõik avatud kaardid. </para> + <para>Sulgeb kõik avatud kaardid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Aken</guimenu -> <guimenuitem ->MDI režiim</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Aken</guimenu> <guimenuitem>MDI režiim</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Võimaldab lennult lülitada erinevaid kasutajaliidese režiime. KDE teekide teatud piirangute tõttu võib lülitumine võtta aega ja põhjustada inetuid ilminguid. Soovitatav on kasutada <guilabel ->IDEAl režiim</guilabel ->i, mis on vaikerežiim, või <guilabel ->kaartidega lehekülje režiim</guilabel ->i, mida kasutas &quantaplus; 3.2 ja varasemad versioonid. </para> + <para>Võimaldab lennult lülitada erinevaid kasutajaliidese režiime. KDE teekide teatud piirangute tõttu võib lülitumine võtta aega ja põhjustada inetuid ilminguid. Soovitatav on kasutada <guilabel>IDEAl režiim</guilabel>i, mis on vaikerežiim, või <guilabel>kaartidega lehekülje režiim</guilabel>i, mida kasutas &quantaplus; 3.2 ja varasemad versioonid. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - <para ->Lisaks sellele on menüüs kirje iga avatud kaardi kohta. Neist mõnda valides aktiveeritakse valitud kaart.</para> + <para>Lisaks sellele on menüüs kirje iga avatud kaardi kohta. Neist mõnda valides aktiveeritakse valitud kaart.</para> </sect1> <sect1 id="settings-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistaribad</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribad</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Näitab või peidab tööriistaribad, mis ei kuulu kasutajale. </para> + <para>Näitab või peidab tööriistaribad, mis ei kuulu kasutajale. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->DTD-riba näitamine/peitmine</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>DTD-riba näitamine/peitmine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Lülitab spetsiifilise &DTD; tööriistariba näitamise sisse ja välja. </para> + <para>Lülitab spetsiifilise &DTD; tööriistariba näitamise sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Olekuriba näitamine/peitmine</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Olekuriba näitamine/peitmine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Lülitab olekuriba näitamise &quantaplus;i peaakna allservas sisse ja välja. </para> + <para>Lülitab olekuriba näitamise &quantaplus;i peaakna allservas sisse ja välja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Quanta seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Quanta seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->&quantaplus;i <link linkend="configure-quanta" ->käitumise</link -> seadistamine. </para> +<para>&quantaplus;i <link linkend="configure-quanta">käitumise</link> seadistamine. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Eelvaatluse seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Eelvaatluse seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Põimitud eelvaatluse seadistamine. <important -><para ->Ilmuvas dialoogis tehtud muudatused mõjutavad kõiki rakendusi, mis kasutavad TDEHTML-komponenti, sealhulgas veebilehitsejat &konqueror;.</para -></important -> + <para>Põimitud eelvaatluse seadistamine. <important><para>Ilmuvas dialoogis tehtud muudatused mõjutavad kõiki rakendusi, mis kasutavad TDEHTML-komponenti, sealhulgas veebilehitsejat &konqueror;.</para></important> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2550,76 +1263,46 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Toimingute seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Toimingute seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Siin saab määrata tööriistaribadel kasutatavaid toiminguid. Vt. <xref linkend="user-actions"/>. </para> +<para>Siin saab määrata tööriistaribadel kasutatavaid toiminguid. Vt. <xref linkend="user-actions"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Pluginate seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Pluginate seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Siin saab määrata ja muuta pluginaid. </para> + <para>Siin saab määrata ja muuta pluginaid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Redaktori seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Redaktori seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Võimaldab seadistada redaktoriakna käitumist. Vaata lähemalt &kate; käsiraamatut. </para> + <para>Võimaldab seadistada redaktoriakna käitumist. Vaata lähemalt &kate; käsiraamatut. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Dialoog võimaldab lisada/eemaldada tööriistaribade elemente ning muuta neil esinevate ikoonide järjekorda. </para> +<para>Dialoog võimaldab lisada/eemaldada tööriistaribade elemente ning muuta neil esinevate ikoonide järjekorda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Võimaldab seadistada terve hulga &quantaplus;is kasutatavaid kiirklahve. </para> +<para>Võimaldab seadistada terve hulga &quantaplus;is kasutatavaid kiirklahve. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2627,56 +1310,31 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. </sect1> <sect1 id="help-menu-3-2"> -<title ->Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title> -<para ->&quantaplus; sisaldab standardset &kde; <guimenu ->abi</guimenu ->menüüd ning veel järgmisi elemente: </para> +<para>&quantaplus; sisaldab standardset &kde; <guimenu>abi</guimenu>menüüd ning veel järgmisi elemente: </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Abi</guimenu -> <guimenuitem ->Kontekstiabi</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Kontekstiabi</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Peaks tekitama hiirekursori asukohta kohtspikri. Käsiraamatu kirjutamise ajal ei olnud veel rakendatud. </para> +<para>Peaks tekitama hiirekursori asukohta kohtspikri. Käsiraamatu kirjutamise ajal ei olnud veel rakendatud. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Abi</guimenu -> <guimenuitem ->Tee annetus</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Tee annetus</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->&quantaplus; on väga kvaliteetne vabalt saadav ja vaba litsentsiga toode, kuid nagu vaba tarkvara projektide puhul ikka, ei ütle arendajad kunagi abist ära. Kui sa soovid &quantaplus;i arendamisele rahaliselt kaasa aidata, saad siit teada, kuidas seda teha. </para> +<para>&quantaplus; on väga kvaliteetne vabalt saadav ja vaba litsentsiga toode, kuid nagu vaba tarkvara projektide puhul ikka, ei ütle arendajad kunagi abist ära. Kui sa soovid &quantaplus;i arendamisele rahaliselt kaasa aidata, saad siit teada, kuidas seda teha. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Tavapärased &kde; abimenüü elemendid on järgmised: </para> +<para>Tavapärased &kde; abimenüü elemendid on järgmised: </para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook index 0382ce69491..b606c0fd9fb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook @@ -2,216 +2,96 @@ <sect1 id="quanta-projects-3-2"> <sect1info> -<title ->Projektid</title> +<title>Projektid</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Projektid</title> +<title>Projektid</title> <sect2 id="create-new-project-3-2"> -<title ->Uued projektid</title> - -<para ->&quantaplus;i projektinõustaja ( <menuchoice -> <guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Uus projekt...</guimenuitem -> </menuchoice ->) muudab projekti loomise lustimänguks. </para> +<title>Uued projektid</title> + +<para>&quantaplus;i projektinõustaja ( <menuchoice> <guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Uus projekt...</guimenuitem> </menuchoice>) muudab projekti loomise lustimänguks. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="project-1.png"/> </imageobject> -<caption -><para ->Projektinõustaja.</para -></caption> +<caption><para>Projektinõustaja.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Väljade tähendus on ilmselge ja neid oleks mõtet täita ülevalt alla, nii võtab näiteks projektinime määramine vähemaks vaeva ülejäänud projektis pidevalt kogu kataloogistruktuuri sisestamisel. Me oleme siiski vaba tarkvara ega piira kuidagi sinu võimalusi rakendust kasutada. Kõik otsinguteed ja autoriinfo väljad on muudetavad nii dialoogis kui ka hiljem menüükäsuga <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Projekti omadused</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Väljade tähendus on ilmselge ja neid oleks mõtet täita ülevalt alla, nii võtab näiteks projektinime määramine vähemaks vaeva ülejäänud projektis pidevalt kogu kataloogistruktuuri sisestamisel. Me oleme siiski vaba tarkvara ega piira kuidagi sinu võimalusi rakendust kasutada. Kõik otsinguteed ja autoriinfo väljad on muudetavad nii dialoogis kui ka hiljem menüükäsuga <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Projekti omadused</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <variablelist> -<title ->Projekti üldised seadistused</title> +<title>Projekti üldised seadistused</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nimi</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nimi</guilabel></term> <listitem> -<para ->Siin saab anda projektile nime. Meie andsime enda omale näiteks nimeks <quote -><literal ->foo</literal -></quote ->. Kui täidad välja <guilabel ->Nimi</guilabel ->, täidetakse väli <guilabel ->Fail</guilabel -> sinu eest automaatselt ära. </para> +<para>Siin saab anda projektile nime. Meie andsime enda omale näiteks nimeks <quote><literal>foo</literal></quote>. Kui täidad välja <guilabel>Nimi</guilabel>, täidetakse väli <guilabel>Fail</guilabel> sinu eest automaatselt ära. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Fail</guilabel -></term> +<term><guilabel>Fail</guilabel></term> <listitem> -<para ->See on &quantaplus;i projektifaili nimi. Vaikimisi on see sinu projekti nimi väiketähtedega, ilma tühikuteta ja laiendiga <literal role="extension" ->webprj</literal -> (⪚ <filename ->foo.webprj</filename ->). See fail on salvestatud projekti baaskataloogi. </para> +<para>See on &quantaplus;i projektifaili nimi. Vaikimisi on see sinu projekti nimi väiketähtedega, ilma tühikuteta ja laiendiga <literal role="extension">webprj</literal> (⪚ <filename>foo.webprj</filename>). See fail on salvestatud projekti baaskataloogi. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Serveri seadistused</term> +<term>Serveri seadistused</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Protokoll</guilabel -></term> +<term><guilabel>Protokoll</guilabel></term> <listitem> -<para ->Siin saab valida protokolli, mida kasutada projektile juurdepääsuks. Kui projekt asub samal masinal, kus kasutad Quanta Plusi, võib jätta väärtuseks 'kohalik'. Protokollide nimekiri sõltub süsteemist. Protokollideks võivad olla SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV ja paljud muud. Protokollide kasutamisel aitab kaasa &kde; võimas TDEIO moodulite arhitektuur. See raamistik lubab igal &kde; rakendusel kasutada ka võrgus asuvaid ressursse sama hõlpsasti, nagu asuks nad kohalikus masinas. </para> +<para>Siin saab valida protokolli, mida kasutada projektile juurdepääsuks. Kui projekt asub samal masinal, kus kasutad Quanta Plusi, võib jätta väärtuseks 'kohalik'. Protokollide nimekiri sõltub süsteemist. Protokollideks võivad olla SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV ja paljud muud. Protokollide kasutamisel aitab kaasa &kde; võimas TDEIO moodulite arhitektuur. See raamistik lubab igal &kde; rakendusel kasutada ka võrgus asuvaid ressursse sama hõlpsasti, nagu asuks nad kohalikus masinas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Masin</guilabel -></term> +<term><guilabel>Masin</guilabel></term> <listitem> -<para ->Siin saab määrata selle serveri aadressi, millele soovid ligi pääseda (kui sa ei kasuta just protokolli 'kohalik'). Sobib nii masinanimi (masin.kuskil.ee) või IP aadress (127.0.0.1). </para> +<para>Siin saab määrata selle serveri aadressi, millele soovid ligi pääseda (kui sa ei kasuta just protokolli 'kohalik'). Sobib nii masinanimi (masin.kuskil.ee) või IP aadress (127.0.0.1). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kasutaja</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kasutaja</guilabel></term> <listitem> -<para ->Võrgumasinasse sisselogiva kasutaja nimi. See on tõstutundlik. </para> +<para>Võrgumasinasse sisselogiva kasutaja nimi. See on tõstutundlik. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Parool</guilabel -></term> +<term><guilabel>Parool</guilabel></term> <listitem> -<para ->Parool võrgumasinasse siselogimiseks. See on tõstutundlik. </para> +<para>Parool võrgumasinasse siselogimiseks. See on tõstutundlik. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Port</guilabel -></term> +<term><guilabel>Port</guilabel></term> <listitem> -<para ->Selle võib jätta tühjaks, et kasutataks porti, mida valitud protokoll vaikimisi tarvitab. Midagi siin muuta on vaja ainult juhul, kui seda nõuab server. </para> +<para>Selle võib jätta tühjaks, et kasutataks porti, mida valitud protokoll vaikimisi tarvitab. Midagi siin muuta on vaja ainult juhul, kui seda nõuab server. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -222,42 +102,25 @@ <variablelist> <varlistentry> -<term ->Kataloogi seadistused</term> +<term>Kataloogi seadistused</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Peakataloog</guilabel -></term> +<term><guilabel>Peakataloog</guilabel></term> <listitem> -<para ->Juurkataloog, kuhu on salvestatud kõik projektifailid ja -kataloogid. </para> +<para>Juurkataloog, kuhu on salvestatud kõik projektifailid ja -kataloogid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mallide kataloog</guilabel -></term> +<term><guilabel>Mallide kataloog</guilabel></term> <listitem> -<para ->Asukoht, kuhu on salvestatud projektis kasutatavad tööriistaribad. Vaikimisi on see <filename class="directory" ->templates</filename ->. Kui sul on olemas valik faile, mida soovid kasutada mitme projekti juures, võib olla mõttekas määrata siin hoopis nende failide kataloog. </para> +<para>Asukoht, kuhu on salvestatud projektis kasutatavad tööriistaribad. Vaikimisi on see <filename class="directory">templates</filename>. Kui sul on olemas valik faile, mida soovid kasutada mitme projekti juures, võib olla mõttekas määrata siin hoopis nende failide kataloog. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tööriistaribade kataloog</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tööriistaribade kataloog</guilabel></term> <listitem> -<para ->Asukoht, kuhu on salvestatud projektis kasutatavad tööriistaribad. Vaikimisi on see <filename class="directory" ->toolbars</filename ->. Kui sul on olemas valik tööriistaribasid, mida soovid kasutada mitme projekti juures, võib olla mõttekas määrata siin hoopis nende failide kataloog. </para> +<para>Asukoht, kuhu on salvestatud projektis kasutatavad tööriistaribad. Vaikimisi on see <filename class="directory">toolbars</filename>. Kui sul on olemas valik tööriistaribasid, mida soovid kasutada mitme projekti juures, võib olla mõttekas määrata siin hoopis nende failide kataloog. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -268,28 +131,19 @@ <variablelist> <varlistentry> -<term ->Projekti allikad</term> +<term>Projekti allikad</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kohalike või võrgufailide lisamine</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kohalike või võrgufailide lisamine</guilabel></term> <listitem> -<para ->See võimaldab lisada faile kohalikust failisüsteemist. Valida võib ka mitu faili või kogu kataloogi. </para> +<para>See võimaldab lisada faile kohalikust failisüsteemist. Valida võib ka mitu faili või kogu kataloogi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Wgeti kasutamine failide allalaadimiseks saidilt</guilabel -></term> +<term><guilabel>Wgeti kasutamine failide allalaadimiseks saidilt</guilabel></term> <listitem> -<para ->See võimalus on hea siis, kui sul on staatiline veebisisu, mida soovid alla laadida ja muuta. Kui server kasutab skripte (⪚ &PHP;, Python, &etc;), tuleb sul failid muul moel hankida. </para> +<para>See võimalus on hea siis, kui sul on staatiline veebisisu, mida soovid alla laadida ja muuta. Kui server kasutab skripte (⪚ &PHP;, Python, &etc;), tuleb sul failid muul moel hankida. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -298,312 +152,174 @@ </variablelist> <variablelist> -<title ->Failide lisamine projekti</title> +<title>Failide lisamine projekti</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lisatakse failid asukohast</guilabel -></term> +<term><guilabel>Lisatakse failid asukohast</guilabel></term> <listitem> -<para ->Märkimisel kaasatakse failid, mis asuvad baaskataloogis. Kui on märkimata, võib projekti nii-öelda tühja koha peale luua. </para> +<para>Märkimisel kaasatakse failid, mis asuvad baaskataloogis. Kui on märkimata, võib projekti nii-öelda tühja koha peale luua. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Filtrid</term> +<term>Filtrid</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lisatakse ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid</guilabel -></term> +<term><guilabel>Lisatakse ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid</guilabel></term> <listitem> -<para ->Märkimisel kaasatakse projekti ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid. </para> +<para>Märkimisel kaasatakse projekti ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lisatakse järgmise maskiga failid</guilabel -></term> +<term><guilabel>Lisatakse järgmise maskiga failid</guilabel></term> <listitem> -<para ->Märkimisel näidatakse kõiki faile ja katalooge baaskataloogis ning sul on võimalik nende seast vajalikud välja selekteerida. </para> +<para>Märkimisel näidatakse kõiki faile ja katalooge baaskataloogis ning sul on võimalik nende seast vajalikud välja selekteerida. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kaasatakse failid</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kaasatakse failid</guilabel></term> <listitem> -<para ->Näitab peakataloogi faile, kus saab märkides vajalikud projekti kaasata või märget eemaldades välja jätta. </para> +<para>Näitab peakataloogi faile, kus saab märkides vajalikud projekti kaasata või märget eemaldades välja jätta. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title ->Projekti muud seadistused</title> +<title>Projekti muud seadistused</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Autor</guilabel -></term> +<term><guilabel>Autor</guilabel></term> <listitem> -<para ->Sisesta siia oma nimi (või ka varjunimi). </para> +<para>Sisesta siia oma nimi (või ka varjunimi). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->E-post</guilabel -></term> +<term><guilabel>E-post</guilabel></term> <listitem> -<para ->E-posti aadress, kuhu soovid saata projektiga seonduvaid asju. </para> +<para>E-posti aadress, kuhu soovid saata projektiga seonduvaid asju. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Projekti vaikeväärtused</term> +<term>Projekti vaikeväärtused</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vaikimisi DTD</guilabel -></term> +<term><guilabel>Vaikimisi DTD</guilabel></term> <listitem> -<para ->Võimalus valida märkekeel, mida antud projektis põhiliselt kasutad. </para> +<para>Võimalus valida märkekeel, mida antud projektis põhiliselt kasutad. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vaikekodeering</guilabel -></term> +<term><guilabel>Vaikekodeering</guilabel></term> <listitem> -<para ->Võimalus valida kodeering, milles tuleb projekti failid avada ja salvestada. </para> +<para>Võimalus valida kodeering, milles tuleb projekti failid avada ja salvestada. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Eelvaatluse prefiksi kasutamine</guilabel -></term> -<listitem> -<para ->Võimaldab anda asukoha prefiks, mis osutab kuhugi mujale kui kohalikku failisüsteemi. See on kasulik näiteks lehekülgede puhul, millel on dünaamiline sisu ja mis sõltuvad serveri toimimisest (nt. &PHP;, <acronym ->JSS</acronym ->, Python &etc;). Kirjuta siia aadressi esimene osa, nagu see eksisteerib serveril. ning &quantaplus; lõpetab ise faili otsingutee. Kui näiteks domeen on <literal ->bar.com</literal -> ning sa redigeerid lehekülge <filename ->index.html</filename ->, võid seda redigeerida võrgumasinal (<systemitem ->foo.bar.com</systemitem ->), laadida serverile ning vajutada <keycap ->F6</keycap ->, et näha tulemusi asukohas <systemitem ->www.bar.com</systemitem ->, mitte kohalikus failisüsteemis. </para> +<term><guilabel>Eelvaatluse prefiksi kasutamine</guilabel></term> +<listitem> +<para>Võimaldab anda asukoha prefiks, mis osutab kuhugi mujale kui kohalikku failisüsteemi. See on kasulik näiteks lehekülgede puhul, millel on dünaamiline sisu ja mis sõltuvad serveri toimimisest (nt. &PHP;, <acronym>JSS</acronym>, Python &etc;). Kirjuta siia aadressi esimene osa, nagu see eksisteerib serveril. ning &quantaplus; lõpetab ise faili otsingutee. Kui näiteks domeen on <literal>bar.com</literal> ning sa redigeerid lehekülge <filename>index.html</filename>, võid seda redigeerida võrgumasinal (<systemitem>foo.bar.com</systemitem>), laadida serverile ning vajutada <keycap>F6</keycap>, et näha tulemusi asukohas <systemitem>www.bar.com</systemitem>, mitte kohalikus failisüsteemis. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Prefiks</guilabel -></term> +<term><guilabel>Prefiks</guilabel></term> <listitem> -<para ->Prefiks, mida soovid kasutada. </para> +<para>Prefiks, mida soovid kasutada. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Globaalsete mallide lisamine</guilabel -></term> +<term><guilabel>Globaalsete mallide lisamine</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kopeerib globaalsed mallid projekti kataloogipuusse. </para> +<para>Kopeerib globaalsed mallid projekti kataloogipuusse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kohalike mallide lisamine</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kohalike mallide lisamine</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kopeerib kohalikud mallid projekti kataloogipuusse. </para> +<para>Kopeerib kohalikud mallid projekti kataloogipuusse. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Uue projekti nõustaja viimasel kaardil on kolm võimalust, mis peaksid elu mitmeti kergemaks muutma. Neid saab kasutada ka menüükäsuga <menuchoice -> <guimenu ->Projekt</guimenu -> <guimenuitem ->Projekti omadused</guimenuitem -> </menuchoice -> (profiilide üleslaadimise kaardil) või kiirklahviga <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo ->. </para> +<para>Uue projekti nõustaja viimasel kaardil on kolm võimalust, mis peaksid elu mitmeti kergemaks muutma. Neid saab kasutada ka menüükäsuga <menuchoice> <guimenu>Projekt</guimenu> <guimenuitem>Projekti omadused</guimenuitem> </menuchoice> (profiilide üleslaadimise kaardil) või kiirklahviga <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo>. </para> </sect2> <sect2 id="configuring-projects-3-2"> -<title ->Projektide seadistamine</title> -<para ->Projekti omaduste dialoog näeb välja selline: <mediaobject> +<title>Projektide seadistamine</title> +<para>Projekti omaduste dialoog näeb välja selline: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="project-properties.png" format="PNG"/> - </imageobject -> - <caption -><para ->Üldiste valikute kaart</para -></caption> + </imageobject> + <caption><para>Üldiste valikute kaart</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Mõned elemendid on samad, mida kohtab projekti nõustajas. Neid kirjeldab <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Siin on kirjeldatud nõustajas puuduvaid valikuid. <variablelist> -<title ->Projekti üldised seadistused</title> +<para>Mõned elemendid on samad, mida kohtab projekti nõustajas. Neid kirjeldab <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Siin on kirjeldatud nõustajas puuduvaid valikuid. <variablelist> +<title>Projekti üldised seadistused</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Projektist jäetakse välja</guilabel -></term> +<term><guilabel>Projektist jäetakse välja</guilabel></term> <listitem> -<para ->Failide nimekiri (kasutada võib ka metamärke), mida ignoreeritakse, kui sooritad mingeid projektiga seotud toiminguid (näiteks <guimenuitem ->Loe uuesti projekti kataloog</guimenuitem ->). </para> +<para>Failide nimekiri (kasutada võib ka metamärke), mida ignoreeritakse, kui sooritad mingeid projektiga seotud toiminguid (näiteks <guimenuitem>Loe uuesti projekti kataloog</guimenuitem>). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Failis .cvsignore toodud failid jäetakse välja</guilabel -></term> + <term><guilabel>Failis .cvsignore toodud failid jäetakse välja</guilabel></term> <listitem> - <para ->Eelneva täiendus, võimaldab projekti toimingutest välja jätta failid, mida toob ära fail .cvsignore. </para> + <para>Eelneva täiendus, võimaldab projekti toimingutest välja jätta failid, mida toob ära fail .cvsignore. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Vaikevaade</guilabel -></term> + <term><guilabel>Vaikevaade</guilabel></term> <listitem> - <para ->Projektivaade, mis laetakse projekti avamisel. Projektivaadetest räägib lähemalt <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> + <para>Projektivaade, mis laetakse projekti avamisel. Projektivaadetest räägib lähemalt <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Silur</guilabel -></term> + <term><guilabel>Silur</guilabel></term> <listitem> - <para ->Võimaldab valida kasutatava siluri. Praegu on toetatud ainult Gubed. Gubedi kohta leida rohkem infot <ulink url="http://gubed.sourceforge.net" ->siit</ulink ->. Siluripluginat saab seadistada klõpsuga nupule <guilabel ->Valikud</guilabel ->. Täpsemalt räägib silumisest <xref linkend="debugging-3-2"/>. </para> + <para>Võimaldab valida kasutatava siluri. Praegu on toetatud ainult Gubed. Gubedi kohta leida rohkem infot <ulink url="http://gubed.sourceforge.net">siit</ulink>. Siluripluginat saab seadistada klõpsuga nupule <guilabel>Valikud</guilabel>. Täpsemalt räägib silumisest <xref linkend="debugging-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Vaikevaade</guilabel -></term> + <term><guilabel>Vaikevaade</guilabel></term> <listitem> - <para ->Projektivaade, mis laetakse projekti avamisel. Projektivaadetest räägib lähemalt <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> + <para>Projektivaade, mis laetakse projekti avamisel. Projektivaadetest räägib lähemalt <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Kaardil <guilabel ->Profiilide saatmine</guilabel -> saab määrata üleslaadimise profiile (vt. <xref linkend="upload-profiles"/>), samuti lubada iga profiili puhul serveri sisu puuvaate näitamine, kui märgid ära kasti <guilabel ->Igal profiilil näidatakse puuvaadet</guilabel ->. </para> -<para ->Kaardil <guilabel ->Meeskonna seadistamine</guilabel -> saab lisada, muuta ja eemaldada projekti liikmeid, samuti määrata kindlaks meililisti. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="team-members"/>. </para> -<para ->Kaardil <guilabel ->Sündmuste seadistamine</guilabel -> saab sisse lülitada <guilabel ->sündmuste toimingute lubamise</guilabel -> ning neid toiminguid lisada, muuta ja eemaldada. Sündmuse toiming käivitatakse teatud eelnevalt määratud sündmuse toimumisel, näiteks faili salvestamisel. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="event-actions"/>. </para> +<para>Kaardil <guilabel>Profiilide saatmine</guilabel> saab määrata üleslaadimise profiile (vt. <xref linkend="upload-profiles"/>), samuti lubada iga profiili puhul serveri sisu puuvaate näitamine, kui märgid ära kasti <guilabel>Igal profiilil näidatakse puuvaadet</guilabel>. </para> +<para>Kaardil <guilabel>Meeskonna seadistamine</guilabel> saab lisada, muuta ja eemaldada projekti liikmeid, samuti määrata kindlaks meililisti. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="team-members"/>. </para> +<para>Kaardil <guilabel>Sündmuste seadistamine</guilabel> saab sisse lülitada <guilabel>sündmuste toimingute lubamise</guilabel> ning neid toiminguid lisada, muuta ja eemaldada. Sündmuse toiming käivitatakse teatud eelnevalt määratud sündmuse toimumisel, näiteks faili salvestamisel. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="event-actions"/>. </para> </sect2> <sect2 id="using-projects-3-2"> -<title ->Projektide kasutamine</title> +<title>Projektide kasutamine</title> <sect3 id="project-files-3-2"> -<title ->Projekti failid</title> - -<para ->Vaikimisi avab &quantaplus; käivitamisel viimati kasutatud projekti. Seda omadust ei saa praegu muuta. </para> - -<para ->Uue projekti avamiseks vali menüüst <guimenu ->Projekt</guimenu -> käsk <guimenuitem ->Ava projekt...</guimenuitem -> või vajuta tööriistaribal ikooni <guiicon ->Ava projekt</guiicon ->. Ilmub projekti avamise dialoog, mis võimaldab valida just selle projekti, mida soovid. Projektidel on laiend <literal role="extension" ->webprj</literal ->. </para> - -<para ->&quantaplus;i sulgemisel salvestatakse projektifail automaatselt. Sul palutakse enne &quantaplus;i sulgemist salvestada muudatused failides, kui neid esineb. Sama juhtub uue projekti laadimisel. </para> +<title>Projekti failid</title> + +<para>Vaikimisi avab &quantaplus; käivitamisel viimati kasutatud projekti. Seda omadust ei saa praegu muuta. </para> + +<para>Uue projekti avamiseks vali menüüst <guimenu>Projekt</guimenu> käsk <guimenuitem>Ava projekt...</guimenuitem> või vajuta tööriistaribal ikooni <guiicon>Ava projekt</guiicon>. Ilmub projekti avamise dialoog, mis võimaldab valida just selle projekti, mida soovid. Projektidel on laiend <literal role="extension">webprj</literal>. </para> + +<para>&quantaplus;i sulgemisel salvestatakse projektifail automaatselt. Sul palutakse enne &quantaplus;i sulgemist salvestada muudatused failides, kui neid esineb. Sama juhtub uue projekti laadimisel. </para> </sect3> <sect3 id="project-tree-view-3-2"> -<title ->Projekti puuvaade</title> +<title>Projekti puuvaade</title> -<para ->Projektipuu pakub võimaluse pääseda hõlpsasti ligi projekti failidele. Siin saab hallata kõiki aktiivse projekti faile. </para> +<para>Projektipuu pakub võimaluse pääseda hõlpsasti ligi projekti failidele. Siin saab hallata kõiki aktiivse projekti faile. </para> -<para ->Failide puhul avab klõps &HPN;ga järgmise menüü:</para> +<para>Failide puhul avab klõps &HPN;ga järgmise menüü:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -611,15 +327,9 @@ </imageobject> </mediaobject> -<para ->Need kirjed kõnelevad ise enda eest, nii et uuri neid omal käel. </para> +<para>Need kirjed kõnelevad ise enda eest, nii et uuri neid omal käel. </para> -<para ->Kataloogid on põhimõtteliselt samasugused, kuid &HPN; ei paku oma menüüs võimalusi <guimenuitem ->Ava</guimenuitem -> ja <guimenuitem ->Ava kasutades</guimenuitem ->: </para> +<para>Kataloogid on põhimõtteliselt samasugused, kuid &HPN; ei paku oma menüüs võimalusi <guimenuitem>Ava</guimenuitem> ja <guimenuitem>Ava kasutades</guimenuitem>: </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -627,183 +337,117 @@ </imageobject> </mediaobject> -<para ->Ka need kirjed on nii iseenesestmõistetavad, et ei vaja lähemat seletamist. </para> +<para>Ka need kirjed on nii iseenesestmõistetavad, et ei vaja lähemat seletamist. </para> </sect3> <sect3 id="upload-project-3-2"> -<title ->Projektide üleslaadimine</title> +<title>Projektide üleslaadimine</title> -<para ->Projekti üleslaadimise dialoog: </para> +<para>Projekti üleslaadimise dialoog: </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="project-upload-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Projekti üleslaadimise dialoog.</para -></caption> +<caption><para>Projekti üleslaadimise dialoog.</para></caption> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Profiili nimi</guilabel -></term> +<term><guilabel>Profiili nimi</guilabel></term> <listitem> -<para ->Siin saab valida <link linkend="upload-profiles" ->profiili</link ->. Profiil sisaldab infot üleslaetavate failide asukoha kohta. Lähemalt räägib sellest <xref linkend="upload-profiles"/>. </para> +<para>Siin saab valida <link linkend="upload-profiles">profiili</link>. Profiil sisaldab infot üleslaetavate failide asukoha kohta. Lähemalt räägib sellest <xref linkend="upload-profiles"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Uus</guibutton -></term> +<term><guibutton>Uus</guibutton></term> <listitem> -<para ->Selle nupuga saab luua uusi üleslaadimise profiile. </para> +<para>Selle nupuga saab luua uusi üleslaadimise profiile. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Muuda</guibutton -></term> +<term><guibutton>Muuda</guibutton></term> <listitem> -<para ->See võimaldab muuta parajasti valitud üleslaadimise profiili. </para> +<para>See võimaldab muuta parajasti valitud üleslaadimise profiili. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Eemalda</guibutton -></term> +<term><guibutton>Eemalda</guibutton></term> <listitem> -<para ->See võimaldab eemaldada parajasti valitud profiili. Kui saadaval on vaid üks profiil, ei saa nuppu kasutada. </para> +<para>See võimaldab eemaldada parajasti valitud profiili. Kui saadaval on vaid üks profiil, ei saa nuppu kasutada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Parool säilitatakse</guilabel -></term> +<term><guilabel>Parool säilitatakse</guilabel></term> <listitem> -<para ->Parool salvestatakse mällu ja kustutatakse sealt pärast programmi sulgemist. See on kasulik juhul, kui sul on vaja sageli faile üles laadida, aga sa ei soovi kasutada vähemturvalist võimalust <quote ->Parool salvestatakse kettale</quote ->. </para> +<para>Parool salvestatakse mällu ja kustutatakse sealt pärast programmi sulgemist. See on kasulik juhul, kui sul on vaja sageli faile üles laadida, aga sa ei soovi kasutada vähemturvalist võimalust <quote>Parool salvestatakse kettale</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Kõik</guibutton -></term> +<term><guibutton>Kõik</guibutton></term> <listitem> -<para ->Üleslaadimiseks valitakse kõik projekti failid. </para> +<para>Üleslaadimiseks valitakse kõik projekti failid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Muudetud</guibutton -></term> +<term><guibutton>Muudetud</guibutton></term> <listitem> -<para ->Üleslaadimiseks valitakse kõik muudetud failid. </para> +<para>Üleslaadimiseks valitakse kõik muudetud failid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Puudub</guibutton -></term> +<term><guibutton>Puudub</guibutton></term> <listitem> -<para ->Nimekirjast eemaldatakse kõik failid. </para> +<para>Nimekirjast eemaldatakse kõik failid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Vastupidi</guibutton -></term> +<term><guibutton>Vastupidi</guibutton></term> <listitem> -<para ->Kõigi nimekirja failide valimine/valiku tühistamine. </para> +<para>Kõigi nimekirja failide valimine/valiku tühistamine. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ava kõik</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ava kõik</guibutton></term> <listitem> -<para ->Kerib lahti kõik kataloogid. </para> +<para>Kerib lahti kõik kataloogid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Sulge kõik</guibutton -></term> +<term><guibutton>Sulge kõik</guibutton></term> <listitem> -<para ->Kerib kokku kõik kataloogid. </para> +<para>Kerib kokku kõik kataloogid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Uuenda kõik</guibutton -></term> +<term><guibutton>Uuenda kõik</guibutton></term> <listitem> -<para ->Värskendab nimekirja. </para> +<para>Värskendab nimekirja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Jätka</guibutton -></term> +<term><guibutton>Jätka</guibutton></term> <listitem> -<para ->Käivitab üleslaadimise </para> +<para>Käivitab üleslaadimise </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Loobu</guibutton -></term> +<term><guibutton>Loobu</guibutton></term> <listitem> -<para ->See katkestab käimasoleva üleslaadimise või lihtsalt sulgeb dialoogiakna, kui sul tuli enne üleslaadimise alustamist mõni parem mõte. </para> +<para>See katkestab käimasoleva üleslaadimise või lihtsalt sulgeb dialoogiakna, kui sul tuli enne üleslaadimise alustamist mõni parem mõte. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -811,113 +455,72 @@ </sect3> <sect3 id="upload-profiles"> -<title ->Profiilide üleslaadimine</title> -<para ->&quantaplus; võimaldab luua hulga üleslaadimise profiile ja sel moel laadida projekte (kas täielikult või osaliselt) erinevatele serveritele. Profiili muutes või luues näed sellist dialoogi: <mediaobject -> <imageobject> +<title>Profiilide üleslaadimine</title> +<para>&quantaplus; võimaldab luua hulga üleslaadimise profiile ja sel moel laadida projekte (kas täielikult või osaliselt) erinevatele serveritele. Profiili muutes või luues näed sellist dialoogi: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit-upload-profile.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Profiili nimi</guilabel -></term> +<term><guilabel>Profiili nimi</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kirjuta siia meelepärane profiili nimi.</para> +<para>Kirjuta siia meelepärane profiili nimi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Masin</guilabel -></term> +<term><guilabel>Masin</guilabel></term> <listitem> -<para ->Serveri nimi, kuhu failid kopeeritakse. Kõlbab nii täielik domeeninimi kui ka IP aadress. </para> +<para>Serveri nimi, kuhu failid kopeeritakse. Kõlbab nii täielik domeeninimi kui ka IP aadress. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Protokoll</guilabel -></term> +<term><guilabel>Protokoll</guilabel></term> <listitem> -<para ->Failide üleslaadimiseks kasutatav protokoll. Sõltuvalt &kde; versioonist võivad valikuvõimalused erineda. Igatahes peaks oleva võimalik valida &FTP;, faili (&ie; kohaliku) ja <acronym ->NFS</acronym -> vahel. </para> +<para>Failide üleslaadimiseks kasutatav protokoll. Sõltuvalt &kde; versioonist võivad valikuvõimalused erineda. Igatahes peaks oleva võimalik valida &FTP;, faili (&ie; kohaliku) ja <acronym>NFS</acronym> vahel. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Port</guilabel -></term> +<term><guilabel>Port</guilabel></term> <listitem> -<para ->Failide edastamisel kasutatav port. Tavaliselt ei pea selle üle pead vaevama, kui just sinu võrguadministraator ei kasuta mõnda tavapärasest erinevat porti. </para> +<para>Failide edastamisel kasutatav port. Tavaliselt ei pea selle üle pead vaevama, kui just sinu võrguadministraator ei kasuta mõnda tavapärasest erinevat porti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kasutaja</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kasutaja</guilabel></term> <listitem> -<para ->Autentimiseks kasutatav kasutajanimi. </para> +<para>Autentimiseks kasutatav kasutajanimi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Parool</guilabel -></term> +<term><guilabel>Parool</guilabel></term> <listitem> -<para ->Autentimiseks kasutatav parool. </para> +<para>Autentimiseks kasutatav parool. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Parool salvestatakse kettale</guilabel -></term> +<term><guilabel>Parool salvestatakse kettale</guilabel></term> <listitem> -<para ->Sõltuvalt sinu paranoilisustasemest võib see olla hea või halb võimalus. Kasuta seda oma paremal äratundmisel. Aga et sa teaksid: parool säilitatakse kettal puhta tekstina, kuid kergelt segiaetuna, nii et seda ei saa niisama lugeda, küll aga suudab igaüks, kel vähegi teadmisi programmeerimisest, selle hõlpsasti lahti harutada. </para> +<para>Sõltuvalt sinu paranoilisustasemest võib see olla hea või halb võimalus. Kasuta seda oma paremal äratundmisel. Aga et sa teaksid: parool säilitatakse kettal puhta tekstina, kuid kergelt segiaetuna, nii et seda ei saa niisama lugeda, küll aga suudab igaüks, kel vähegi teadmisi programmeerimisest, selle hõlpsasti lahti harutada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Asukoht</guilabel -></term> +<term><guilabel>Asukoht</guilabel></term> <listitem> -<para ->Asukoht serveris, kuhu failid kopeeritakse. </para> +<para>Asukoht serveris, kuhu failid kopeeritakse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kasutatakse vaikeprofiilina</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kasutatakse vaikeprofiilina</guilabel></term> <listitem> -<para ->Võimaldab muuta parajasti vaadatava profiili vaikimisi kasutatavaks </para> +<para>Võimaldab muuta parajasti vaadatava profiili vaikimisi kasutatavaks </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -925,26 +528,9 @@ </sect2> <sect2 id="project-views-3-2"> - <title ->Projektivaated</title -> - <para ->Projektivaade koosneb teatud valikust failidest ja tööriistaribadest. Projektis võib olla mitu vaadet, mis tähendab, et pelgalt vaadet vahetades saab laadida terve rea faile ja tööriistaribasid, mis asendavad seni avatud olnud failid ja tööriistaribad. </para> - <para ->Vaateid saab salvestada, avada ja kustutada menüü <guimenu ->Projekt</guimenu -> käskudega või <guilabel ->projektiriba</guilabel -> abil, mille saab avada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -><guimenuitem ->Projektiriba</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> - <para ->Võimalik on valida endale vaikevaade, mis laaditakse projekti avamisel. Vt. <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para> + <title>Projektivaated</title> + <para>Projektivaade koosneb teatud valikust failidest ja tööriistaribadest. Projektis võib olla mitu vaadet, mis tähendab, et pelgalt vaadet vahetades saab laadida terve rea faile ja tööriistaribasid, mis asendavad seni avatud olnud failid ja tööriistaribad. </para> + <para>Vaateid saab salvestada, avada ja kustutada menüü <guimenu>Projekt</guimenu> käskudega või <guilabel>projektiriba</guilabel> abil, mille saab avada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu><guimenuitem>Projektiriba</guimenuitem></menuchoice>. </para> + <para>Võimalik on valida endale vaikevaade, mis laaditakse projekti avamisel. Vt. <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook index 8b6787def99..86d1f64a7f5 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook @@ -2,245 +2,107 @@ <chapter id="using-quanta-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Kasutamine....</title> +<title>Kasutamine....</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Kasutamine....</title> +<title>Kasutamine....</title> -<para ->See peatükk kirjeldab &quantaplus;i neid osi, millega sa kõige rohkem kokku puutud. See võimaldab sul töötada produktiivsemalt ning samal ajal kõike &quantaplus;is just oma käe järgi kohandada. </para> +<para>See peatükk kirjeldab &quantaplus;i neid osi, millega sa kõige rohkem kokku puutud. See võimaldab sul töötada produktiivsemalt ning samal ajal kõike &quantaplus;is just oma käe järgi kohandada. </para> <sect1 id="toolbars-howto-3-2"> -<title ->Tööriistaribad</title> - -<para ->Nagu mainitud, saab &quantaplus;i tööriistaribasid peamiselt hallata menüü <guimenu ->Tööriistaribad</guimenu -> vahendusel. Kasutamine ja loomine on aga mõneti erinevad tegevused ja siinkohal võtame vaatluse alla just kasutamise. Tööriistaribade loomisest räägib eraldi osa <quote -><link linkend="creating-toolbars-3-2" ->Tööriistaribade loomine</link -></quote ->. </para> - -<para ->Tööriistaribade kasutamine on päris lihtne: klõpsa soovitud elemendi või toimingu ikoonil ning juhtub üks kolmest: element lisatakse (lisavõimalusena ka sulgev element), ilmub elemendi dialoog, mille väljadel saab määrata kindlaks elemendi atribuudid, või siis käivitub toiming, mis teeb midagi muud asjalikku praeguses failis või projektis. Kui arvad, et on äärmiselt aeganõudev ja tüütu kogu aeg käsitsi sisestada mingit elementi, mida &quantaplus; ei paku, saab selle lisada. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="dtep-intro-3-2"/>. </para> - -<para ->Tööriistaribasid ja selle elemente saab seadistada kontekstimenüüst (avaneb hiire parema nupu klõpsuga tööriistaribal), mille abil on võimalik luua <guilabel ->uus toiming</guilabel ->, <guilabel ->uus tööriistariba</guilabel ->, valida teatud toiminguid, näiteks <guilabel ->Eemalda tööriistariba</guilabel -> ja <guilabel ->Nimeta tööriistariba ümber</guilabel ->, või valida käsk <guilabel ->Tööriistariba seadistamine</guilabel ->, mis avab dialoogi, kus saab määrata, millised toimingud peavad olema näha sellel või muudel tööriistaribadel. </para> -<para ->Kontekstimenüüd tööriistaribal paikneval toimingul (ikoonil) avades näeb seal lisaks mainitud valikutele veel kirjeid <guilabel ->Eemalda toiming</guilabel -> ja <guilabel ->Muuda toimingut</guilabel ->, mida ilmselt pole vaja lahti seletada. </para> -<para ->Tööriistaribasid ja nende toiminguid saab seadistada menüüköskudega <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem -></menuchoice -> ja <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Toimingute seadistamine..</guimenuitem -></menuchoice -> </para> -<para ->Kasutaja määratud toimingutest kõneleb pikemalt <xref linkend="user-actions"/>. </para> - -<para ->Sildidialoog näeb välja selline: <mediaobject> +<title>Tööriistaribad</title> + +<para>Nagu mainitud, saab &quantaplus;i tööriistaribasid peamiselt hallata menüü <guimenu>Tööriistaribad</guimenu> vahendusel. Kasutamine ja loomine on aga mõneti erinevad tegevused ja siinkohal võtame vaatluse alla just kasutamise. Tööriistaribade loomisest räägib eraldi osa <quote><link linkend="creating-toolbars-3-2">Tööriistaribade loomine</link></quote>. </para> + +<para>Tööriistaribade kasutamine on päris lihtne: klõpsa soovitud elemendi või toimingu ikoonil ning juhtub üks kolmest: element lisatakse (lisavõimalusena ka sulgev element), ilmub elemendi dialoog, mille väljadel saab määrata kindlaks elemendi atribuudid, või siis käivitub toiming, mis teeb midagi muud asjalikku praeguses failis või projektis. Kui arvad, et on äärmiselt aeganõudev ja tüütu kogu aeg käsitsi sisestada mingit elementi, mida &quantaplus; ei paku, saab selle lisada. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="dtep-intro-3-2"/>. </para> + +<para>Tööriistaribasid ja selle elemente saab seadistada kontekstimenüüst (avaneb hiire parema nupu klõpsuga tööriistaribal), mille abil on võimalik luua <guilabel>uus toiming</guilabel>, <guilabel>uus tööriistariba</guilabel>, valida teatud toiminguid, näiteks <guilabel>Eemalda tööriistariba</guilabel> ja <guilabel>Nimeta tööriistariba ümber</guilabel>, või valida käsk <guilabel>Tööriistariba seadistamine</guilabel>, mis avab dialoogi, kus saab määrata, millised toimingud peavad olema näha sellel või muudel tööriistaribadel. </para> +<para>Kontekstimenüüd tööriistaribal paikneval toimingul (ikoonil) avades näeb seal lisaks mainitud valikutele veel kirjeid <guilabel>Eemalda toiming</guilabel> ja <guilabel>Muuda toimingut</guilabel>, mida ilmselt pole vaja lahti seletada. </para> +<para>Tööriistaribasid ja nende toiminguid saab seadistada menüüköskudega <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem></menuchoice> ja <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Toimingute seadistamine..</guimenuitem></menuchoice> </para> +<para>Kasutaja määratud toimingutest kõneleb pikemalt <xref linkend="user-actions"/>. </para> + +<para>Sildidialoog näeb välja selline: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Sildidialoog.</para -></caption> +<caption><para>Sildidialoog.</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Siintoodud pildil on ankrusildi dialoog. Kui tead midagi &XHTML; keelest, siis märkad, et siin on kõik sellised atribuudid, mis ankrus ikka olla võivad. Pane tähele ülal asuvaid kaarte <guilabel ->Main</guilabel ->, <guilabel ->Core and i18n</guilabel ->, <guilabel ->Events</guilabel -> ja <guilabel ->Focus</guilabel ->, mis sisaldavad vastavalt oma funktsioonile muid ankruelemendis kasutatavaid atribuute. Nüüd tuleb lihtsalt täita tühjad väljad selliste atribuutidega, mida soovid ankrus näha, klõpsata nupule OK ja heihopsti! korralikult vormindatud ankur ongi seal, kus parajasti asub kursor. </para> +<para>Siintoodud pildil on ankrusildi dialoog. Kui tead midagi &XHTML; keelest, siis märkad, et siin on kõik sellised atribuudid, mis ankrus ikka olla võivad. Pane tähele ülal asuvaid kaarte <guilabel>Main</guilabel>, <guilabel>Core and i18n</guilabel>, <guilabel>Events</guilabel> ja <guilabel>Focus</guilabel>, mis sisaldavad vastavalt oma funktsioonile muid ankruelemendis kasutatavaid atribuute. Nüüd tuleb lihtsalt täita tühjad väljad selliste atribuutidega, mida soovid ankrus näha, klõpsata nupule OK ja heihopsti! korralikult vormindatud ankur ongi seal, kus parajasti asub kursor. </para> </sect1> &quanta-projects; <sect1 id="templates-3-2"> -<title ->Mallid</title> +<title>Mallid</title> -<para ->Mallid on põhimõtteliselt eelnevalt vormindatud dokumendid, koodilõigud ja lingitavad failid. &quantaplus; kasutab malle samamoodi kui standardseid faile, andes neile omalt poolt vajaliku vormingu. Mallipuusse võib kopeerida, liigutada või linkida suvalise süsteemis olemasoleva hoidla. &quantaplus;i mallid ei piira sinu tegevusvabadust karvavõrdki vähem kui tavalised failid. </para> +<para>Mallid on põhimõtteliselt eelnevalt vormindatud dokumendid, koodilõigud ja lingitavad failid. &quantaplus; kasutab malle samamoodi kui standardseid faile, andes neile omalt poolt vajaliku vormingu. Mallipuusse võib kopeerida, liigutada või linkida suvalise süsteemis olemasoleva hoidla. &quantaplus;i mallid ei piira sinu tegevusvabadust karvavõrdki vähem kui tavalised failid. </para> -<para ->Mallid paiknevad alamkataloogides. Pole vahet, kui sügavale puu viia, kuid &quantaplus; eeldab siiski, et alamkataloogides asuvad samalaadse tegevuse mallid, mida pakub vastav emakataloog. Lisaks võimaldavad mallid kasutada eel- ja järelteksti nende sidumiseks mitte-dokumentidest mallidega. See lihtsustab vajalike siltide loomist. Edaspidi kavatseme pakkuda ka võimalust edastada tekstile muutujaid, näiteks pildi suuruse infot, mis aitab veelgi paremini silte luua. </para> +<para>Mallid paiknevad alamkataloogides. Pole vahet, kui sügavale puu viia, kuid &quantaplus; eeldab siiski, et alamkataloogides asuvad samalaadse tegevuse mallid, mida pakub vastav emakataloog. Lisaks võimaldavad mallid kasutada eel- ja järelteksti nende sidumiseks mitte-dokumentidest mallidega. See lihtsustab vajalike siltide loomist. Edaspidi kavatseme pakkuda ka võimalust edastada tekstile muutujaid, näiteks pildi suuruse infot, mis aitab veelgi paremini silte luua. </para> -<para ->Mallide sügavam mõte on tekitada <quote ->kontseptuaalsed</quote -> mallid, mis võimaldavad näiteks määrata nimekirja korraldamise või luua infosektsiooni. Ideaalis peaks need muutma kasutaja töö tootlikumaks ja dünaamilisemaks. Lõppsiht oleks sellise strukturaalse mallisüsteemi loomine, mis võimaldaks käigult valmis teha kas või kogu veebisaidi, andes sellele vaid meelepärase sisu. Kui soovid sellele kaasa aidata, siis vaata lähemalt meie <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs" ->abisoovide</ulink -> lehekülge. </para> +<para>Mallide sügavam mõte on tekitada <quote>kontseptuaalsed</quote> mallid, mis võimaldavad näiteks määrata nimekirja korraldamise või luua infosektsiooni. Ideaalis peaks need muutma kasutaja töö tootlikumaks ja dünaamilisemaks. Lõppsiht oleks sellise strukturaalse mallisüsteemi loomine, mis võimaldaks käigult valmis teha kas või kogu veebisaidi, andes sellele vaid meelepärase sisu. Kui soovid sellele kaasa aidata, siis vaata lähemalt meie <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs">abisoovide</ulink> lehekülge. </para> <important> -<para ->Mõned &quantaplus;iga kaasa pandud mallid võivad seada piiranguid enda kasutamisele. Loe hoolikalt iga malli alguses toodud kasutamistingimusi, enne kui seda rakendama asud. </para> +<para>Mõned &quantaplus;iga kaasa pandud mallid võivad seada piiranguid enda kasutamisele. Loe hoolikalt iga malli alguses toodud kasutamistingimusi, enne kui seda rakendama asud. </para> </important> <sect2 id="template-types-3-2"> -<title ->Mallitüübid</title> +<title>Mallitüübid</title> -<para ->&quantaplus; toetab paljsid mallitüüpe, nimelt: </para> +<para>&quantaplus; toetab paljsid mallitüüpe, nimelt: </para> <para> <simplelist> -<member ->Binaarmallid</member> -<member ->Dokumendimallid</member> -<member ->Tekstijupid</member> -<member ->Saidimallid</member> +<member>Binaarmallid</member> +<member>Dokumendimallid</member> +<member>Tekstijupid</member> +<member>Saidimallid</member> </simplelist> &quantaplus; sisaldab mainitud mallitüüpide näidiseid. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Binaarmallid</term> +<term>Binaarmallid</term> <listitem> -<para ->Binaarfailid on kõik see, mis pole puhas tekst. Need võivad olla mis tahes failid (välja arvatud tekstifailid), sealhulgas pildid, &PDF;, Flash jne. Binaarmallid kaasatakse dokumenti tavaliselt viitadega (&ie; pildid kui <sgmltag class="starttag" ->img src=/src/url</sgmltag ->). Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel ->Malli</guilabel ->puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> +<para>Binaarfailid on kõik see, mis pole puhas tekst. Need võivad olla mis tahes failid (välja arvatud tekstifailid), sealhulgas pildid, &PDF;, Flash jne. Binaarmallid kaasatakse dokumenti tavaliselt viitadega (&ie; pildid kui <sgmltag class="starttag">img src=/src/url</sgmltag>). Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel>Malli</guilabel>puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dokumendimallid</term> +<term>Dokumendimallid</term> <listitem> -<para ->Dokumendid võivad olla mis tahes tüüpi tekstidokumendid. Nende mallide põhjal saab luua uusi dokumente. Üldiselt oleks mõttekas spetsiifilisemad või erinevat tüüpi dokumendid koondada erinevatesse alamkataloogidesse. Seal on võimalik sooritada kõige olulisem redigeerimine ning enda tegevus organiseeritumalt ja tõhusamalt lõpule viia. Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel ->Malli</guilabel ->puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> +<para>Dokumendid võivad olla mis tahes tüüpi tekstidokumendid. Nende mallide põhjal saab luua uusi dokumente. Üldiselt oleks mõttekas spetsiifilisemad või erinevat tüüpi dokumendid koondada erinevatesse alamkataloogidesse. Seal on võimalik sooritada kõige olulisem redigeerimine ning enda tegevus organiseeritumalt ja tõhusamalt lõpule viia. Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel>Malli</guilabel>puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Tekstijupid</term> +<term>Tekstijupid</term> <listitem> -<para ->Sellist tüüpi mall on tulus juhul, kui sa ei soovi luua malli põhjal uut dokumenti, vaid lihtsalt sisestada dokumentidesse ühesugust teksti. Mall võib sisaldada mida tahes alates kommentaarist ja lõpetades täieliku menüükäsitlemise JavaScripti meetodi või Perli skriptiga. Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel ->Malli</guilabel ->puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> +<para>Sellist tüüpi mall on tulus juhul, kui sa ei soovi luua malli põhjal uut dokumenti, vaid lihtsalt sisestada dokumentidesse ühesugust teksti. Mall võib sisaldada mida tahes alates kommentaarist ja lõpetades täieliku menüükäsitlemise JavaScripti meetodi või Perli skriptiga. Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel>Malli</guilabel>puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Saidimallid</term> +<term>Saidimallid</term> <listitem> -<para ->Nagu nimigi ütleb, on need mallid abiks kogu veebisaidi loomisel malli põhjal. Need kujutavad endast mitmesuguste dokumentide kogumit, mida saab korraldada kataloogidesse, kõik üheskoos tihendatud tar-arhiivis. Hetkel ei paku &quantaplus; veel saidimallide näidiseid. </para> +<para>Nagu nimigi ütleb, on need mallid abiks kogu veebisaidi loomisel malli põhjal. Need kujutavad endast mitmesuguste dokumentide kogumit, mida saab korraldada kataloogidesse, kõik üheskoos tihendatud tar-arhiivis. Hetkel ei paku &quantaplus; veel saidimallide näidiseid. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -248,179 +110,88 @@ </sect2> <sect2 id="template-scope-3-2"> -<title ->Malli ulatus</title> +<title>Malli ulatus</title> -<para ->Malle saab kasutada vastavalt nende <link linkend="quanta-workspaces-3-2" ->töötsoonile</link -> &quantaplus;is. </para> +<para>Malle saab kasutada vastavalt nende <link linkend="quanta-workspaces-3-2">töötsoonile</link> &quantaplus;is. </para> </sect2> <sect2 id="creating-templates-3-2"> -<title ->Mallide loomine</title> +<title>Mallide loomine</title> <sect3 id="creating-document-templates"> -<title ->Dokumendimallide loomine</title> -<para ->Loo dokumendistruktuur, mis sulle meeldib (&XML;, &HTML;, DocBook &etc;) ning vali menüükäsk <menuchoice -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta mallina</guimenuitem -> <guimenuitem ->Salvesta kohaliku/projektimallina</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> - -<para ->Kui see on tehtud, märkad (ka siis, kui salvestasid projektimallina), et malli <emphasis ->ei ole</emphasis -> näha projekti kaardivaates. Vaata mallipuud, kus leiad oma malli projektimallide kaardilt. </para> +<title>Dokumendimallide loomine</title> +<para>Loo dokumendistruktuur, mis sulle meeldib (&XML;, &HTML;, DocBook &etc;) ning vali menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta mallina</guimenuitem> <guimenuitem>Salvesta kohaliku/projektimallina</guimenuitem></menuchoice>. </para> + +<para>Kui see on tehtud, märkad (ka siis, kui salvestasid projektimallina), et malli <emphasis>ei ole</emphasis> näha projekti kaardivaates. Vaata mallipuud, kus leiad oma malli projektimallide kaardilt. </para> </sect3> <sect3 id="creating-text-templayes"> -<title ->Tekstijuppide loomine</title> -<para ->Vali dokumendis mingi tekst ja seejärel menüükäsk <menuchoice -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta mallina</guimenuitem -> <guimenuitem ->Salvesta kohaliku/projektimallina</guimenuitem -> </menuchoice ->. Teine võimalus on valik lihtsalt lohistada <guilabel ->Malli</guilabel ->puusse. </para> +<title>Tekstijuppide loomine</title> +<para>Vali dokumendis mingi tekst ja seejärel menüükäsk <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta mallina</guimenuitem> <guimenuitem>Salvesta kohaliku/projektimallina</guimenuitem> </menuchoice>. Teine võimalus on valik lihtsalt lohistada <guilabel>Malli</guilabel>puusse. </para> </sect3> <sect3 id="creating-binary-templates"> -<title ->Binaarmallide loomine</title> -<para ->Binaarmalli loomine on väga lihtne: kopeeri lihtsalt fail mallikataloogi. Selleks saab kasutada tavapäraseid failihaldusvõimalusi, näiteks lohistamine või kopeerimine ja asetamine Konquerorist või <guilabel ->Failipuu</guilabel ->st. </para> +<title>Binaarmallide loomine</title> +<para>Binaarmalli loomine on väga lihtne: kopeeri lihtsalt fail mallikataloogi. Selleks saab kasutada tavapäraseid failihaldusvõimalusi, näiteks lohistamine või kopeerimine ja asetamine Konquerorist või <guilabel>Failipuu</guilabel>st. </para> </sect3> <sect3 id="creating-site-templates"> -<title ->Saidimallide loomine</title> -<para ->Klõpsa <guilabel ->Failipuu</guilabel ->s või <guilabel ->Projekti failuide</guilabel -> vaates hiire parema nupuga kataloogile, vali <guilabel ->Loo saidimall</guilabel ->, anna mallile nimi ja salvesta see. Vaikimisi üritatakse see salvestada projektimallide kataloogi, kuid sa võid mõistagi selle salvestada ka kohaliku või globaalse malina. </para> +<title>Saidimallide loomine</title> +<para>Klõpsa <guilabel>Failipuu</guilabel>s või <guilabel>Projekti failuide</guilabel> vaates hiire parema nupuga kataloogile, vali <guilabel>Loo saidimall</guilabel>, anna mallile nimi ja salvesta see. Vaikimisi üritatakse see salvestada projektimallide kataloogi, kuid sa võid mõistagi selle salvestada ka kohaliku või globaalse malina. </para> </sect3> </sect2> <sect2 id="using-templates-with-projects-3-2"> -<title ->Mallide kasutamine projektis</title> +<title>Mallide kasutamine projektis</title> -<para ->Projektimallid võimaldavad tähelepanu koondada sisule. Sa võid luua päiseid, jaluseid või muuta veebisaidi dünaamiliseks, kaasates ning linkides &PHP; faile. Lisaks sellele on veel mitmeid lahedaid asju, mida tasuks mallide kasutamisel projektides silmas pidada. </para> +<para>Projektimallid võimaldavad tähelepanu koondada sisule. Sa võid luua päiseid, jaluseid või muuta veebisaidi dünaamiliseks, kaasates ning linkides &PHP; faile. Lisaks sellele on veel mitmeid lahedaid asju, mida tasuks mallide kasutamisel projektides silmas pidada. </para> -<para ->Projekti luues võid sellesse kopeerida kas või kõik globaalsed ja kasutaja mallid. Sa saad ka valida, kus mallifailid asuvad: nad võivad näiteks paikneda serveri juurkataloogis, kust neid saab hõlpsasti üles laadida, või siis ka kuskil ainult sulle teadaolevas ja ligipääsetavas kohas mõnes alamkataloogis. Kui lingid faili, mida ei leidu projekti mallides, soovitatakse sul see enne linkimist kopeerida projektimallide kataloogi. See väldib linkide katkemist üleslaadimisel. Sa saad alati ise määrata, kuhu ja millised mallid panna, nii et nende asukoht on vaid sinu enda teha. &quantaplus; siiski ei jälgi seda ise, nii et liigutamise korral tuleb muuta ka linke. </para> +<para>Projekti luues võid sellesse kopeerida kas või kõik globaalsed ja kasutaja mallid. Sa saad ka valida, kus mallifailid asuvad: nad võivad näiteks paikneda serveri juurkataloogis, kust neid saab hõlpsasti üles laadida, või siis ka kuskil ainult sulle teadaolevas ja ligipääsetavas kohas mõnes alamkataloogis. Kui lingid faili, mida ei leidu projekti mallides, soovitatakse sul see enne linkimist kopeerida projektimallide kataloogi. See väldib linkide katkemist üleslaadimisel. Sa saad alati ise määrata, kuhu ja millised mallid panna, nii et nende asukoht on vaid sinu enda teha. &quantaplus; siiski ei jälgi seda ise, nii et liigutamise korral tuleb muuta ka linke. </para> </sect2> <sect2 id="managing-templates-3-2"> -<title ->Mallide haldamine</title> - -<para ->Mallistruktuur mallikaardil tugineb failidele, mis asuvad kataloogides <filename class="directory" -> $<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/templates</filename -> ja <filename class="directory" -> $<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename ->. Need kataloogid on defineeritud ühena järgnevatest sisutüüpidest (vaata <link linkend="template-types-3-2" ->eespool</link ->): </para> - -<para ->Iga kataloogi käitumise määramiseks tee kataloogi nimel mallivaates klõps &HPN;ga ja vali <guimenuitem ->Omadused</guimenuitem ->. Ilmub järgmine dialoog: <mediaobject> +<title>Mallide haldamine</title> + +<para>Mallistruktuur mallikaardil tugineb failidele, mis asuvad kataloogides <filename class="directory"> $<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/templates</filename> ja <filename class="directory"> $<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename>. Need kataloogid on defineeritud ühena järgnevatest sisutüüpidest (vaata <link linkend="template-types-3-2">eespool</link>): </para> + +<para>Iga kataloogi käitumise määramiseks tee kataloogi nimel mallivaates klõps &HPN;ga ja vali <guimenuitem>Omadused</guimenuitem>. Ilmub järgmine dialoog: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="template-rmb.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Omaduste dialoog.</para -></caption> +<caption><para>Omaduste dialoog.</para></caption> </mediaobject> </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tüüp</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tüüp</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hüpikkast kolme äsja mainitud tüübiga, st. failid, tekst, mall. See kast ei ole kasutatav, kui oled märkinud kasti, mis lubab <guilabel ->kasutada eellaselt päritud atribuuti</guilabel ->. </para> +<para>Hüpikkast kolme äsja mainitud tüübiga, st. failid, tekst, mall. See kast ei ole kasutatav, kui oled märkinud kasti, mis lubab <guilabel>kasutada eellaselt päritud atribuuti</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti</guilabel -> (<sgmltag class="starttag" ->foo</sgmltag ->)</term> +<term><guilabel>Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti</guilabel> (<sgmltag class="starttag">foo</sgmltag>)</term> <listitem> -<para ->See on vaikimisi lubatud ning sobib üldiselt kõigile kataloogidele, välja arvatud mallipuu ülemkataloogid. Kui see on lubatud ka mallipuu ülemkataloogi puhul, tühistab see sisuliselt antud kataloogi mallid, kui neis ei ole just selgelt vastupidi määratud. Kui tegemist ei ole ülemkataloogiga, siis <sgmltag class="starttag" ->blah</sgmltag -> kohal seisab näiteks <literal ->text/all</literal -> või midagi sellist. Kui seal midagi ei seisa, on tõenäoline, et tegemist on ülemkataloogiga. </para> +<para>See on vaikimisi lubatud ning sobib üldiselt kõigile kataloogidele, välja arvatud mallipuu ülemkataloogid. Kui see on lubatud ka mallipuu ülemkataloogi puhul, tühistab see sisuliselt antud kataloogi mallid, kui neis ei ole just selgelt vastupidi määratud. Kui tegemist ei ole ülemkataloogiga, siis <sgmltag class="starttag">blah</sgmltag> kohal seisab näiteks <literal>text/all</literal> või midagi sellist. Kui seal midagi ei seisa, on tõenäoline, et tegemist on ülemkataloogiga. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Eel/järelteksti kasutamine</guilabel -></term> +<term><guilabel>Eel/järelteksti kasutamine</guilabel></term> <listitem> -<para ->Võimaldab antud kataloogi mallide puhul kasutada eel- ja järelteksti. Selleks võib olla kõigile käesoleva projekti mallidele ühine päis/jalus, misjärel võib kopeerida malli sisu kataloogi ning tulemuseks on korralik lehekülg, kus juba olemas ka vastav päis ja jalus. </para> +<para>Võimaldab antud kataloogi mallide puhul kasutada eel- ja järelteksti. Selleks võib olla kõigile käesoleva projekti mallidele ühine päis/jalus, misjärel võib kopeerida malli sisu kataloogi ning tulemuseks on korralik lehekülg, kus juba olemas ka vastav päis ja jalus. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Eeltekst</guilabel -></term> +<term><guilabel>Eeltekst</guilabel></term> <listitem> -<para ->Tekst, mis lisatakse enne malli sisu. </para> +<para>Tekst, mis lisatakse enne malli sisu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Järeltekst</guilabel -></term> +<term><guilabel>Järeltekst</guilabel></term> <listitem> -<para ->Tekst, mis lisatakse pärast malli sisu. </para> +<para>Tekst, mis lisatakse pärast malli sisu. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -430,255 +201,90 @@ The properties for a template file looks a bit different: <imageobject> <imagedata fileref="template-file-rmb.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Properties dialog.</para -></caption> +<caption><para>Properties dialog.</para></caption> </mediaobject> -</para ->--> -<para ->Lisaks sellele võid &HPN;ga klõpsates kasutada mitmekesiseid failihaldusvahendeid kataloogide loomiseks või mallide kopeerimiseks ja asetamiseks ühest kohast teise. </para> +</para>--> +<para>Lisaks sellele võid &HPN;ga klõpsates kasutada mitmekesiseid failihaldusvahendeid kataloogide loomiseks või mallide kopeerimiseks ja asetamiseks ühest kohast teise. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="vpl-3-2"> <sect1info> -<title -><application ->Lehekülje visuaalne esitus (Visual Page Layout)</application -></title> +<title><application>Lehekülje visuaalne esitus (Visual Page Layout)</application></title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Deschildre</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Deschildre</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> -<contrib ->Korrektor</contrib> +<contrib>Korrektor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title -><application ->Lehekülje visuaalne esitus (Visual Page Layout)</application -></title> +<title><application>Lehekülje visuaalne esitus (Visual Page Layout)</application></title> <sect2 id="vpl-views-3-2"> -<title ->&VPL; režiimid</title> - -<para -><application ->Lehekülje visuaalse esituse</application -> (&VPL;) redaktor (kannab ka nimetust <acronym ->WYSIWYG</acronym -> ehk <quote ->Mida sa näed, seda sa saad</quote ->) võimaldab redigeerida &HTML; või &XHTML; dokumenti ning näha jooksvalt kõiki muudatusi. Sarnaselt suvalise tekstiredaktoriga saab dokumendis klõpsata ning klõpsamise kohta ilmub kursor, lubades lisada teksti, pilte, tekstidekoratsioone &etc; &VPL; eesmärk on pakkuda võimalust luua suurepäraseid ja korrektseid veebilehekülgi ilma interneti märkekeeli üksipulgi selgeks tegemata. </para> - -<para ->&quantaplus; pakub välja kaks režiimi: <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel -> ja <guilabel ->&VPL; ja lähteteksti redaktor</guilabel ->, mis on kättesaadavad menüüst <guimenu ->Vaade</guimenu ->. Esimene neist asendab <guilabel ->Lähteteksti redaktor</guilabel ->i <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->iga, teine aga jagab redaktori akna kaheks: <guilabel ->Lähteteksti redaktor</guilabel -> ja <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->. </para> - -<para -><guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel -> töötab nii: dokument laetakse normaalse &HTML; või &XHTML; leheküljena ning nähtavale ilmub kursor. Siis võid dokumenti redigeerida ning uuesti <guilabel ->Lähteteksti redaktor</guilabel ->ile lülitudes näha, et <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->iga tehtud muudatused on liidetud <guilabel ->Lähteteksti redaktor</guilabel ->i vaatesse. </para> +<title>&VPL; režiimid</title> + +<para><application>Lehekülje visuaalse esituse</application> (&VPL;) redaktor (kannab ka nimetust <acronym>WYSIWYG</acronym> ehk <quote>Mida sa näed, seda sa saad</quote>) võimaldab redigeerida &HTML; või &XHTML; dokumenti ning näha jooksvalt kõiki muudatusi. Sarnaselt suvalise tekstiredaktoriga saab dokumendis klõpsata ning klõpsamise kohta ilmub kursor, lubades lisada teksti, pilte, tekstidekoratsioone &etc; &VPL; eesmärk on pakkuda võimalust luua suurepäraseid ja korrektseid veebilehekülgi ilma interneti märkekeeli üksipulgi selgeks tegemata. </para> + +<para>&quantaplus; pakub välja kaks režiimi: <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel> ja <guilabel>&VPL; ja lähteteksti redaktor</guilabel>, mis on kättesaadavad menüüst <guimenu>Vaade</guimenu>. Esimene neist asendab <guilabel>Lähteteksti redaktor</guilabel>i <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>iga, teine aga jagab redaktori akna kaheks: <guilabel>Lähteteksti redaktor</guilabel> ja <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>. </para> + +<para><guilabel>&VPL; redaktor</guilabel> töötab nii: dokument laetakse normaalse &HTML; või &XHTML; leheküljena ning nähtavale ilmub kursor. Siis võid dokumenti redigeerida ning uuesti <guilabel>Lähteteksti redaktor</guilabel>ile lülitudes näha, et <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>iga tehtud muudatused on liidetud <guilabel>Lähteteksti redaktor</guilabel>i vaatesse. </para> <note> -<para ->Kui redigeerida <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->iga dokumenti, mis sisaldab &PHP; koodi, siis osutab väike roheline ikoon &PHP; koodile. Seda koodi ei saa vahetult <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->is redigeerida, &PHP; muutmiseks on vajalik <guilabel ->Lähteteksti redaktor</guilabel ->. Vähemalt praegu ei ole kavas seda muuta. </para> +<para>Kui redigeerida <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>iga dokumenti, mis sisaldab &PHP; koodi, siis osutab väike roheline ikoon &PHP; koodile. Seda koodi ei saa vahetult <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>is redigeerida, &PHP; muutmiseks on vajalik <guilabel>Lähteteksti redaktor</guilabel>. Vähemalt praegu ei ole kavas seda muuta. </para> </note> -<para ->Teine režiim on esimesega üpris sarnane, ainult et muudatusi näeb otsekohe kas <guilabel ->Lähteteksti redaktor</guilabel ->is või <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->is ning kursorid lähteteksti redaktoris ja <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->is on sünkroniseeritud. Selle režiimi avab <keycap ->F9</keycap ->, kui see on aga juba avatud, viib sama käsk fookuse ühelt vaatelt teisele, jäädes dokumendis endas samasse asukohta. </para> - -<para ->Värskendamisintervall <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->i ja <guilabel ->Lähteteksti redaktor</guilabel ->i vahel on seadistatav. Vali <menuchoice -> <guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Quanta seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -> ja seejärel kaart <guimenu ->&VPL; vaade</guimenu ->. Seal saab valida, kas värskendatakse ainult vastava käsu peale või automaatselt. Kui valida automaatne võimalus, saab määrata värskendamise intervalli. Üldiselt tasuks siin silmas pidada, et mida kiirem on arvuti, seda väiksem võiks olla määrang ja vastupidi. </para> +<para>Teine režiim on esimesega üpris sarnane, ainult et muudatusi näeb otsekohe kas <guilabel>Lähteteksti redaktor</guilabel>is või <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>is ning kursorid lähteteksti redaktoris ja <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>is on sünkroniseeritud. Selle režiimi avab <keycap>F9</keycap>, kui see on aga juba avatud, viib sama käsk fookuse ühelt vaatelt teisele, jäädes dokumendis endas samasse asukohta. </para> + +<para>Värskendamisintervall <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>i ja <guilabel>Lähteteksti redaktor</guilabel>i vahel on seadistatav. Vali <menuchoice> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Quanta seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> ja seejärel kaart <guimenu>&VPL; vaade</guimenu>. Seal saab valida, kas värskendatakse ainult vastava käsu peale või automaatselt. Kui valida automaatne võimalus, saab määrata värskendamise intervalli. Üldiselt tasuks siin silmas pidada, et mida kiirem on arvuti, seda väiksem võiks olla määrang ja vastupidi. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vplsourceview.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><guilabel ->&VPL; ja lähteteksti redaktori</guilabel -> režiim.</para -></caption> +<caption><para><guilabel>&VPL; ja lähteteksti redaktori</guilabel> režiim.</para></caption> </mediaobject> </sect2> <sect2 id="vpl-editing-3-2"> -<title ->&VPL; redigeerimine</title> +<title>&VPL; redigeerimine</title> <sect3 id="doc-prop-dia-3-2"> -<title -><guilabel ->Dokumendi omaduste</guilabel -> dialoog</title> - -<para ->Oletame nüüd, et soovid redigeerida oma veebilehekülje tiitlit. Kuidas seda teha? Käivita <menuchoice -> <guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Documendi omadused</guimenuitem -> </menuchoice ->. See võimaldab redigeerida <quote ->nähtamatuid</quote -> silte, kui kasutusel on <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->. Dialoog <guilabel ->Dokumendi omadused</guilabel -> avatakse ka siis, kui luua <guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel ->is uus dokument. Nii kahandatakse vajadust kõike käsitsi määrata. Selle abil on võimalik redigeerida järgmisi asju: </para> +<title><guilabel>Dokumendi omaduste</guilabel> dialoog</title> + +<para>Oletame nüüd, et soovid redigeerida oma veebilehekülje tiitlit. Kuidas seda teha? Käivita <menuchoice> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Documendi omadused</guimenuitem> </menuchoice>. See võimaldab redigeerida <quote>nähtamatuid</quote> silte, kui kasutusel on <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>. Dialoog <guilabel>Dokumendi omadused</guilabel> avatakse ka siis, kui luua <guilabel>&VPL; redaktor</guilabel>is uus dokument. Nii kahandatakse vajadust kõike käsitsi määrata. Selle abil on võimalik redigeerida järgmisi asju: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tiitel</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tiitel</guilabel></term> <listitem> -<para ->Dokumenti pealkiri. </para> +<para>Dokumenti pealkiri. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Metaelemendid</guilabel -></term> +<term><guilabel>Metaelemendid</guilabel></term> <listitem> -<para ->Metasildid võimaldavad salvestada infot dokumendi enda kohta, ⪚ võtmesõnu, mida saaks kasutada interneti otsingumootorid. <guilabel ->Metaelemente</guilabel -> saab lisada või eemaldada allolevat kaht nuppu klõpsates ning seejärel nimekirjas olevaid kirjeid redigeerides, ⪚ seades <quote ->võtmesõnad</quote -> veergu <quote ->nimi</quote -> ja <quote ->võtmesõna1 võtmesõna2</quote -> veergu <quote ->sisu</quote ->. </para> +<para>Metasildid võimaldavad salvestada infot dokumendi enda kohta, ⪚ võtmesõnu, mida saaks kasutada interneti otsingumootorid. <guilabel>Metaelemente</guilabel> saab lisada või eemaldada allolevat kaht nuppu klõpsates ning seejärel nimekirjas olevaid kirjeid redigeerides, ⪚ seades <quote>võtmesõnad</quote> veergu <quote>nimi</quote> ja <quote>võtmesõna1 võtmesõna2</quote> veergu <quote>sisu</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->CSS reeglid</guilabel -></term> +<term><guilabel>CSS reeglid</guilabel></term> <listitem> -<para -><guilabel ->CSS reeglid</guilabel -> on uus viis anda veebilehitsejale teada, kuidas lehekülge näidata. <guilabel ->CSS reegleid</guilabel -> saab lisada või kustutada allolevate nuppudega. Võimalik on täita ka tühjad väljad, näiteks <guilabel ->Metaelemendid</guilabel ->. <guilabel ->CSS reeglite</guilabel -> muutmine ei ole veel toetatud. </para> +<para><guilabel>CSS reeglid</guilabel> on uus viis anda veebilehitsejale teada, kuidas lehekülge näidata. <guilabel>CSS reegleid</guilabel> saab lisada või kustutada allolevate nuppudega. Võimalik on täita ka tühjad väljad, näiteks <guilabel>Metaelemendid</guilabel>. <guilabel>CSS reeglite</guilabel> muutmine ei ole veel toetatud. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->CSS laaditabeli linkimine</guilabel -></term> +<term><guilabel>CSS laaditabeli linkimine</guilabel></term> <listitem> -<para ->On ka võimalik linkida väline CSS laaditabel. Selleks klõpsa nupul <guilabel ->Lehitse</guilabel -> ja vali vajalik fail. </para> +<para>On ka võimalik linkida väline CSS laaditabel. Selleks klõpsa nupul <guilabel>Lehitse</guilabel> ja vali vajalik fail. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -686,53 +292,19 @@ The properties for a template file looks a bit different: </sect3> <sect3 id="vpl-editor-3-2"> -<title -><guilabel ->&VPL; redaktor</guilabel -></title> +<title><guilabel>&VPL; redaktor</guilabel></title> -<para ->Kursorit saab kasutada nagu tekstiredaktoris, liigutades seda nooltega. Vahel võib küll juhtuda, et kursor ei taha minna sinu soovitud asukohta. Tavalisel moel käib ka valimine. Teksti saab lisada klaviatuurilt sisestades, eemaldada aga klahviga &Backspace; või Delete. </para> +<para>Kursorit saab kasutada nagu tekstiredaktoris, liigutades seda nooltega. Vahel võib küll juhtuda, et kursor ei taha minna sinu soovitud asukohta. Tavalisel moel käib ka valimine. Teksti saab lisada klaviatuurilt sisestades, eemaldada aga klahviga &Backspace; või Delete. </para> -<para ->Nüüd jõuame siltide lisamiseni. Lisada on võimalik pilte, aplette, tekstidekoratsioone, näiteks rasvane kiri ja muu selline ning kõike seda samu tööriistu kasutades, mida pruugib ka lähteteksti redaktor. Arvesta, et siltide lisamine ei eemalda varasemaid identseid silte, ⪚ kui lisada ankrusilt mingile tekstile, tuleb eemaldada sama tekstiga seotud muu ankur. </para> +<para>Nüüd jõuame siltide lisamiseni. Lisada on võimalik pilte, aplette, tekstidekoratsioone, näiteks rasvane kiri ja muu selline ning kõike seda samu tööriistu kasutades, mida pruugib ka lähteteksti redaktor. Arvesta, et siltide lisamine ei eemalda varasemaid identseid silte, ⪚ kui lisada ankrusilt mingile tekstile, tuleb eemaldada sama tekstiga seotud muu ankur. </para> <note> -<para ->Mõned tööriistariba elemendid on tõenäoliselt välja lülitatud, näiteks <guilabel ->Tabelinõustaja</guilabel -> või <guilabel ->Kiirnimekirja nõustaja</guilabel ->. Hiljem hakkavad nad &VPL; redaktoris tööle, kuid praegu tuleb kasutada tööriistaribal võimalusi <guilabel ->Tabelid</guilabel -> või <guilabel ->Nimekirjad</guilabel ->. </para> +<para>Mõned tööriistariba elemendid on tõenäoliselt välja lülitatud, näiteks <guilabel>Tabelinõustaja</guilabel> või <guilabel>Kiirnimekirja nõustaja</guilabel>. Hiljem hakkavad nad &VPL; redaktoris tööle, kuid praegu tuleb kasutada tööriistaribal võimalusi <guilabel>Tabelid</guilabel> või <guilabel>Nimekirjad</guilabel>. </para> </note> -<para ->Sildi, olgu siis pildi, apleti või mille tahes muutmiseks lülitu <guilabel ->atribuudipuu</guilabel ->le (selle avab <menuchoice -> <guimenu ->Vaade</guimenu -> <guisubmenu ->Tööriistavaated</guisubmenu -> </menuchoice ->. Klõpsa sildil, mida soovid redigeerida, või kui see ei ole kättesaadav, siis mis tahes objektil, mida vajalik silt sisaldab. <guilabel ->Atribuudipuu</guilabel -> näitab nii aktiivset silti kui ka kõigi selle eellaste ja atribuutide nimekirja. Praegu ei toeta &VPL; näiteks &XHTML;+<guilabel ->MathMl</guilabel ->, kuid igatahes saab selles vaates redigeerida nimeruume. Klõpsa lihtsalt väljal <guilabel ->Väärtus</guilabel -> ja muuda seda, mida soovid muuta. Kui soovid liikuda aktiivse sildi eellaste juurde, vali silt ning <guilabel ->atribuudipuu</guilabel -> laebki selle. </para> - -<para ->Sildi kustutamiseks kasutame <guilabel ->atribuudipuu</guilabel ->d. Kas oled märganud kaht väikest punast risti ülemises parempoolses servas? Esimene neist kustutab ainult parajasti valitud sildi ning kui &HTML;/&XHTML; spetsifikatsioon ei luba mõningatel kustutatud sildi järglastel muutuda kustutatava sildi eellassildi järglasteks, kustutatakse ka need ja nii edasi. Valitud sildi teine rist kustutab nii valitud sildi kui ka selle järglased, nii et siin tasub olla hoolikas ja ettevaatlik. </para> +<para>Sildi, olgu siis pildi, apleti või mille tahes muutmiseks lülitu <guilabel>atribuudipuu</guilabel>le (selle avab <menuchoice> <guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Tööriistavaated</guisubmenu> </menuchoice>. Klõpsa sildil, mida soovid redigeerida, või kui see ei ole kättesaadav, siis mis tahes objektil, mida vajalik silt sisaldab. <guilabel>Atribuudipuu</guilabel> näitab nii aktiivset silti kui ka kõigi selle eellaste ja atribuutide nimekirja. Praegu ei toeta &VPL; näiteks &XHTML;+<guilabel>MathMl</guilabel>, kuid igatahes saab selles vaates redigeerida nimeruume. Klõpsa lihtsalt väljal <guilabel>Väärtus</guilabel> ja muuda seda, mida soovid muuta. Kui soovid liikuda aktiivse sildi eellaste juurde, vali silt ning <guilabel>atribuudipuu</guilabel> laebki selle. </para> + +<para>Sildi kustutamiseks kasutame <guilabel>atribuudipuu</guilabel>d. Kas oled märganud kaht väikest punast risti ülemises parempoolses servas? Esimene neist kustutab ainult parajasti valitud sildi ning kui &HTML;/&XHTML; spetsifikatsioon ei luba mõningatel kustutatud sildi järglastel muutuda kustutatava sildi eellassildi järglasteks, kustutatakse ka need ja nii edasi. Valitud sildi teine rist kustutab nii valitud sildi kui ka selle järglased, nii et siin tasub olla hoolikas ja ettevaatlik. </para> </sect3> </sect2> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook index 06d42923017..bd24f3803e1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook @@ -1,117 +1,71 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY tdefilereplace "<application ->KFileReplace</application ->"> + <!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>"> <!ENTITY kappname "&tdefilereplace;"> <!ENTITY package "tdewebdev"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> - <!ENTITY tdewebdev "<application ->tdewebdev</application ->"> - <!ENTITY bc "<application ->bc</application ->"> + <!ENTITY tdewebdev "<application>tdewebdev</application>"> + <!ENTITY bc "<application>bc</application>"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&tdefilereplace;'i käsiraamat</title> +<title>&tdefilereplace;'i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Emiliano</firstname -> <surname ->Gulmini</surname -> <affiliation -> <address -><email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></address> +<author><firstname>Emiliano</firstname> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Emiliano Gulmini</holder> +<year>2004</year> +<holder>Emiliano Gulmini</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-08-09</date> -<releaseinfo ->1.0.0</releaseinfo> +<date>2004-08-09</date> +<releaseinfo>1.0.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&tdefilereplace; on stringide otsimise ja asendamise vahend. </para> +<para>&tdefilereplace; on stringide otsimise ja asendamise vahend. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KFileReplace</keyword> -<keyword ->asendamine</keyword> -<keyword ->otsimine</keyword> -<keyword ->string</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KFileReplace</keyword> +<keyword>asendamine</keyword> +<keyword>otsimine</keyword> +<keyword>string</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Sissejuhatus</title> - <para ->&tdefilereplace; on tööriist, millega saab failipuus üht või enamat stringi otsida ning asendada. Otsitavad stringid võivad olla sõna-sõnalised või Qt stiilis regulaaravaldised. Otsingut saab mitmel moel täpsustada. </para> + <title>Sissejuhatus</title> + <para>&tdefilereplace; on tööriist, millega saab failipuus üht või enamat stringi otsida ning asendada. Otsitavad stringid võivad olla sõna-sõnalised või Qt stiilis regulaaravaldised. Otsingut saab mitmel moel täpsustada. </para> </chapter> <chapter id="using-tdefilereplace"> -<title ->&tdefilereplace;'i kasutamine</title> +<title>&tdefilereplace;'i kasutamine</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace; omaette rakendusena</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace; omaette rakendusena</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace; omaette rakendusena</phrase> + <phrase>&tdefilereplace; omaette rakendusena</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -119,13 +73,10 @@ <sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar"> -<title ->Tööriistariba</title> +<title>Tööriistariba</title> -<para ->&tdefilereplace;'i tööriistariba näeb välja selline: <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;'i tööriistariba</screeninfo> +<para>&tdefilereplace;'i tööriistariba näeb välja selline: <screenshot> + <screeninfo>&tdefilereplace;'i tööriistariba</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> @@ -134,17 +85,14 @@ <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;'i tööriistariba</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;'i tööriistariba</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Tööriistaribal paiknevad põhilisi toiminguid pakkuvad nupud. <variablelist> - <title ->Tööriistariba ikoonid</title> +<para>Tööriistaribal paiknevad põhilisi toiminguid pakkuvad nupud. <variablelist> + <title>Tööriistariba ikoonid</title> <varlistentry> <term> @@ -152,15 +100,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Uus seanss</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Uus seanss</guiicon></term> <listitem> - <para ->Selle nupuga saab avada <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog" ->seansidialoogi</link ->, milles saab määrata ära mitmed põhivalikud. Kui &tdefilereplace; käivitada omaette rakendusena, tulekski kõigepealt sellele nupule klõpsata.</para> + <para>Selle nupuga saab avada <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">seansidialoogi</link>, milles saab määrata ära mitmed põhivalikud. Kui &tdefilereplace; käivitada omaette rakendusena, tulekski kõigepealt sellele nupule klõpsata.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -170,13 +112,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Otsi</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Otsi</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp käivitab otsimise.</para> + <para>See nupp käivitab otsimise.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -186,13 +124,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Asenda</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Asenda</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp alustab otsimist ja asendamist. Kui otsitav string leitakse, asendab &tdefilereplace; selle uue, sinu määratud stringiga.</para> + <para>See nupp alustab otsimist ja asendamist. Kui otsitav string leitakse, asendab &tdefilereplace; selle uue, sinu määratud stringiga.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -202,13 +136,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Simuleeri</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Simuleeri</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp alustab otsimise ja asendamise simulatsiooni. Sellele klõpsates ei võeta tegelikult midagi ette.</para> + <para>See nupp alustab otsimise ja asendamise simulatsiooni. Sellele klõpsates ei võeta tegelikult midagi ette.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -218,13 +148,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Peata</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Peata</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp peatab operatsiooni.</para> + <para>See nupp peatab operatsiooni.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -234,15 +160,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Lisa string</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Lisa string</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp avab <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog" ->stringi lisamise</link -> dialoogi, kus saab muuta stringide nimekirja.</para> + <para>See nupp avab <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">stringi lisamise</link> dialoogi, kus saab muuta stringide nimekirja.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -252,13 +172,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Kustuta string</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Kustuta string</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp kustutab valitud (või aktiivse, kui midagi pole valitud) stringi nimekirjast.</para> + <para>See nupp kustutab valitud (või aktiivse, kui midagi pole valitud) stringi nimekirjast.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -268,13 +184,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Muuda stringi</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Muuda stringi</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp võimaldab redigeerida valitud stringi.</para> + <para>See nupp võimaldab redigeerida valitud stringi.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -284,13 +196,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Kustuta nimekiri</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Kustuta nimekiri</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp kustutab nimekirjast kõik stringid.</para> + <para>See nupp kustutab nimekirjast kõik stringid.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -300,13 +208,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Vaheta string</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Vaheta string</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp vahetab otsingu- ja asendusstringi, võimaldades hõlpsasti tagasi võtta varasemat otsimis/asendamisoperatsiooni</para> + <para>See nupp vahetab otsingu- ja asendusstringi, võimaldades hõlpsasti tagasi võtta varasemat otsimis/asendamisoperatsiooni</para> </listitem> </varlistentry> @@ -316,17 +220,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Laadi stringide nimekiri</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Laadi stringide nimekiri</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp avab <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file" ->stringide nimekirja</link ->, mis on salvestatud XML-failina laiendiga <literal role="extension" ->kfr</literal ->.</para> + <para>See nupp avab <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">stringide nimekirja</link>, mis on salvestatud XML-failina laiendiga <literal role="extension">kfr</literal>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -336,13 +232,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Kaasa alamkataloogid</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Kaasa alamkataloogid</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp võimaldab otsida/asendada oma baaskataloogis rekursiivselt, s.t. alamkatalooge kaasates.</para> + <para>See nupp võimaldab otsida/asendada oma baaskataloogis rekursiivselt, s.t. alamkatalooge kaasates.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -352,15 +244,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Loo varukoopiad</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Loo varukoopiad</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp võimaldab failide <link linkend="tdefilereplace-backup-file" ->varukoopia</link -> loomist.</para> + <para>See nupp võimaldab failide <link linkend="tdefilereplace-backup-file">varukoopia</link> loomist.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -370,13 +256,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Tõstutundlik</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Tõstutundlik</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp võimaldab tõstutundlikku otsingut.</para> + <para>See nupp võimaldab tõstutundlikku otsingut.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -386,13 +268,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Käsud</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Käsud</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp võimaldab kasutada käske. Käsud on eristringid. Vt. <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> + <para>See nupp võimaldab kasutada käske. Käsud on eristringid. Vt. <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -402,15 +280,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Regulaaravaldised</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Regulaaravaldised</guiicon></term> <listitem> - <para ->See nupp võimaldab kasutada <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp" ->Qt stiilis regulaaravaldisi</link ->.</para> + <para>See nupp võimaldab kasutada <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">Qt stiilis regulaaravaldisi</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -420,11 +292,9 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-results-view"> - <title ->Tulemuste nimekiri</title> + <title>Tulemuste nimekiri</title> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;'i tulemuste vaade</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace;'i tulemuste vaade</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> @@ -433,318 +303,170 @@ <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;'i tulemuste vaade</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;'i tulemuste vaade</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para -><guilabel ->Tulemuste</guilabel -> vaade näitab nende failide nimesid, milles esineb otsitav (ja asendatav) string, nende asukohta, suurust, leitud stringide arvu ning failide kasutaja ID-d. Vaates on näha ka leitud stringide täpne asukoht failides. Faili saab avada rida ja veergu sisaldaval nimekirja kirjel &HPN;ga klõpsates.</para> + <para><guilabel>Tulemuste</guilabel> vaade näitab nende failide nimesid, milles esineb otsitav (ja asendatav) string, nende asukohta, suurust, leitud stringide arvu ning failide kasutaja ID-d. Vaates on näha ka leitud stringide täpne asukoht failides. Faili saab avada rida ja veergu sisaldaval nimekirja kirjel &HPN;ga klõpsates.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view"> - <title ->Stringide nimekiri</title> - - <para ->Selline näeb välja <guilabel ->stringid</guilabel ->e vaade: <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;'i stringide vaade</screeninfo> + <title>Stringide nimekiri</title> + + <para>Selline näeb välja <guilabel>stringid</guilabel>e vaade: <screenshot> + <screeninfo>&tdefilereplace;'i stringide vaade</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;'i stringide vaade</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;'i stringide vaade</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para -><guilabel ->String</guilabel ->ide vaade näitab stringide nimekirja, mida soovid otsida/asendada. Arvesta, et otsimisrežiimis on <guilabel ->tulemuste</guilabel -> ja <guilabel ->string</guilabel ->ide vaade erinevad.</para> + <para><guilabel>String</guilabel>ide vaade näitab stringide nimekirja, mida soovid otsida/asendada. Arvesta, et otsimisrežiimis on <guilabel>tulemuste</guilabel> ja <guilabel>string</guilabel>ide vaade erinevad.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog"> - <title -><guilabel ->Uue seansi</guilabel -> dialoog</title> - <para -><guilabel ->Uue seansi</guilabel -> dialoogis saab määrata peamised parameetrid, mille alusel &tdefilereplace; töötab. Dialoog koosneb kahest kaardist: <guilabel ->Üldine</guilabel -> ja <guilabel ->Muud</guilabel ->. </para> + <title><guilabel>Uue seansi</guilabel> dialoog</title> + <para><guilabel>Uue seansi</guilabel> dialoogis saab määrata peamised parameetrid, mille alusel &tdefilereplace; töötab. Dialoog koosneb kahest kaardist: <guilabel>Üldine</guilabel> ja <guilabel>Muud</guilabel>. </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page"> - <title ->Kaart <guilabel ->Üldine</guilabel -></title> + <title>Kaart <guilabel>Üldine</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;'i kaart Üldine</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace;'i kaart Üldine</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;'i kaart Üldine</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;'i kaart Üldine</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Kui soovid alustada uut seanssi, tuleb kõigepealt klõpsata tööriistaribal nupule <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Uus seanss</guiicon -> button</link ->. Seejärel tuleb määrata baaskataloog ning filtrina kasutatavad metamärgid.</para> - <para ->Siin on võimalik valida ka mõningad kasulikud lisamäärangud, näiteks otsimine alamkataloogides, tõstutundlik otsing, käskude lubamine, regulaaravaldiste kasutamine<footnote id="performancewarning" -><para ->Palun arvesta, et regulaaravaldised ja käsud võivad mõjuda negatiivselt operatsiooni kiirusele.</para -></footnote ->, varukoopia loomise kõigist failidest enne asendusoperatsiooni.</para> - <para ->Otsimise alustamiseks kirjuta otsingukasti string ja klõpsa nupule <guibutton ->Otsi nüüd</guibutton ->. Teine võimalus on jätta otsingukast tühjaks ja klõpsata nupule <guibutton ->Otsi hiljem</guibutton ->.</para> + <para>Kui soovid alustada uut seanssi, tuleb kõigepealt klõpsata tööriistaribal nupule <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Uus seanss</guiicon> button</link>. Seejärel tuleb määrata baaskataloog ning filtrina kasutatavad metamärgid.</para> + <para>Siin on võimalik valida ka mõningad kasulikud lisamäärangud, näiteks otsimine alamkataloogides, tõstutundlik otsing, käskude lubamine, regulaaravaldiste kasutamine<footnote id="performancewarning"><para>Palun arvesta, et regulaaravaldised ja käsud võivad mõjuda negatiivselt operatsiooni kiirusele.</para></footnote>, varukoopia loomise kõigist failidest enne asendusoperatsiooni.</para> + <para>Otsimise alustamiseks kirjuta otsingukasti string ja klõpsa nupule <guibutton>Otsi nüüd</guibutton>. Teine võimalus on jätta otsingukast tühjaks ja klõpsata nupule <guibutton>Otsi hiljem</guibutton>.</para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> - <title ->Kaart <guilabel ->Muud</guilabel -></title> + <title>Kaart <guilabel>Muud</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;'i kaart Muud</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace;'i kaart Muud</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;'i kaart Muud</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;'i kaart Muud</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Kaardil <guilabel ->Muud</guilabel -> on mõningad valikud, millega saab piirata otsingut failisüsteemi teatud osaga. Kui soovid näiteks kasutada &tdefilereplace;'i failide leidmiseks, mille suurus jääb vahemikku 10 KB kuni 100 KB, saab kasutada suurusepiirangut. Samuti saab määrata otsitavate failide ajalise vahemiku ning lasta otsida ainult teatud kasutajale kuuluvaid (või mittekuuluvaid) faile. Viimane võimalus on eriti kasulik süsteemiadministratoritele.</para> + <para>Kaardil <guilabel>Muud</guilabel> on mõningad valikud, millega saab piirata otsingut failisüsteemi teatud osaga. Kui soovid näiteks kasutada &tdefilereplace;'i failide leidmiseks, mille suurus jääb vahemikku 10 KB kuni 100 KB, saab kasutada suurusepiirangut. Samuti saab määrata otsitavate failide ajalise vahemiku ning lasta otsida ainult teatud kasutajale kuuluvaid (või mittekuuluvaid) faile. Viimane võimalus on eriti kasulik süsteemiadministratoritele.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog"> - <title -><guilabel ->Seadistuste</guilabel ->dialoog</title> - <para ->Selles dialoogis leiab valikud, mida võib näha tööriistaribal, aga ka mõned lisavalikud, millest võib teatud olukordades kasu olla. Dialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->KFileReplace seadistamine...</guimenuitem -></menuchoice -> </para> + <title><guilabel>Seadistuste</guilabel>dialoog</title> + <para>Selles dialoogis leiab valikud, mida võib näha tööriistaribal, aga ka mõned lisavalikud, millest võib teatud olukordades kasu olla. Dialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>KFileReplace seadistamine...</guimenuitem></menuchoice> </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page"> - <title ->Üldised seadistused</title> - <para ->Neid seadistusi on selgitatud <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->tööriistariba</link -> tutvustavas osas. <screenshot> - <screeninfo ->Seadistustedialoogi kaart Üldine</screeninfo> + <title>Üldised seadistused</title> + <para>Neid seadistusi on selgitatud <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">tööriistariba</link> tutvustavas osas. <screenshot> + <screeninfo>Seadistustedialoogi kaart Üldine</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Seadistustedialoogi kaart Üldine</phrase> + <phrase>Seadistustedialoogi kaart Üldine</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> - <title ->Muud seadistused</title> + <title>Muud seadistused</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->Seadistustedialoogi kaart Muud</screeninfo> + <screeninfo>Seadistustedialoogi kaart Muud</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Seadistustedialoogi kaart Muud</phrase> + <phrase>Seadistustedialoogi kaart Muud</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> - <segtitle ->Faili ei näidata, kui stringe ei leita ega asendata</segtitle> - <segtitle ->Otsimisel peatutakse esimese leitud stringi juures</segtitle> - <segtitle ->Nimeviitade järgimine</segtitle> - <segtitle ->Peidetud failide ja kataloogide ignoreerimine</segtitle> + <segtitle>Faili ei näidata, kui stringe ei leita ega asendata</segtitle> + <segtitle>Otsimisel peatutakse esimese leitud stringi juures</segtitle> + <segtitle>Nimeviitade järgimine</segtitle> + <segtitle>Peidetud failide ja kataloogide ignoreerimine</segtitle> <seglistitem> - <seg ->näitab ainult faile, mis sobivad otsitava stringiga. See kiirendab otsingut.</seg> - <seg ->&tdefilereplace; peatub sobiva stringi leidmisel ja jätkab muude stringide otsingut või kui otsidki ainult üht stringi, liigub otsinguga edasi järgmise faili juurde.</seg> - <seg ->kui fail viitab mõnele muule failile, otsitakse tegelikus failis.</seg> - <seg ->peidetud failide või kataloogide esinemisel jäetakse need läbi uurimata.</seg> + <seg>näitab ainult faile, mis sobivad otsitava stringiga. See kiirendab otsingut.</seg> + <seg>&tdefilereplace; peatub sobiva stringi leidmisel ja jätkab muude stringide otsingut või kui otsidki ainult üht stringi, liigub otsinguga edasi järgmise faili juurde.</seg> + <seg>kui fail viitab mõnele muule failile, otsitakse tegelikus failis.</seg> + <seg>peidetud failide või kataloogide esinemisel jäetakse need läbi uurimata.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog"> - <title -><guilabel ->Stringi lisamise</guilabel -> dialoog</title> + <title><guilabel>Stringi lisamise</guilabel> dialoog</title> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;'i stringi lisamise dialoog</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace;'i stringi lisamise dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;'i stringi lisamise dialoog</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;'i stringi lisamise dialoog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Selle dialoogiga saab stringe nimekirja lisada ja neid muuta. Selleks tuleb lihtsalt lisada kas ainult otsitav või otsimis/asendamisnimekiri ning siis kahe miniredaktoriga määrata oma otsitav tekst. Noolenupud võimaldavad stringe lisada või kustutada. Kui oled lõpetanud, klõpsa nupule <guibutton ->OK</guibutton ->.</para> + <para>Selle dialoogiga saab stringe nimekirja lisada ja neid muuta. Selleks tuleb lihtsalt lisada kas ainult otsitav või otsimis/asendamisnimekiri ning siis kahe miniredaktoriga määrata oma otsitav tekst. Noolenupud võimaldavad stringe lisada või kustutada. Kui oled lõpetanud, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tdefilereplace-features"> - <title ->&tdefilereplace;'i omadused</title> - <para ->Selles peatükis tutvustame mõningaid &tdefilereplace;'i kasulikke omadusi.</para> + <title>&tdefilereplace;'i omadused</title> + <para>Selles peatükis tutvustame mõningaid &tdefilereplace;'i kasulikke omadusi.</para> <sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file"> - <title ->Kuidas salvestada stringide nimekirja</title> - <para ->Kui soovid stringide nimekirja taaskasutamiseks talletada, saab selle salvestada <literal role="extension" ->xml</literal ->-failina. Selleks vali menüükäsk <menuchoice -><guimenu ->Otsimine/Asendamine</guimenu -><guisubmenu ->Stringid</guisubmenu -><guimenuitem ->Salvesta stringide nimekiri failina</guimenuitem -></menuchoice ->. Nimekirja salvestamisel luuakse lihtne <literal role="extension" ->xml</literal ->-fail laiendiga <literal role="extension" ->kfr</literal ->. <literal role="extension" ->kfr</literal ->-faili avamiseks vali menüükäsk <menuchoice -><guimenu ->Otsimine/Asendamine</guimenu -><guisubmenu ->Stringid</guisubmenu -><guimenuitem ->Laadi stringide nimekiri failist</guimenuitem -></menuchoice ->. Fail ise näeb välja umbes selline:</para> - <screen -><?xml version="1.0" ?> + <title>Kuidas salvestada stringide nimekirja</title> + <para>Kui soovid stringide nimekirja taaskasutamiseks talletada, saab selle salvestada <literal role="extension">xml</literal>-failina. Selleks vali menüükäsk <menuchoice><guimenu>Otsimine/Asendamine</guimenu><guisubmenu>Stringid</guisubmenu><guimenuitem>Salvesta stringide nimekiri failina</guimenuitem></menuchoice>. Nimekirja salvestamisel luuakse lihtne <literal role="extension">xml</literal>-fail laiendiga <literal role="extension">kfr</literal>. <literal role="extension">kfr</literal>-faili avamiseks vali menüükäsk <menuchoice><guimenu>Otsimine/Asendamine</guimenu><guisubmenu>Stringid</guisubmenu><guimenuitem>Laadi stringide nimekiri failist</guimenuitem></menuchoice>. Fail ise näeb välja umbes selline:</para> + <screen><?xml version="1.0" ?> <kfr> <mode search="false"/> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] ></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_1]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_2]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_2]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_N]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_N]]></newstring> </replacement> -</kfr -></screen> +</kfr></screen> - <para ->Kui kasutad varasemat vormingut, saad seda käsitsi uuendada, muutes faili vastavalt toodud skeemile. Teine võimalus on avada vanas vormingus fail ja lasta see &tdefilereplace;'il juba uues vormingus salvestada eespool kirjeldatud käsuga.</para> + <para>Kui kasutad varasemat vormingut, saad seda käsitsi uuendada, muutes faili vastavalt toodud skeemile. Teine võimalus on avada vanas vormingus fail ja lasta see &tdefilereplace;'il juba uues vormingus salvestada eespool kirjeldatud käsuga.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-report-file"> - <title ->Kuidas luua lihtne raport</title> - <para ->Rapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice -><guimenu ->Otsimine/Asendamine</guimenu -><guisubmenu ->Tulemused</guisubmenu -><guimenuitem ->Loo rapordifail</guimenuitem -></menuchoice ->. Raport on kataloog, mis sisaldab <literal role="extension" ->xml</literal ->- ja <literal role="extension" ->css</literal ->-faili. Rapordid on kasulikud näiteks oma operatsioonidel silma peal hoidmiseks. <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;'i rapordivõimalus</screeninfo> + <title>Kuidas luua lihtne raport</title> + <para>Rapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice><guimenu>Otsimine/Asendamine</guimenu><guisubmenu>Tulemused</guisubmenu><guimenuitem>Loo rapordifail</guimenuitem></menuchoice>. Raport on kataloog, mis sisaldab <literal role="extension">xml</literal>- ja <literal role="extension">css</literal>-faili. Rapordid on kasulikud näiteks oma operatsioonidel silma peal hoidmiseks. <screenshot> + <screeninfo>&tdefilereplace;'i rapordivõimalus</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> @@ -753,8 +475,7 @@ <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;'i rapordivõimalus</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;'i rapordivõimalus</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -762,237 +483,99 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp"> - <title ->Kuidas kasutada regulaaravaldisi</title> - <para ->Kui soovid otsida kõiki faile, mille alguses seisab <quote ->x</quote ->, <quote ->ht</quote -> või <quote ->u</quote -> ja lõpus <quote ->ml</quote ->, võid kirja panna sellise regulaaravaldise: <userinput ->(x|ht|u)ml</userinput ->. Lisa see otsinguredaktorisse, klõpsa nupule <guibutton ->OK</guibutton -> ning luba regulaaravaldiste kasutamine klõpsuga <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->nupule <guibutton ->Regulaaravaldis</guibutton -></link ->. Pane tähele, et regulaaravaldistega on võimalik sooritada ka väga keerukaid otsinguid, kuid see võtab omajagu aega. Regulaaravaldised on üsna keerukad ja kapriissed, nii et sageli öeldakse, et <quote ->kui soovid lahendada probleemi regulaaravaldist kasutades, saad kaela kaks probleemi</quote ->.</para> + <title>Kuidas kasutada regulaaravaldisi</title> + <para>Kui soovid otsida kõiki faile, mille alguses seisab <quote>x</quote>, <quote>ht</quote> või <quote>u</quote> ja lõpus <quote>ml</quote>, võid kirja panna sellise regulaaravaldise: <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Lisa see otsinguredaktorisse, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> ning luba regulaaravaldiste kasutamine klõpsuga <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">nupule <guibutton>Regulaaravaldis</guibutton></link>. Pane tähele, et regulaaravaldistega on võimalik sooritada ka väga keerukaid otsinguid, kuid see võtab omajagu aega. Regulaaravaldised on üsna keerukad ja kapriissed, nii et sageli öeldakse, et <quote>kui soovid lahendada probleemi regulaaravaldist kasutades, saad kaela kaks probleemi</quote>.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-backup-file"> - <title ->Kuidas kaitsta originaalfaile</title> - <para ->Kui sa ei soovi kaotata algseid faile, võib neist enne stringide asendamist koopia teha. Pärast stringide lisamist ja enne asendamise alustamist tuleb lihtsalt sisse lülitada <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->nupp <guiicon ->Varukoopia</guiicon -></link ->. Kui soovid varukoopiate laiendit muuta, ava <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog" -><guilabel ->seadistuste</guilabel ->dialoog</link ->. </para> + <title>Kuidas kaitsta originaalfaile</title> + <para>Kui sa ei soovi kaotata algseid faile, võib neist enne stringide asendamist koopia teha. Pärast stringide lisamist ja enne asendamise alustamist tuleb lihtsalt sisse lülitada <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">nupp <guiicon>Varukoopia</guiicon></link>. Kui soovid varukoopiate laiendit muuta, ava <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog"><guilabel>seadistuste</guilabel>dialoog</link>. </para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-open-file"> - <title ->Kuidas faili avada</title> - <para ->Kui soovid avada faili, milles leidub mõni otsitav string, tuleb tulemustevaates valida vastav rida ja klõpsata sellel &HPN;ga. Ilmuvast kontekstimenüüst saabki valida faili avamise käsu. Kui kasutad &tdefilereplace;'i &quantaplus;'i põimituna, saad faili avada otse selles vajalikul real ja veerus.</para> + <title>Kuidas faili avada</title> + <para>Kui soovid avada faili, milles leidub mõni otsitav string, tuleb tulemustevaates valida vastav rida ja klõpsata sellel &HPN;ga. Ilmuvast kontekstimenüüst saabki valida faili avamise käsu. Kui kasutad &tdefilereplace;'i &quantaplus;'i põimituna, saad faili avada otse selles vajalikul real ja veerus.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-commands"> - <title ->Käsud</title> - <para ->Oletame, et soovid asendada väljendi <quote ->Alice Imedemaal</quote -> <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" ->terve Carrolli jutustust sisaldava failiga</ulink ->. Vaevalt soovid sa seda käsitsi teha ning siin tulevadki appi käsud. Klõpsa nupule <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Lisa</guiicon -></link ->, vali <guilabel ->OTsimis/asendamisrežiim</guilabel -> ja sisesta järgmised stringid: <userinput ->Alice Imedemaal</userinput -> otsingu miniredaktorisse ning <userinput ->[$loadfile:<replaceable ->/minu-kataloogi-asukoht/minu-kataloog/minu-fail</replaceable ->$]</userinput -> asendamise miniredaktorisse. Klõpsa nupule <guibutton ->OK</guibutton ->. Klõpsa nüüd &tdefilereplace;'i peaaknas nupule <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->Käsud</link ->, mis lubab kasutada käske, ning alusta asendamist. Käske on teisigi, need toob ära <xref linkend="available-commands"/>.</para> + <title>Käsud</title> + <para>Oletame, et soovid asendada väljendi <quote>Alice Imedemaal</quote> <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">terve Carrolli jutustust sisaldava failiga</ulink>. Vaevalt soovid sa seda käsitsi teha ning siin tulevadki appi käsud. Klõpsa nupule <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Lisa</guiicon></link>, vali <guilabel>OTsimis/asendamisrežiim</guilabel> ja sisesta järgmised stringid: <userinput>Alice Imedemaal</userinput> otsingu miniredaktorisse ning <userinput>[$loadfile:<replaceable>/minu-kataloogi-asukoht/minu-kataloog/minu-fail</replaceable>$]</userinput> asendamise miniredaktorisse. Klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>. Klõpsa nüüd &tdefilereplace;'i peaaknas nupule <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Käsud</link>, mis lubab kasutada käske, ning alusta asendamist. Käske on teisigi, need toob ära <xref linkend="available-commands"/>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Autorid ja litsents</title> - -<para ->&tdefilereplace;. Rakenduse autoriõigus 1999: François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email ->, 2003: Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email ->, 2004: Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<title>Autorid ja litsents</title> + +<para>&tdefilereplace;. Rakenduse autoriõigus 1999: François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email>, 2003: Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>, 2004: Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> <variablelist> - <title ->&tdefilereplace;'i autorid ja hooldajad:</title> + <title>&tdefilereplace;'i autorid ja hooldajad:</title> <varlistentry> - <term ->François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email -></term> - <listitem -><para ->Originaali autor</para -></listitem> + <term>François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email></term> + <listitem><para>Originaali autor</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email -></term> - <listitem -><para ->Shelli autor, KParti looja, kaashooldaja</para -></listitem> + <term>Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email></term> + <listitem><para>Shelli autor, KParti looja, kaashooldaja</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></term> - <listitem -><para ->Praegune hooldaja, koodi puhastaja ja ümberkirjutaja</para -></listitem> + <term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></term> + <listitem><para>Praegune hooldaja, koodi puhastaja ja ümberkirjutaja</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus © 2004: Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus © 2004: Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-tdefilereplace"> -<title ->&tdefilereplace;'i paigaldamine</title> -<para ->&tdefilereplace; kuulub paketi &tdewebdev; koosseisu, nii et selle paigaldamiseks tuleb paigaldada &tdewebdev;. Pane tähele, et kui kasutad oma distributsiooni pakkuja pakendatud &kde;d, on &tdewebdev; arvatavasti juba paigaldatud. Sellisel juhul saad &tdefilereplace;'i kasutada kas veebiredaktorit &quantaplus; avades või seda otse välja kutsudes (kui sul pole just mõni vanem &kde; versioon). Vastasel juhul laadi &tdewebdev; alla internetist. Sellest räägib lähemalt <ulink url="http://kdewebdev.org" ->&tdewebdev;'i kodulehekülg</ulink ->. </para> +<title>&tdefilereplace;'i paigaldamine</title> +<para>&tdefilereplace; kuulub paketi &tdewebdev; koosseisu, nii et selle paigaldamiseks tuleb paigaldada &tdewebdev;. Pane tähele, et kui kasutad oma distributsiooni pakkuja pakendatud &kde;d, on &tdewebdev; arvatavasti juba paigaldatud. Sellisel juhul saad &tdefilereplace;'i kasutada kas veebiredaktorit &quantaplus; avades või seda otse välja kutsudes (kui sul pole just mõni vanem &kde; versioon). Vastasel juhul laadi &tdewebdev; alla internetist. Sellest räägib lähemalt <ulink url="http://kdewebdev.org">&tdewebdev;'i kodulehekülg</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> - <title ->Nõuded</title> - <para ->Käsu <link linkend="available-commands" ->[$mathexp:<replaceable ->mingi_matemaatiline_avaldis</replaceable ->$]</link -> kasutamiseks peab olema paigaldatud matemaatikautiliit &bc; (versioon 1.06 või uuem), mille autor on Philip A. Nelson (<email ->[email protected]</email ->).</para> + <title>Nõuded</title> + <para>Käsu <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>mingi_matemaatiline_avaldis</replaceable>$]</link> kasutamiseks peab olema paigaldatud matemaatikautiliit &bc; (versioon 1.06 või uuem), mille autor on Philip A. Nelson (<email>[email protected]</email>).</para> </sect1> </appendix> <appendix id="available-commands"> - <title ->&tdefilereplace;'i käsud</title> + <title>&tdefilereplace;'i käsud</title> <para> <segmentedlist> - <segtitle ->[$datetime:iso$]</segtitle> - <segtitle ->[$datetime:local$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:uid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:gid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:loginname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:fullname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:homedir$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:shell$]</segtitle> - <segtitle ->[$loadfile:<replaceable ->/minu-rada/minu-kataloog/minu-fail</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$empty:$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:<replaceable ->TÄISARV</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:$]</segtitle> - <segtitle ->[$mathexp:<replaceable ->bc-avaldis</replaceable ->$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:local$]</segtitle> + <segtitle>[$user:uid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:gid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:loginname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:fullname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:homedir$]</segtitle> + <segtitle>[$user:shell$]</segtitle> + <segtitle>[$loadfile:<replaceable>/minu-rada/minu-kataloog/minu-fail</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$empty:$]</segtitle> + <segtitle>[$random:<replaceable>TÄISARV</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$random:$]</segtitle> + <segtitle>[$mathexp:<replaceable>bc-avaldis</replaceable>$]</segtitle> <seglistitem> - <seg ->see käsk tagastab praeguse kuupäeva ja kellaaja Qt ISO-vormingus.</seg> - <seg ->nagu eelmine, aga kohalikus vormingus.</seg> - <seg ->tagastab praeguse kasutaja UID.</seg> - <seg ->tagastab praeguse kasutaja GID.</seg> - <seg ->tagastab praeguse kasutaja kasutajanime.</seg> - <seg ->tagastab praeguse kasutaja täieliku nime.</seg> - <seg ->tagastab praeguse kasutaja kodukataloogi.</seg> - <seg ->tagastab praeguse kasutaja shelli.</seg> - <seg ->tagastab faili <emphasis ->minu-fail</emphasis -> sisu.</seg> - <seg ->tagastab tühja stringi.</seg> - <seg ->tagastab juhusliku arvustringi, kasutades algseemnena <emphasis ->TÄISARVU</emphasis ->.</seg> - <seg ->nagu eelmine, aga ilma algseemneta.</seg> - <seg ->tagastab &bc; v1.06 matemaatilise avaldise tulemuse.</seg> + <seg>see käsk tagastab praeguse kuupäeva ja kellaaja Qt ISO-vormingus.</seg> + <seg>nagu eelmine, aga kohalikus vormingus.</seg> + <seg>tagastab praeguse kasutaja UID.</seg> + <seg>tagastab praeguse kasutaja GID.</seg> + <seg>tagastab praeguse kasutaja kasutajanime.</seg> + <seg>tagastab praeguse kasutaja täieliku nime.</seg> + <seg>tagastab praeguse kasutaja kodukataloogi.</seg> + <seg>tagastab praeguse kasutaja shelli.</seg> + <seg>tagastab faili <emphasis>minu-fail</emphasis> sisu.</seg> + <seg>tagastab tühja stringi.</seg> + <seg>tagastab juhusliku arvustringi, kasutades algseemnena <emphasis>TÄISARVU</emphasis>.</seg> + <seg>nagu eelmine, aga ilma algseemneta.</seg> + <seg>tagastab &bc; v1.06 matemaatilise avaldise tulemuse.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/commands.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/commands.docbook index b121a4e2de5..d21e24578d4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/commands.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/commands.docbook @@ -1,1730 +1,751 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <chapter id="commands"> -<title ->Käskude seletused</title> +<title>Käskude seletused</title> -<sect1 id="addparam_cmd" -><title id="addparam_cmd.title" ->Addparam</title> -<para ->Lisab libxslt parameetri; vaste käsureal --param <QNAME>:<XPATH>. </para> -<para -></para> -<table -><title ->Addparam kasutamine</title> -<tgroup cols="1" -><tbody> -<row -><entry ->addparam <QNAME> <XPATH> <emphasis ->(<XPATH> ei tohi sisaldada tühikuid ega topeltjutumärke.) </emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->addparam <QNAME> "<XPATH>" <emphasis ->(<XPATH> ei tohi sisaldada topeltjutumärke)</emphasis -></entry -></row> +<sect1 id="addparam_cmd"><title id="addparam_cmd.title">Addparam</title> +<para>Lisab libxslt parameetri; vaste käsureal --param <QNAME>:<XPATH>. </para> +<para></para> +<table><title>Addparam kasutamine</title> +<tgroup cols="1"><tbody> +<row><entry>addparam <QNAME> <XPATH> <emphasis>(<XPATH> ei tohi sisaldada tühikuid ega topeltjutumärke.) </emphasis></entry></row> +<row><entry>addparam <QNAME> "<XPATH>" <emphasis>(<XPATH> ei tohi sisaldada topeltjutumärke)</emphasis></entry></row> </tbody> -</tgroup -> +</tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="addwatch_cmd" -><title id="addwatch_cmd.title" ->Addwatch</title> -<para ->Lisab jöälgitava avaldise. Jälgimisväärtuste näitamise kohta vaata showwatch</para> -<para ->Lühinimi: watch</para> -<table -><title ->Addwatch kasutamine</title> -<tgroup cols="1" -><tbody> -<row -><entry ->addwatch <XPATH></entry -></row> +<sect1 id="addwatch_cmd"><title id="addwatch_cmd.title">Addwatch</title> +<para>Lisab jöälgitava avaldise. Jälgimisväärtuste näitamise kohta vaata showwatch</para> +<para>Lühinimi: watch</para> +<table><title>Addwatch kasutamine</title> +<tgroup cols="1"><tbody> +<row><entry>addwatch <XPATH></entry></row> </tbody> -</tgroup -> +</tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="base_cmd" -><title id="base_cmd.title" ->Base</title> -<para ->Näitab antud sõlme baasi</para> -<table -><title ->Base kasutamine</title> +<sect1 id="base_cmd"><title id="base_cmd.title">Base</title> +<para>Näitab antud sõlme baasi</para> +<table><title>Base kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->base</entry -></row> +<row><entry>base</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="break_cmd" -><title id="break_cmd.title" ->Break</title> -<para ->Lisab katkestuse malli, laaditabeli asukohta või xsldbg laetud XML-faili või aktiivsesse sõlme. xsldbg 3.1.4 uus omadus: GDB ühilduvusrežiinmis saab määrata orvust katkestuspunktid konkreetsele failile ja reanumbrile ning lahendada hiljem. </para> -<para ->Lühinimi: b</para -><para ->xsldbg üritab täieliku URL-i ära arvata järgmiste asjade põhjal: <informaltable -> <tgroup cols="1" -><tbody -> <row -><entry ->failinimi ilma asukoha määranguta.</entry -></row -> <row -><entry ->failinimi samas kataloogis, kus asub laetud "tipp-laaditabel".</entry -></row -> <row -><entry ->failinimi xsldbg aktiivse töökataloogi suhtes.</entry -></row -> </tbody -></tgroup -> </informaltable -> S.t. kui oled laadinud laaditabelifaili ../en/xsldoc.xsl, saad seda teha </para -><para ->break -l xsldoc.xsl 26 </para -><para ->See käsk sobib osalise või täieliku QNAME malliga ja/või antud režiimi nimega. Nt. "template" sobib iga QNAME-ga, mille kohalikus osas esineb "template" </para -><para ->Kõik nimeruumid antud QNAME nimes laiendatakse vastavalt nimeruumide definitsioonile XSL allikfailis, nt. "xsl:test1" laiendatakse "http://www.w3.org/199/XSL/Transform:test1" </para -><para ->Soovitud katkestuspunkt lahendatakse sellega seostatud URL-i ja reanumbri järgi. Seda tehakse automaatselt pärast seda, kui xsldbg on näinud esimest malli. Katkestuspunktid valideeritakse uuesti kohe pärast iga töötlemist. </para -><para ->Automaatselt valideeritakse katkestuspunkte GDB režiimi kasutamisel - mis on ka xsldbg vaikerežiim</para> -<table -><title ->Break kasutamine</title> +<sect1 id="break_cmd"><title id="break_cmd.title">Break</title> +<para>Lisab katkestuse malli, laaditabeli asukohta või xsldbg laetud XML-faili või aktiivsesse sõlme. xsldbg 3.1.4 uus omadus: GDB ühilduvusrežiinmis saab määrata orvust katkestuspunktid konkreetsele failile ja reanumbrile ning lahendada hiljem. </para> +<para>Lühinimi: b</para><para>xsldbg üritab täieliku URL-i ära arvata järgmiste asjade põhjal: <informaltable> <tgroup cols="1"><tbody> <row><entry>failinimi ilma asukoha määranguta.</entry></row> <row><entry>failinimi samas kataloogis, kus asub laetud "tipp-laaditabel".</entry></row> <row><entry>failinimi xsldbg aktiivse töökataloogi suhtes.</entry></row> </tbody></tgroup> </informaltable> S.t. kui oled laadinud laaditabelifaili ../en/xsldoc.xsl, saad seda teha </para><para>break -l xsldoc.xsl 26 </para><para>See käsk sobib osalise või täieliku QNAME malliga ja/või antud režiimi nimega. Nt. "template" sobib iga QNAME-ga, mille kohalikus osas esineb "template" </para><para>Kõik nimeruumid antud QNAME nimes laiendatakse vastavalt nimeruumide definitsioonile XSL allikfailis, nt. "xsl:test1" laiendatakse "http://www.w3.org/199/XSL/Transform:test1" </para><para>Soovitud katkestuspunkt lahendatakse sellega seostatud URL-i ja reanumbri järgi. Seda tehakse automaatselt pärast seda, kui xsldbg on näinud esimest malli. Katkestuspunktid valideeritakse uuesti kohe pärast iga töötlemist. </para><para>Automaatselt valideeritakse katkestuspunkte GDB režiimi kasutamisel - mis on ka xsldbg vaikerežiim</para> +<table><title>Break kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->break -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis ->(Katkestuspunkti määramiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->break -l <URI> <REANR> <emphasis ->(Katkestuspunkti määramiseks konkreetses URI-s, reanumbril)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->break <MALLINIMI> <emphasis ->(Nimetatud või sobiva malli katkestamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->break <MALLINIMI> <REŽIIMINIMI> <emphasis ->(Nimetatud malli katkestamiseks antud režiimis)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->break "" <REŽIIMINIMI> <emphasis ->(Suvalise antud režiiminimega malli katkestamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->break * <emphasis ->(Suvalise leitud malli katkestamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->break \* <emphasis ->(Malli "*" katkestamiseks. Muid nimesid, milles leidub '*', ei kohelda spetsiaalselt)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->break <emphasis ->(Aktiivse sõlme katkestamiseks. Jah, nende hulka kuuluvad XML-andmete sõlmed!)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>break -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis>(Katkestuspunkti määramiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis></entry></row> +<row><entry>break -l <URI> <REANR> <emphasis>(Katkestuspunkti määramiseks konkreetses URI-s, reanumbril)</emphasis></entry></row> +<row><entry>break <MALLINIMI> <emphasis>(Nimetatud või sobiva malli katkestamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>break <MALLINIMI> <REŽIIMINIMI> <emphasis>(Nimetatud malli katkestamiseks antud režiimis)</emphasis></entry></row> +<row><entry>break "" <REŽIIMINIMI> <emphasis>(Suvalise antud režiiminimega malli katkestamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>break * <emphasis>(Suvalise leitud malli katkestamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>break \* <emphasis>(Malli "*" katkestamiseks. Muid nimesid, milles leidub '*', ei kohelda spetsiaalselt)</emphasis></entry></row> +<row><entry>break <emphasis>(Aktiivse sõlme katkestamiseks. Jah, nende hulka kuuluvad XML-andmete sõlmed!)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="bye_cmd" -><title id="bye_cmd.title" ->Bye</title> -<para ->Lõpetab laaditabeli töötlemise nii ruttu, kui võimalik.</para> -<table -><title ->Bye kasutamine</title> +<sect1 id="bye_cmd"><title id="bye_cmd.title">Bye</title> +<para>Lõpetab laaditabeli töötlemise nii ruttu, kui võimalik.</para> +<table><title>Bye kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->bye</entry -></row> +<row><entry>bye</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="cat_cmd" -><title id="cat_cmd.title" ->Cat</title> -<para ->Näitab XPath-avaldise tulemust aktiivse sõlme suhtes.</para> -<table -><title ->Cat kasutamine</title> +<sect1 id="cat_cmd"><title id="cat_cmd.title">Cat</title> +<para>Näitab XPath-avaldise tulemust aktiivse sõlme suhtes.</para> +<table><title>Cat kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->Kasutamine: cat <XPATH> <emphasis ->(Muutuja või parameetri vaatamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->Kasutamine: cat $<QNAME></entry -></row> +<row><entry>Kasutamine: cat <XPATH> <emphasis>(Muutuja või parameetri vaatamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>Kasutamine: cat $<QNAME></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="cd_cmd" -><title id="cd_cmd.title" ->Cd</title> -<para ->Asukoha muutmine vastavalt XPath'i määratule.</para> -<table -><title ->Cd kasutamine</title> +<sect1 id="cd_cmd"><title id="cd_cmd.title">Cd</title> +<para>Asukoha muutmine vastavalt XPath'i määratule.</para> +<table><title>Cd kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry -><< = preceding-sibling::node()</entry -></row> -<row -><entry ->>> = following-sibling::node()</entry -></row> -<row -><entry -><- = ancestor::node()</entry -></row> -<row -><entry ->-> = decendant::node()</entry -></row> -</tbody -></tgroup> +<row><entry><< = preceding-sibling::node()</entry></row> +<row><entry>>> = following-sibling::node()</entry></row> +<row><entry><- = ancestor::node()</entry></row> +<row><entry>-> = decendant::node()</entry></row> +</tbody></tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="chdir_cmd" -><title id="chdir_cmd.title" ->Chdir</title> -<para ->Töökataloogi muutmine</para> -<table -><title ->Chdir kasutamine</title> +<sect1 id="chdir_cmd"><title id="chdir_cmd.title">Chdir</title> +<para>Töökataloogi muutmine</para> +<table><title>Chdir kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->chdir <ASUKOHT> <emphasis ->(Suhteline või absoluutne asukoht operatsioonisüsteemis)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>chdir <ASUKOHT> <emphasis>(Suhteline või absoluutne asukoht operatsioonisüsteemis)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="continue_cmd" -><title id="continue_cmd.title" ->Continue</title> -<para ->Laaditabeli täitmise jätkamine, peatumine kõigis leitud katkestuspunktides.</para> -<para ->Lühinimi: c</para> -<table -><title ->Continue kasutamine</title> +<sect1 id="continue_cmd"><title id="continue_cmd.title">Continue</title> +<para>Laaditabeli täitmise jätkamine, peatumine kõigis leitud katkestuspunktides.</para> +<para>Lühinimi: c</para> +<table><title>Continue kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->continue</entry -></row> +<row><entry>continue</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="data_cmd" -><title id="data_cmd.title" ->Data</title> -<para ->Lülitumine XML-andmete aktiivsele sõlmele või kasutatavate XML-andmete muutmine</para> -<table -><title ->Data kasutamine</title> +<sect1 id="data_cmd"><title id="data_cmd.title">Data</title> +<para>Lülitumine XML-andmete aktiivsele sõlmele või kasutatavate XML-andmete muutmine</para> +<table><title>Data kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->data <emphasis ->(Lülitumine dokumendi aktiivsele sõlmele)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->data <ANDMED> <emphasis ->(Lülitumiseks uuele XML-andmete failile. Alustav "~" asendatakse keskkonnamuutuja $HOME väärtusega. Vajab kasutamiseks käsku "run")</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>data <emphasis>(Lülitumine dokumendi aktiivsele sõlmele)</emphasis></entry></row> +<row><entry>data <ANDMED> <emphasis>(Lülitumiseks uuele XML-andmete failile. Alustav "~" asendatakse keskkonnamuutuja $HOME väärtusega. Vajab kasutamiseks käsku "run")</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="delete_cmd" -><title id="delete_cmd.title" ->Delete</title> -<para ->Malli katkestuspunkti kustutamine</para> -<para ->Lühinimi: d</para> -<table -><title ->Delete kasutamine</title> +<sect1 id="delete_cmd"><title id="delete_cmd.title">Delete</title> +<para>Malli katkestuspunkti kustutamine</para> +<para>Lühinimi: d</para> +<table><title>Delete kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->delete <emphasis ->(Katkestuspunkti kustutamiseks aktiivses sõlmes)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->delete <KATKESTUSPUNKTI_ID> <emphasis ->(Määratud numbriga katkestuspunkti kustutamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->delete -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis ->(Kustutamiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->delete -l <URI> <REANR> <emphasis ->(Kustutamiseks määratud URI-s, reanumbril)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->delete <MALLINIMI> <emphasis ->(Katkestuspunkti kustutamiseks nimetatud mallis)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->delete * <emphasis ->(Kõigi katkestuspunktide kustutamiseks)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>delete <emphasis>(Katkestuspunkti kustutamiseks aktiivses sõlmes)</emphasis></entry></row> +<row><entry>delete <KATKESTUSPUNKTI_ID> <emphasis>(Määratud numbriga katkestuspunkti kustutamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>delete -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis>(Kustutamiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis></entry></row> +<row><entry>delete -l <URI> <REANR> <emphasis>(Kustutamiseks määratud URI-s, reanumbril)</emphasis></entry></row> +<row><entry>delete <MALLINIMI> <emphasis>(Katkestuspunkti kustutamiseks nimetatud mallis)</emphasis></entry></row> +<row><entry>delete * <emphasis>(Kõigi katkestuspunktide kustutamiseks)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="delparam_cmd" -><title id="delparam_cmd.title" ->Delparam</title> -<para ->libxslt parameetri kustutamine</para> -<table -><title ->Delparam kasutamine</title> +<sect1 id="delparam_cmd"><title id="delparam_cmd.title">Delparam</title> +<para>libxslt parameetri kustutamine</para> +<table><title>Delparam kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->delparam <emphasis ->(Kõigi olemasolevate parameetrite kustutamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->delparam <PARAM_ID></entry -></row> +<row><entry>delparam <emphasis>(Kõigi olemasolevate parameetrite kustutamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>delparam <PARAM_ID></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="delwatch_cmd" -><title id="delwatch_cmd.title" ->Delwatch</title> -<para ->Jälgimisavaldise kustutamine või kõigi jälgimisavaldiste eemaldamine, nagu näitab käsk "showwatch"</para> -<table -><title ->Delwatch kasutamine</title> +<sect1 id="delwatch_cmd"><title id="delwatch_cmd.title">Delwatch</title> +<para>Jälgimisavaldise kustutamine või kõigi jälgimisavaldiste eemaldamine, nagu näitab käsk "showwatch"</para> +<table><title>Delwatch kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->delwatch <JÄLGIJA_ID> <emphasis ->(Antud ID-ga jälgimisavaldise kustutamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->delwatch * <emphasis ->(Kõigi jälgimisavaldiste kustutamiseks)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>delwatch <JÄLGIJA_ID> <emphasis>(Antud ID-ga jälgimisavaldise kustutamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>delwatch * <emphasis>(Kõigi jälgimisavaldiste kustutamiseks)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="dir_cmd" -><title id="dir_cmd.title" ->Dir</title> -<para ->Sõlmede nimekirja näitamine (sarnaneb shellikäsuga dir).</para> +<sect1 id="dir_cmd"><title id="dir_cmd.title">Dir</title> +<para>Sõlmede nimekirja näitamine (sarnaneb shellikäsuga dir).</para> <para/> -<table -><title ->Dir kasutamine</title> +<table><title>Dir kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->dir</entry -></row> +<row><entry>dir</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="disable_cmd" -><title id="disable_cmd.title" ->Disable</title> -<para ->Katkestuspunkti keelamine</para> -<table -><title ->Disable kasutamine</title> +<sect1 id="disable_cmd"><title id="disable_cmd.title">Disable</title> +<para>Katkestuspunkti keelamine</para> +<table><title>Disable kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->disable <emphasis ->(Katkestuspunkti keelamiseks aktiivses sõlmes)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->disable <KATKESTUSPUNKTI_ID> <emphasis ->(Määratud numbriga katkestuspunkti keelamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->disable -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis ->(Katkestuspunkti keelamiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->disable -l <URI> <REANR> <emphasis ->(Katkestuspunkti keelamiseks määratud URI-s, reanumbril)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>disable <emphasis>(Katkestuspunkti keelamiseks aktiivses sõlmes)</emphasis></entry></row> +<row><entry>disable <KATKESTUSPUNKTI_ID> <emphasis>(Määratud numbriga katkestuspunkti keelamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>disable -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis>(Katkestuspunkti keelamiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis></entry></row> +<row><entry>disable -l <URI> <REANR> <emphasis>(Katkestuspunkti keelamiseks määratud URI-s, reanumbril)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="du_cmd" -><title id="du_cmd.title" ->Du</title> -<para ->Alamsõlmede kokkuvõtte näitamine puukujuliselt.</para> -<table -><title ->Du kasutamine</title> +<sect1 id="du_cmd"><title id="du_cmd.title">Du</title> +<para>Alamsõlmede kokkuvõtte näitamine puukujuliselt.</para> +<table><title>Du kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->du</entry -></row> +<row><entry>du</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="dump_cmd" -><title id="dump_cmd.title" ->Dump</title> -<para ->Antud sõlme igavate üksikasjade salvestamine</para> -<table -><title ->Dump kasutamine</title> +<sect1 id="dump_cmd"><title id="dump_cmd.title">Dump</title> +<para>Antud sõlme igavate üksikasjade salvestamine</para> +<table><title>Dump kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->dump</entry -></row> +<row><entry>dump</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="enable_cmd" -><title id="enable_cmd.title" ->Enable</title> -<para ->Katkestuspunkti lubamine või keelamine (lülitamine)</para> -<para ->Lühinimi: e</para> -<table -><title ->Enable kasutamine</title> +<sect1 id="enable_cmd"><title id="enable_cmd.title">Enable</title> +<para>Katkestuspunkti lubamine või keelamine (lülitamine)</para> +<para>Lühinimi: e</para> +<table><title>Enable kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->enable <emphasis ->(Katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks aktiivses sõlmes)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->akenable <KATKESTUSPUNKTI_ID> <emphasis ->(Määratud numbriga katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->enable -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis ->(Katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->enable -l <URI> <REANR> <emphasis ->(Katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks määratud URI-s, reanubmril)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>enable <emphasis>(Katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks aktiivses sõlmes)</emphasis></entry></row> +<row><entry>akenable <KATKESTUSPUNKTI_ID> <emphasis>(Määratud numbriga katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>enable -l <FAILINIMI> <REANR> <emphasis>(Katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks määratud failis, reanumbril)</emphasis></entry></row> +<row><entry>enable -l <URI> <REANR> <emphasis>(Katkestuspunkti lubamiseks/keelamiseks määratud URI-s, reanubmril)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="entities_cmd" -><title id="entities_cmd.title" ->Entities</title> -<para ->Andmefailis (dokumendis) kasutatud väliste üldiste olemite nimekirja näitamine</para> -<para ->Lühinimi: ent</para> -<table -><title ->Entities kasutamine</title> +<sect1 id="entities_cmd"><title id="entities_cmd.title">Entities</title> +<para>Andmefailis (dokumendis) kasutatud väliste üldiste olemite nimekirja näitamine</para> +<para>Lühinimi: ent</para> +<table><title>Entities kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->entities</entry -></row> +<row><entry>entities</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="exit_cmd" -><title id="exit_cmd.title" ->Exit</title> -<para ->Lõpetab laaditabeli töötlemise nii ruttu, kui võimalik.</para> -<table -><title ->Exit kasutamine</title> +<sect1 id="exit_cmd"><title id="exit_cmd.title">Exit</title> +<para>Lõpetab laaditabeli töötlemise nii ruttu, kui võimalik.</para> +<table><title>Exit kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->exit</entry -></row> +<row><entry>exit</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="frame_cmd" -><title id="frame_cmd.title" ->Frame</title> -<para ->Pinu raami näitamine määratud sügavusega</para> -<para ->Lühinimi: f</para> -<table -><title ->Frame kasutamine</title> +<sect1 id="frame_cmd"><title id="frame_cmd.title">Frame</title> +<para>Pinu raami näitamine määratud sügavusega</para> +<para>Lühinimi: f</para> +<table><title>Frame kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->frame <RAAMI_SÜGAVUS> <emphasis ->(Sügavus on arv vahemikus 0 kuni väljakutsete pinu praegune sügavus)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>frame <RAAMI_SÜGAVUS> <emphasis>(Sügavus on arv vahemikus 0 kuni väljakutsete pinu praegune sügavus)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="free_cmd" -><title id="free_cmd.title" ->Free</title> -<para ->Vaba laaditabel ja andmed (keelatud, vaata run)</para> -<table -><title ->Free kasutamine</title> +<sect1 id="free_cmd"><title id="free_cmd.title">Free</title> +<para>Vaba laaditabel ja andmed (keelatud, vaata run)</para> +<table><title>Free kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->free</entry -></row> +<row><entry>free</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="globals_cmd" -><title id="globals_cmd.title" ->Globals</title> -<para ->Laaditabeli globaalsete muutujate või parameetrite nimekirja näitamine. Globaalse muutuja väärtuse näitamine</para> -<table -><title ->Globals kasutamine</title> +<sect1 id="globals_cmd"><title id="globals_cmd.title">Globals</title> +<para>Laaditabeli globaalsete muutujate või parameetrite nimekirja näitamine. Globaalse muutuja väärtuse näitamine</para> +<table><title>Globals kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->globals <emphasis ->(Kõigi globaalsete muutujate nimekirja näitamine)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->globals -f <emphasis ->(Kõigi globaalsete muutujate ja nende väärtuste nimekirja näitamine)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->globals <QNAME> <emphasis ->(Määratud muutuja väärtuse näitamine)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>globals <emphasis>(Kõigi globaalsete muutujate nimekirja näitamine)</emphasis></entry></row> +<row><entry>globals -f <emphasis>(Kõigi globaalsete muutujate ja nende väärtuste nimekirja näitamine)</emphasis></entry></row> +<row><entry>globals <QNAME> <emphasis>(Määratud muutuja väärtuse näitamine)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="help_cmd" -><title id="help_cmd.title" ->Help</title> -<para ->Abi näitamine käsu kohta</para> -<para ->Lühinimi: h</para> -<table -><title ->Help kasutamine</title> +<sect1 id="help_cmd"><title id="help_cmd.title">Help</title> +<para>Abi näitamine käsu kohta</para> +<para>Lühinimi: h</para> +<table><title>Help kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->help <emphasis ->(Toote ülevaate näitamiseks)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->help <KÄSK> <emphasis ->(Abi näitamiseks käsu kohta)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>help <emphasis>(Toote ülevaate näitamiseks)</emphasis></entry></row> +<row><entry>help <KÄSK> <emphasis>(Abi näitamiseks käsu kohta)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="load_cmd" -><title id="load_cmd.title" ->Load</title> -<para ->xsldbg valikute ja kasutajaeelistuste laadimine kettalt</para> -<table -><title ->Load kasutamine</title> +<sect1 id="load_cmd"><title id="load_cmd.title">Load</title> +<para>xsldbg valikute ja kasutajaeelistuste laadimine kettalt</para> +<table><title>Load kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->load</entry -></row> +<row><entry>load</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="locals_cmd" -><title id="locals_cmd.title" ->Locals</title> -<para ->Laaditabeli kohalike muutujate või parameetrie nimekirja näitamine. Kohaliku muutuja väärtuse näitamine</para> -<table -><title ->Locals kasutamine</title> +<sect1 id="locals_cmd"><title id="locals_cmd.title">Locals</title> +<para>Laaditabeli kohalike muutujate või parameetrie nimekirja näitamine. Kohaliku muutuja väärtuse näitamine</para> +<table><title>Locals kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->locals <emphasis ->(Kõigi saadaolevate kohalike muutujate nimekirja näitamine)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->locals -f <emphasis ->(Kõigi saadaolevate kohalike muutujate ja nende väärtuste nimekirja näitamine)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->locals <QNAME> <emphasis ->(Määratud muutuja väärtuse näitamine)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>locals <emphasis>(Kõigi saadaolevate kohalike muutujate nimekirja näitamine)</emphasis></entry></row> +<row><entry>locals -f <emphasis>(Kõigi saadaolevate kohalike muutujate ja nende väärtuste nimekirja näitamine)</emphasis></entry></row> +<row><entry>locals <QNAME> <emphasis>(Määratud muutuja väärtuse näitamine)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="ls_cmd" -><title id="ls_cmd.title" ->Ls</title> -<para ->Sõlmede nimekiri lühivormis</para> -<table -><title ->Ls kasutamine</title> +<sect1 id="ls_cmd"><title id="ls_cmd.title">Ls</title> +<para>Sõlmede nimekiri lühivormis</para> +<table><title>Ls kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->ls</entry -></row> +<row><entry>ls</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="next_cmd" -><title id="next_cmd.title" ->Next</title> -<para ->xsl:call-template või xsl:apply-templates vahelejätmine. Sama toimega, mis käsk "step" ja seejärel "up"</para> -<para ->Lühinimi; n</para> -<table -><title ->Next kasutamine</title> +<sect1 id="next_cmd"><title id="next_cmd.title">Next</title> +<para>xsl:call-template või xsl:apply-templates vahelejätmine. Sama toimega, mis käsk "step" ja seejärel "up"</para> +<para>Lühinimi; n</para> +<table><title>Next kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->next <emphasis ->(Edasiliikumiseks järgmise alaminstruktsiooni juurde)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>next <emphasis>(Edasiliikumiseks järgmise alaminstruktsiooni juurde)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="options_cmd" -><title id="options_cmd.title" ->Options</title> -<para ->xsldbg võtme väärtuste näitamine</para> -<table -><title ->Options kasutamine</title> +<sect1 id="options_cmd"><title id="options_cmd.title">Options</title> +<para>xsldbg võtme väärtuste näitamine</para> +<table><title>Options kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->options</entry -></row> +<row><entry>options</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="output_cmd" -><title id="output_cmd.title" ->Output</title> -<para ->Kohaliku kirjutamisõigusega faili määramine, mida kasutatakse tulemuste väljundina</para> -<para ->Lühinimi: o</para> -<table -><title ->Output kasutamine</title> +<sect1 id="output_cmd"><title id="output_cmd.title">Output</title> +<para>Kohaliku kirjutamisõigusega faili määramine, mida kasutatakse tulemuste väljundina</para> +<para>Lühinimi: o</para> +<table><title>Output kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->output <FAILINIMI> <emphasis ->(Kohaliku kirjutamisõigusega faili nimi. *NIX- ja CYGWIN-platvormil võib eelneda prefiks "~", RISC OS-i puhul keskkonnamuutujad)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->output <URI> <emphasis ->(<URI> saab kasutada ainult protokolli "file://" puhul. See teisendatakse siis operatsioonisüsteemile sobivale failinime kujule)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->output - <emphasis ->(Saatmine standardväljundisse. Kasutatav ainult xsldbg kasutamise korral käsurealt)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>output <FAILINIMI> <emphasis>(Kohaliku kirjutamisõigusega faili nimi. *NIX- ja CYGWIN-platvormil võib eelneda prefiks "~", RISC OS-i puhul keskkonnamuutujad)</emphasis></entry></row> +<row><entry>output <URI> <emphasis>(<URI> saab kasutada ainult protokolli "file://" puhul. See teisendatakse siis operatsioonisüsteemile sobivale failinime kujule)</emphasis></entry></row> +<row><entry>output - <emphasis>(Saatmine standardväljundisse. Kasutatav ainult xsldbg kasutamise korral käsurealt)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="public_cmd" -><title id="public_cmd.title" ->Public</title> -<para ->Väärtuse näitamine, mida avalik ID seostab aktiivse kataloogiga</para> -<para ->Lühinimi: pub</para> -<table -><title ->Public kasutamine</title> +<sect1 id="public_cmd"><title id="public_cmd.title">Public</title> +<para>Väärtuse näitamine, mida avalik ID seostab aktiivse kataloogiga</para> +<para>Lühinimi: pub</para> +<table><title>Public kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->public "<PublicID>"</entry -></row> +<row><entry>public "<PublicID>"</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="pwd_cmd" -><title id="pwd_cmd.title" ->Pwd</title> -<para ->Aktiivse töökataloogi näitamine.</para> -<table -><title ->Pwd kasutamine</title> +<sect1 id="pwd_cmd"><title id="pwd_cmd.title">Pwd</title> +<para>Aktiivse töökataloogi näitamine.</para> +<table><title>Pwd kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->pwd</entry -></row> +<row><entry>pwd</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="quit_cmd" -><title id="quit_cmd.title" ->Quit</title> -<para ->Lõpetab laaditabeli töötlemise nii ruttu, kui võimalik.</para> -<para ->Lühinimi: q</para> -<table -><title ->Quit kasutamine</title> +<sect1 id="quit_cmd"><title id="quit_cmd.title">Quit</title> +<para>Lõpetab laaditabeli töötlemise nii ruttu, kui võimalik.</para> +<para>Lühinimi: q</para> +<table><title>Quit kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->quit</entry -></row> +<row><entry>quit</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="run_cmd" -><title id="run_cmd.title" ->Run</title> -<para ->Laaditabeli taaskäivitamine.</para> -<para ->Lühinimi: r</para> -<table -><title ->Run kasutamine</title> +<sect1 id="run_cmd"><title id="run_cmd.title">Run</title> +<para>Laaditabeli taaskäivitamine.</para> +<para>Lühinimi: r</para> +<table><title>Run kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->run</entry -></row> +<row><entry>run</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="save_cmd" -><title id="save_cmd.title" ->Save</title> -<para ->xsldbg valikute ja kasutajaeelistuste salvestamine kettale</para> -<table -><title ->Save kasutamine</title> +<sect1 id="save_cmd"><title id="save_cmd.title">Save</title> +<para>xsldbg valikute ja kasutajaeelistuste salvestamine kettale</para> +<table><title>Save kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->save</entry -></row> +<row><entry>save</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="search_cmd" -><title id="search_cmd.title" ->Search</title> -<para ->Andmebaasist kõigi laaditud laaditabelite kohta kogutud info otsimine</para> -<para ->Kõik väljundfailid salvestatakse asukohta, mille väärtuse määrab võti "searchresultspath" või samassse kataloogi laaditabeliga. Faili searchresults.xml transformeerib tavaliselt search.xsl, kuid seda transformeeritakse searchhtml.xsl abil, kui kasutatakse võtit "prefrehtml". </para -><para ->Otsimiskäsu andmisel luuakse XML-fail searchresults.xml. Seejärel saab seda faili töödelda omaenda laaditabeliga andmete esitamiseks muul moel. Kui määratud on võti "preferhtml", näidatakse faili searchresult.txt. </para -><para ->Sõltuvalt kogutud andmete hulgast võib käsu töötlemine võtta päris tükk aega. </para> -<table -><title ->Search kasutamine</title> +<sect1 id="search_cmd"><title id="search_cmd.title">Search</title> +<para>Andmebaasist kõigi laaditud laaditabelite kohta kogutud info otsimine</para> +<para>Kõik väljundfailid salvestatakse asukohta, mille väärtuse määrab võti "searchresultspath" või samassse kataloogi laaditabeliga. Faili searchresults.xml transformeerib tavaliselt search.xsl, kuid seda transformeeritakse searchhtml.xsl abil, kui kasutatakse võtit "prefrehtml". </para><para>Otsimiskäsu andmisel luuakse XML-fail searchresults.xml. Seejärel saab seda faili töödelda omaenda laaditabeliga andmete esitamiseks muul moel. Kui määratud on võti "preferhtml", näidatakse faili searchresult.txt. </para><para>Sõltuvalt kogutud andmete hulgast võib käsu töötlemine võtta päris tükk aega. </para> +<table><title>Search kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->search <XPATH> <emphasis ->(Vaatamiseks, milline XPath on kasutusel search.dtd vaatamiseks. Vaikimisi <XPATH> on s'//search/*')</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->search -sort <XPATH> <emphasis ->(Annab failile search.xsl korralduse tulemus enne esitamist sortida)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>search <XPATH> <emphasis>(Vaatamiseks, milline XPath on kasutusel search.dtd vaatamiseks. Vaikimisi <XPATH> on s'//search/*')</emphasis></entry></row> +<row><entry>search -sort <XPATH> <emphasis>(Annab failile search.xsl korralduse tulemus enne esitamist sortida)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="set_cmd" -><title id="set_cmd.title" ->Set</title> -<para ->Muutuja väärtuse määramine</para> -<table -><title ->Set kasutamine</title> +<sect1 id="set_cmd"><title id="set_cmd.title">Set</title> +<para>Muutuja väärtuse määramine</para> +<table><title>Set kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->set <MUUTUJA_NIMI> <XPATH></entry -></row> +<row><entry>set <MUUTUJA_NIMI> <XPATH></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="setoption_cmd" -><title id="setoption_cmd.title" ->Setoption</title> -<para ->Laaditabeli täitmise võtme määramine</para> -<para ->Muudatuste aktiveerimiseks tuleb kasutada käsku run</para> -<table -><title ->Setoption kasutamine</title> +<sect1 id="setoption_cmd"><title id="setoption_cmd.title">Setoption</title> +<para>Laaditabeli täitmise võtme määramine</para> +<para>Muudatuste aktiveerimiseks tuleb kasutada käsku run</para> +<table><title>Setoption kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->setoption <VÕTME_NIMI> <TÄISARV></entry -></row> -<row -><entry ->Kus <VÕTME_NIMI> võib olla</entry -></row> -<row -><entry> +<row><entry>setoption <VÕTME_NIMI> <TÄISARV></entry></row> +<row><entry>Kus <VÕTME_NIMI> võib olla</entry></row> +<row><entry> <para> <informaltable> - <tgroup cols="1" -><tbody> - <row -><entry ->debug <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, salvestatakse tulemusepuu)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->catalogs <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, kasutata katalooge asukohast õige $SGML_CATALOG_FILES või SGML $CatalogFiles RISC OS-i korral)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->html <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, on väljunddokument HTML-fail)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->docbook <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene ja libxml toetab docbook'i, on sisenddokument SGML-docbook)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->xinclude <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, sooritatakse sisenddokumendil XInclude töötlus)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->preferhtml <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, eelistata otsingutulemuse korral HTML-väljundit. Vaata käsku search)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->autoencode <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, üritatakse kasutada laaditabeli kodeeringut)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->utf8input <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, on kogu kasutaja sisend UTF-8 kodeeringus. Seda kasutatakse tavaliselt siis, kui xsldbg käivitatakse lõimena)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry -> <emphasis -></emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->gdb <emphasis ->(Käivitatakse GDB ühilduvusrežiimis)</emphasis -> <para -> <informaltable -> <tgroup cols="1" -><tbody> - <row -><entry ->Väärtuse 1 korral tähendab see <para -> <informaltable -> <tgroup cols="1" -><tbody> - <row -><entry ->Näidatakse palju rohkem teateid. Suurendab "Katkestuspunkt asukohas..." näitamise sagedust</entry -></row> - <row -><entry ->Avaldiste hindamisel näidatakse kõige enam GDB_LINES_TO_PRINT rida, millele järgneb "..." Vaata options.h selle väärtuse muutmiseks, vaikeväärtus on kolm tekstirida</entry -></row> - <row -><entry ->Näidatakse nii kohalikke kui globaalseid, kui antakse käsk "locals" </entry -></row> - <row -><entry ->Avaldise näitamisel käsuga cat/print. Hinnatud väärtusele lisatakse prefiks "= " < EXPRESSION ></entry -></row> - </tbody -></tgroup> + <tgroup cols="1"><tbody> + <row><entry>debug <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, salvestatakse tulemusepuu)</emphasis></entry></row> + <row><entry>catalogs <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, kasutata katalooge asukohast õige $SGML_CATALOG_FILES või SGML $CatalogFiles RISC OS-i korral)</emphasis></entry></row> + <row><entry>html <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, on väljunddokument HTML-fail)</emphasis></entry></row> + <row><entry>docbook <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene ja libxml toetab docbook'i, on sisenddokument SGML-docbook)</emphasis></entry></row> + <row><entry>xinclude <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, sooritatakse sisenddokumendil XInclude töötlus)</emphasis></entry></row> + <row><entry>preferhtml <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, eelistata otsingutulemuse korral HTML-väljundit. Vaata käsku search)</emphasis></entry></row> + <row><entry>autoencode <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, üritatakse kasutada laaditabeli kodeeringut)</emphasis></entry></row> + <row><entry>utf8input <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, on kogu kasutaja sisend UTF-8 kodeeringus. Seda kasutatakse tavaliselt siis, kui xsldbg käivitatakse lõimena)</emphasis></entry></row> + <row><entry> <emphasis></emphasis></entry></row> + <row><entry>gdb <emphasis>(Käivitatakse GDB ühilduvusrežiimis)</emphasis> <para> <informaltable> <tgroup cols="1"><tbody> + <row><entry>Väärtuse 1 korral tähendab see <para> <informaltable> <tgroup cols="1"><tbody> + <row><entry>Näidatakse palju rohkem teateid. Suurendab "Katkestuspunkt asukohas..." näitamise sagedust</entry></row> + <row><entry>Avaldiste hindamisel näidatakse kõige enam GDB_LINES_TO_PRINT rida, millele järgneb "..." Vaata options.h selle väärtuse muutmiseks, vaikeväärtus on kolm tekstirida</entry></row> + <row><entry>Näidatakse nii kohalikke kui globaalseid, kui antakse käsk "locals" </entry></row> + <row><entry>Avaldise näitamisel käsuga cat/print. Hinnatud väärtusele lisatakse prefiks "= " < EXPRESSION ></entry></row> + </tbody></tgroup> </informaltable> </para> - </entry -></row> - <row -><entry/></row> - <row -><entry ->Väärtuse 2 korral tähendab see <para -> <informaltable -> <tgroup cols="1" -><tbody -> <row -><entry ->Näidatakse teateid, mida vajab KDbg, samuti ülalmainitud väljundiolekut (kui väärtus on 1) </entry -></row> - </tbody -></tgroup> + </entry></row> + <row><entry/></row> + <row><entry>Väärtuse 2 korral tähendab see <para> <informaltable> <tgroup cols="1"><tbody> <row><entry>Näidatakse teateid, mida vajab KDbg, samuti ülalmainitud väljundiolekut (kui väärtus on 1) </entry></row> + </tbody></tgroup> </informaltable> </para> - </entry -></row> - </tbody -></tgroup> + </entry></row> + </tbody></tgroup> </informaltable> </para> - </entry -></row> - <row -><entry ->nonet <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, keeldutakse DTD-sid või olemeid tõmbamast võrgust)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->novalid <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, jäetakse DTD laadimise faas vahele)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->repeat <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, käivitatakse transformatsioon 20 korda)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->profile <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, salvestatakse profileerimisinfo)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->timing <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, näidatakse kulunud aega)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->noout <emphasis ->(Kui <TÄISARV> on tõene, tulemust ei salvestata)</emphasis -></entry -></row> - </tbody -></tgroup> + </entry></row> + <row><entry>nonet <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, keeldutakse DTD-sid või olemeid tõmbamast võrgust)</emphasis></entry></row> + <row><entry>novalid <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, jäetakse DTD laadimise faas vahele)</emphasis></entry></row> + <row><entry>repeat <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, käivitatakse transformatsioon 20 korda)</emphasis></entry></row> + <row><entry>profile <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, salvestatakse profileerimisinfo)</emphasis></entry></row> + <row><entry>timing <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, näidatakse kulunud aega)</emphasis></entry></row> + <row><entry>noout <emphasis>(Kui <TÄISARV> on tõene, tulemust ei salvestata)</emphasis></entry></row> + </tbody></tgroup> </informaltable> </para> -</entry -></row> -<row -><entry ->Kus väärtus on tõene, kui see EI VÕRDU nulliga</entry -></row> -<row -><entry ->Kus väärtus on väär, kui see VÕRDUB nulliga</entry -></row> -<row -><entry ->stdout <emphasis ->(Kõik veateated saadetakse standardväljundisse (stdout) tavapärase standardveaväljundi (stderr) asemel)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->setoption <VÕTME_NIMI> "<STRINGI_VÄÄTUS>" <emphasis ->(Ei tohi sisaldada topeltjutumärke <STRINGI_VÄÄRTUS> sees)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->setoption <VÕTME_NIMI> <STRINGI_VÄÄTUS> <emphasis ->(Ei tohi sisaldada tühikuid ega topeltjutumärke <STRINGI_VÄÄRTUS> sees)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->Kus <VÕTME_NIMI> võib olla</entry -></row> -<row -><entry> +</entry></row> +<row><entry>Kus väärtus on tõene, kui see EI VÕRDU nulliga</entry></row> +<row><entry>Kus väärtus on väär, kui see VÕRDUB nulliga</entry></row> +<row><entry>stdout <emphasis>(Kõik veateated saadetakse standardväljundisse (stdout) tavapärase standardveaväljundi (stderr) asemel)</emphasis></entry></row> +<row><entry>setoption <VÕTME_NIMI> "<STRINGI_VÄÄTUS>" <emphasis>(Ei tohi sisaldada topeltjutumärke <STRINGI_VÄÄRTUS> sees)</emphasis></entry></row> +<row><entry>setoption <VÕTME_NIMI> <STRINGI_VÄÄTUS> <emphasis>(Ei tohi sisaldada tühikuid ega topeltjutumärke <STRINGI_VÄÄRTUS> sees)</emphasis></entry></row> +<row><entry>Kus <VÕTME_NIMI> võib olla</entry></row> +<row><entry> <para> <informaltable> - <tgroup cols="1" -><tbody> - <row -><entry ->data <emphasis ->(Andmefaili URI)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->source <emphasis ->(Allikfaili URI)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->output <emphasis ->(Väljundfaili SystemID)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->docspath <emphasis ->(Dokumentatsiooni otsimisel kasutatav otsingutee)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->catalognames <emphasis ->(Kataloogide nimed, mida kasutatakse võtme catalogs määramise korral. Väärtus läheb kaotsi, kui see määratakse enne võtme catalogs määramist)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->encoding <emphasis ->(Standardväljundis kasutatav kodeering)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->searchresultspath <emphasis ->(Otsingu tulemuste salvestamisel kasutatav otsingutee. Kui on määramata, kasutab xsldbg laaditabeli otsinguteed)</emphasis -></entry -></row> - </tbody -></tgroup> + <tgroup cols="1"><tbody> + <row><entry>data <emphasis>(Andmefaili URI)</emphasis></entry></row> + <row><entry>source <emphasis>(Allikfaili URI)</emphasis></entry></row> + <row><entry>output <emphasis>(Väljundfaili SystemID)</emphasis></entry></row> + <row><entry>docspath <emphasis>(Dokumentatsiooni otsimisel kasutatav otsingutee)</emphasis></entry></row> + <row><entry>catalognames <emphasis>(Kataloogide nimed, mida kasutatakse võtme catalogs määramise korral. Väärtus läheb kaotsi, kui see määratakse enne võtme catalogs määramist)</emphasis></entry></row> + <row><entry>encoding <emphasis>(Standardväljundis kasutatav kodeering)</emphasis></entry></row> + <row><entry>searchresultspath <emphasis>(Otsingu tulemuste salvestamisel kasutatav otsingutee. Kui on määramata, kasutab xsldbg laaditabeli otsinguteed)</emphasis></entry></row> + </tbody></tgroup> </informaltable> </para> -</entry -></row -></tbody> +</entry></row></tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="shell_cmd" -><title id="shell_cmd.title" ->Shell</title> -<para ->Shellikäsu käivitamine</para> -<table -><title ->Shell kasutamine</title> +<sect1 id="shell_cmd"><title id="shell_cmd.title">Shell</title> +<para>Shellikäsu käivitamine</para> +<table><title>Shell kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->shell <TEKST> <emphasis ->(<TEKST> on operatsioonisüsteemile täitmiseks edastatav tekst)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>shell <TEKST> <emphasis>(<TEKST> on operatsioonisüsteemile täitmiseks edastatav tekst)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="showbreak_cmd" -><title id="showbreak_cmd.title" ->Showbreak</title> -<para ->Malli katkestuspunktide näitamine.</para> -<para ->Lühinimi: show</para -><para ->Kui malli katkestuspunktile on olemas režiim, siis lisatakse see mallinime järele tähistama katkestuspunkti. Väljundi näide on selline: <informaltable -> <tgroup cols="1" -><tbody> -<row -><entry ->Katkestuspunkt 3 mallis lubatud: "*" failis test1.xsl : real 105</entry -></row> -<row -><entry ->Katkestuspunkt 2 mallis lubatud: "* testMode" failis test1.xsl : real 109</entry -></row> -<row -><entry ->Katkestuspunkt 1 mallis lubatud: "* http://www.w3.org/1999/XSL/Transform:testMode" failis test1.xsl : real 113</entry -></row> -<row -><entry/></row> -<row -><entry ->Kokku 3 katkestuspunkti</entry -></row> -</tbody -></tgroup -></informaltable -></para> -<table -><title ->Showbreak kasutamine</title> +<sect1 id="showbreak_cmd"><title id="showbreak_cmd.title">Showbreak</title> +<para>Malli katkestuspunktide näitamine.</para> +<para>Lühinimi: show</para><para>Kui malli katkestuspunktile on olemas režiim, siis lisatakse see mallinime järele tähistama katkestuspunkti. Väljundi näide on selline: <informaltable> <tgroup cols="1"><tbody> +<row><entry>Katkestuspunkt 3 mallis lubatud: "*" failis test1.xsl : real 105</entry></row> +<row><entry>Katkestuspunkt 2 mallis lubatud: "* testMode" failis test1.xsl : real 109</entry></row> +<row><entry>Katkestuspunkt 1 mallis lubatud: "* http://www.w3.org/1999/XSL/Transform:testMode" failis test1.xsl : real 113</entry></row> +<row><entry/></row> +<row><entry>Kokku 3 katkestuspunkti</entry></row> +</tbody></tgroup></informaltable></para> +<table><title>Showbreak kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->showbreak</entry -></row> +<row><entry>showbreak</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="showparam_cmd" -><title id="showparam_cmd.title" ->Showparam</title> -<para ->Olemasolevate libxslt parameetrie näitamine</para> -<table -><title ->Showparam kasutamine</title> +<sect1 id="showparam_cmd"><title id="showparam_cmd.title">Showparam</title> +<para>Olemasolevate libxslt parameetrie näitamine</para> +<table><title>Showparam kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->showparam</entry -></row> +<row><entry>showparam</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="showwatch_cmd" -><title id="showwatch_cmd.title" ->Showwatch</title> -<para ->Jälgitava aktiivse avaldise näitamine</para> -<para ->Lühinimi: watches</para> -<table -><title ->Showwatch kasutamine</title> +<sect1 id="showwatch_cmd"><title id="showwatch_cmd.title">Showwatch</title> +<para>Jälgitava aktiivse avaldise näitamine</para> +<para>Lühinimi: watches</para> +<table><title>Showwatch kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->showwatch <emphasis ->(Aktiivsete valitud jälgijate ja nende väärtuste näitamine)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->showwatch 1 <emphasis ->(Jälgimisavaldiste automaatse näitamise lubamine. See on vaikimisi sees)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->showwatch 0 <emphasis ->(Jälgimisavaldiste automaatse näitamise keelamine)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>showwatch <emphasis>(Aktiivsete valitud jälgijate ja nende väärtuste näitamine)</emphasis></entry></row> +<row><entry>showwatch 1 <emphasis>(Jälgimisavaldiste automaatse näitamise lubamine. See on vaikimisi sees)</emphasis></entry></row> +<row><entry>showwatch 0 <emphasis>(Jälgimisavaldiste automaatse näitamise keelamine)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="source_cmd" -><title id="source_cmd.title" ->Source</title> -<para ->Laaditabeli aktiivse sõlme näitamise lülitamine või kasutatava laaditabeli muutmine</para> -<table -><title ->Source kasutamine</title> +<sect1 id="source_cmd"><title id="source_cmd.title">Source</title> +<para>Laaditabeli aktiivse sõlme näitamise lülitamine või kasutatava laaditabeli muutmine</para> +<table><title>Source kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->source <emphasis ->(Lülitumine laaditabeli aktiivsele sõlmele)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->source <ALLIKAS> <emphasis ->(Uuele allikfailile lülitumiseks. Alustav "~" asendatakse keskkonnamuutuja $HOME väärtusega. Vajab käivitamiseks käsku "run")</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>source <emphasis>(Lülitumine laaditabeli aktiivsele sõlmele)</emphasis></entry></row> +<row><entry>source <ALLIKAS> <emphasis>(Uuele allikfailile lülitumiseks. Alustav "~" asendatakse keskkonnamuutuja $HOME väärtusega. Vajab käivitamiseks käsku "run")</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="step_cmd" -><title id="step_cmd.title" ->Step</title> -<para ->Täitmise järgmise laaditabeli instruktsioonini.</para> -<para ->Lühinimi: s</para> -<table -><title ->Step kasutamine</title> +<sect1 id="step_cmd"><title id="step_cmd.title">Step</title> +<para>Täitmise järgmise laaditabeli instruktsioonini.</para> +<para>Lühinimi: s</para> +<table><title>Step kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->step</entry -></row> +<row><entry>step</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="stepdown_cmd" -><title id="stepdown_cmd.title" ->Stepdown</title> -<para ->Samma alla uuemasse "väljakutseraami". </para> -<para ->Lühinimi: down</para> -<table -><title ->Stepdown kasutamine</title> +<sect1 id="stepdown_cmd"><title id="stepdown_cmd.title">Stepdown</title> +<para>Samma alla uuemasse "väljakutseraami". </para> +<para>Lühinimi: down</para> +<table><title>Stepdown kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->stepdown <emphasis ->(samm üks raam allapoole)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->stepdown <RAAMIDE_ARV> <emphasis ->(samm allapoole määratud raamide arvu võrra)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>stepdown <emphasis>(samm üks raam allapoole)</emphasis></entry></row> +<row><entry>stepdown <RAAMIDE_ARV> <emphasis>(samm allapoole määratud raamide arvu võrra)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="stepup_cmd" -><title id="stepup_cmd.title" ->Stepup</title> -<para ->Samm üles vanemasse "väljakutseraami". </para> -<para ->Lühinimi: up</para -><para ->See ei ole täpne käsk, xsldbg peatub nii lähedal, kui võimalik. </para> -<table -><title ->Stepup kasutamine</title> +<sect1 id="stepup_cmd"><title id="stepup_cmd.title">Stepup</title> +<para>Samm üles vanemasse "väljakutseraami". </para> +<para>Lühinimi: up</para><para>See ei ole täpne käsk, xsldbg peatub nii lähedal, kui võimalik. </para> +<table><title>Stepup kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->stepup <emphasis ->(samm üks raam ülespoole)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->stepup <RAAMIDE_ARV> <emphasis ->(samm ülespoole määratud raamide arvu võrra)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>stepup <emphasis>(samm üks raam ülespoole)</emphasis></entry></row> +<row><entry>stepup <RAAMIDE_ARV> <emphasis>(samm ülespoole määratud raamide arvu võrra)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="stylesheets_cmd" -><title id="stylesheets_cmd.title" ->Stylesheets</title> -<para ->Laetud laaditabelite nimekirja näitamine</para> -<para ->Lühinimi: style</para> -<table -><title ->Stylesheets kasutamine</title> +<sect1 id="stylesheets_cmd"><title id="stylesheets_cmd.title">Stylesheets</title> +<para>Laetud laaditabelite nimekirja näitamine</para> +<para>Lühinimi: style</para> +<table><title>Stylesheets kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->stylesheets</entry -></row> +<row><entry>stylesheets</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="system_cmd" -><title id="system_cmd.title" ->System</title> -<para ->Väärtuse näitamine, mille süsteemne fail seostab aktiivse kataloogiga</para> -<para ->Lühinimi: sys</para> -<table -><title ->System kasutamine</title> +<sect1 id="system_cmd"><title id="system_cmd.title">System</title> +<para>Väärtuse näitamine, mille süsteemne fail seostab aktiivse kataloogiga</para> +<para>Lühinimi: sys</para> +<table><title>System kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->system "<SystemID>"</entry -></row> +<row><entry>system "<SystemID>"</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="templates_cmd" -><title id="templates_cmd.title" ->Templates</title> -<para ->Saadaolevate mallide nimekirja näitamine. Malli otsimine</para> -<para ->Lühinimi: t</para> -<table -><title ->Templates kasutamine</title> +<sect1 id="templates_cmd"><title id="templates_cmd.title">Templates</title> +<para>Saadaolevate mallide nimekirja näitamine. Malli otsimine</para> +<para>Lühinimi: t</para> +<table><title>Templates kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->templates</entry -></row> -<row -><entry ->templates <MALL> <emphasis ->(Malli nimega <MALL> üksikasjade näitamine, kui see leitakse)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>templates</entry></row> +<row><entry>templates <MALL> <emphasis>(Malli nimega <MALL> üksikasjade näitamine, kui see leitakse)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="trace_cmd" -><title id="trace_cmd.title" ->Trace</title> -<para ->Laaditabeli täitmise jälgimine faili nime ja vahepealsete sammude ridu näidates</para> -<table -><title ->Trace kasutamine</title> +<sect1 id="trace_cmd"><title id="trace_cmd.title">Trace</title> +<para>Laaditabeli täitmise jälgimine faili nime ja vahepealsete sammude ridu näidates</para> +<table><title>Trace kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->trace</entry -></row> +<row><entry>trace</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="tty_cmd" -><title id="tty_cmd.title" ->Tty</title> -<para ->Terminali avamine. Tty ümbersuunamise taseme määramine.</para> -<table -><title ->Tty kasutamine</title> +<sect1 id="tty_cmd"><title id="tty_cmd.title">Tty</title> +<para>Terminali avamine. Tty ümbersuunamise taseme määramine.</para> +<table><title>Tty kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->tty <SEADME_ASUKOHT> <emphasis ->(Kus <SEADME_ASUKOHT> on operatsioonisüsteemi kehtiv terminal. Lihtsalt püüab avada terminali)</emphasis -></entry -></row> -<row -><entry ->tty <TTY_TASE> <emphasis ->(Tty ümbersuunamise taseme määramine, kus <TTY_TASE> on kasutatava sisendi/väljundi kehtiv tase)</emphasis -> <para -> <informaltable -> <tgroup cols="1" -><tbody> - <row -><entry ->Kus tase on </entry -></row> - <row -><entry ->0 = vaikimisi sisend/väljund </entry -></row> - <row -><entry ->1 = transformeerimise, jälgimise ja läbimise tulemuste väljund terminali <emphasis ->(Vaikeolek, kui tty-seade on avatud. Pole veel täielikult teostatud)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->2 = täielik ümbersuunamine terminali <emphasis ->(Pole veel teostatud)</emphasis -></entry -></row> - <row -><entry ->Kõiki muid täisarve tõlgendatakse kui taset 0 </entry -></row> +<row><entry>tty <SEADME_ASUKOHT> <emphasis>(Kus <SEADME_ASUKOHT> on operatsioonisüsteemi kehtiv terminal. Lihtsalt püüab avada terminali)</emphasis></entry></row> +<row><entry>tty <TTY_TASE> <emphasis>(Tty ümbersuunamise taseme määramine, kus <TTY_TASE> on kasutatava sisendi/väljundi kehtiv tase)</emphasis> <para> <informaltable> <tgroup cols="1"><tbody> + <row><entry>Kus tase on </entry></row> + <row><entry>0 = vaikimisi sisend/väljund </entry></row> + <row><entry>1 = transformeerimise, jälgimise ja läbimise tulemuste väljund terminali <emphasis>(Vaikeolek, kui tty-seade on avatud. Pole veel täielikult teostatud)</emphasis></entry></row> + <row><entry>2 = täielik ümbersuunamine terminali <emphasis>(Pole veel teostatud)</emphasis></entry></row> + <row><entry>Kõiki muid täisarve tõlgendatakse kui taset 0 </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> -</entry -></row -></tbody> +</entry></row></tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="validate_cmd" -><title id="validate_cmd.title" ->Validate</title> -<para ->Laaditabeli tekitatud väljundfaili valideerimine (keelatud)</para> -<table -><title ->Validate kasutamine</title> +<sect1 id="validate_cmd"><title id="validate_cmd.title">Validate</title> +<para>Laaditabeli tekitatud väljundfaili valideerimine (keelatud)</para> +<table><title>Validate kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->validate</entry -></row> +<row><entry>validate</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="walk_cmd" -><title id="walk_cmd.title" ->Walk</title> -<para ->Koodi läbimine kiirustevahemikke kasutades</para> -<table -><title ->Walk kasutamine</title> +<sect1 id="walk_cmd"><title id="walk_cmd.title">Walk</title> +<para>Koodi läbimine kiirustevahemikke kasutades</para> +<table><title>Walk kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->walk <KIIRUS> <emphasis ->(Ctrl+C peatab täitmise, <KIIRUS> on väärtus vahemikus 0 kuni 9, kus 0 tähendab peatamist, 1 väga kiiret ja 9 väga aeglast)</emphasis -></entry -></row> +<row><entry>walk <KIIRUS> <emphasis>(Ctrl+C peatab täitmise, <KIIRUS> on väärtus vahemikus 0 kuni 9, kus 0 tähendab peatamist, 1 väga kiiret ja 9 väga aeglast)</emphasis></entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="where_cmd" -><title id="where_cmd.title" ->Where</title> -<para ->Malli väljakutsete (raami pinu) jälituse ja töökataloogi näitamine.</para> -<para ->Lühinimi: w</para> -<table -><title ->Where kasutamine</title> +<sect1 id="where_cmd"><title id="where_cmd.title">Where</title> +<para>Malli väljakutsete (raami pinu) jälituse ja töökataloogi näitamine.</para> +<para>Lühinimi: w</para> +<table><title>Where kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->where</entry -></row> +<row><entry>where</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> -<sect1 id="write_cmd" -><title id="write_cmd.title" ->Write</title> -<para ->Veel lõpetamata</para> -<table -><title ->Write kasutamine</title> +<sect1 id="write_cmd"><title id="write_cmd.title">Write</title> +<para>Veel lõpetamata</para> +<table><title>Write kasutamine</title> <tgroup cols="1"> <tbody> -<row -><entry ->write</entry -></row> +<row><entry>write</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/credits.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/credits.docbook index df4b3e20c6c..ddaa6fa59f4 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/credits.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/credits.docbook @@ -1,29 +1,14 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <chapter id="credits"> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> -<para ->&xsldbg; </para> -<para ->Rakenduse autoriõigus 2004: Keith Isdale <email ->k_isdale tpg com au</email -> </para> +<para>&xsldbg; </para> +<para>Rakenduse autoriõigus 2004: Keith Isdale <email>k_isdale tpg com au</email> </para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; <sect1 id="thanks"> -<title ->Tänud: </title> -<para ->libxml ja libxsl autoritele.</para> -<para -><ulink url="http://members.nextra.at/johsixt/" ->Johannes Sixtile</ulink -> abi eest xsldbg toetuse lisamisel KDbg-le.</para -></sect1> +<title>Tänud: </title> +<para>libxml ja libxsl autoritele.</para> +<para><ulink url="http://members.nextra.at/johsixt/">Johannes Sixtile</ulink> abi eest xsldbg toetuse lisamisel KDbg-le.</para></sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/index.docbook index 55c5d80e743..eeaa3acaeac 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY xsldbg "<application ->xsldbg</application ->"> + <!ENTITY xsldbg "<application>xsldbg</application>"> <!ENTITY kappname "&xsldbg;"> <!ENTITY package "tdewebdev"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -23,74 +21,38 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&xsldbg; käsiraamat</title> +<title>&xsldbg; käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->[email protected]</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year> -<year ->2003</year> -<holder ->Keith Isdale</holder> +<year>2002</year> +<year>2003</year> +<holder>Keith Isdale</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-09-26</date> -<releaseinfo ->1.01.00</releaseinfo> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> +<date>2004-09-26</date> +<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&xsldbg; on tööriist, mis aitab paremini mõista laaditabeleid. Muudest laaditabelite siluritest eristab seda oskus otsida huvipakkuvaid elemente ning jälgida laaditabeli täitmist. </para> +<para>&xsldbg; on tööriist, mis aitab paremini mõista laaditabeleid. Muudest laaditabelite siluritest eristab seda oskus otsida huvipakkuvaid elemente ning jälgida laaditabeli täitmist. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->xsldbg</keyword> -<keyword ->xsl</keyword> -<keyword ->XML</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>xsldbg</keyword> +<keyword>xsl</keyword> +<keyword>XML</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -102,40 +64,29 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-xsldbg"> -<title ->&xsldbg; hankimine</title> +<title>&xsldbg; hankimine</title> -<para ->Otsi moodulisse tdewebdev kuuluv kxsldbg üles oma lähimast &kde; SVN-hoidlast. </para> +<para>Otsi moodulisse tdewebdev kuuluv kxsldbg üles oma lähimast &kde; SVN-hoidlast. </para> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> -<para ->&xsldbg; edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; libxslt, libexslt ja libxml paigaldamine. Tavaliselt käivad need nagunii &kde;-ga kaasas. </para> +<para>&xsldbg; edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; libxslt, libexslt ja libxml paigaldamine. Tavaliselt käivad need nagunii &kde;-ga kaasas. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> -<para ->&xsldbg; kompileeritakse tavaliselt osana moodulisse tdewebdev kuuluvast komponendist kxsldbg</para> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<para>&xsldbg; kompileeritakse tavaliselt osana moodulisse tdewebdev kuuluvast komponendist kxsldbg</para> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Seadistamine</title> +<title>Seadistamine</title> -<para ->&xsldbg; on seadistatud argumente kasutades, mis edastatakse käsurea ja käsu <link linkend="setoption_cmd" endterm="setoption_cmd.title" ->setoption</link -> vahendusel.</para> +<para>&xsldbg; on seadistatud argumente kasutades, mis edastatakse käsurea ja käsu <link linkend="setoption_cmd" endterm="setoption_cmd.title">setoption</link> vahendusel.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/introduction.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/introduction.docbook index 837a131fc68..04ed0cb6748 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/introduction.docbook @@ -1,28 +1,15 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&xsldbg; on tekstipõhine tööriist laaditabelite (eXtensible Stylesheet Language) silumiseks ning selle käsud sarnanevad UNIX-i/Linuxi siluri GDB käskudega. Laaditabelite käivitamisel saab kasutada kolme põhirežiimi. </para> +<para>&xsldbg; on tekstipõhine tööriist laaditabelite (eXtensible Stylesheet Language) silumiseks ning selle käsud sarnanevad UNIX-i/Linuxi siluri GDB käskudega. Laaditabelite käivitamisel saab kasutada kolme põhirežiimi. </para> <para> <informaltable> - <tgroup cols="1" -><tbody> - <row -><entry ->Kogu laaditabeli käivitamine</entry -></row> - <row -><entry ->Täitmine järgmise xsl-instruktsioonini</entry -></row> - <row -><entry ->Jätkamine järgmise katkestuspunktini või laaditabeli taaskäivitamiseni</entry -></row> - </tbody -></tgroup> + <tgroup cols="1"><tbody> + <row><entry>Kogu laaditabeli käivitamine</entry></row> + <row><entry>Täitmine järgmise xsl-instruktsioonini</entry></row> + <row><entry>Jätkamine järgmise katkestuspunktini või laaditabeli taaskäivitamiseni</entry></row> + </tbody></tgroup> </informaltable> </para> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/usage.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/usage.docbook index d7ce2609c3c..bd8a659460e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/usage.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/xsldbg/usage.docbook @@ -1,298 +1,61 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <chapter id="using-xsldbg"> -<title ->&xsldbg; kasutamine</title> -<para -></para> -<sect1 -><title ->xsldbg käsureaargumendid</title> -<para ->Süsteemis, kus leidub readline teek, saab sisestatud käskude ajaloos liikuda tagasi/edasiklahvidega. Kõigis süsteemides saab viimati sisestatud käsku korrata vajutusega klahvile <ENTER>. </para> -<para ->Kui operatsioonisüsteem seda toetab, saab failinimesid laiendada.</para> -<para ->Mitmele käsule võib anda enam kui ühe argumendi. Keerukamad avaldised saab panna jutumärkidesse, et neid tõlgendataks ühe argumendina - näiteks break "* | @" võimaldab määrata katkestuspunkti mallile nimega "* | @" </para> +<title>&xsldbg; kasutamine</title> +<para></para> +<sect1><title>xsldbg käsureaargumendid</title> +<para>Süsteemis, kus leidub readline teek, saab sisestatud käskude ajaloos liikuda tagasi/edasiklahvidega. Kõigis süsteemides saab viimati sisestatud käsku korrata vajutusega klahvile <ENTER>. </para> +<para>Kui operatsioonisüsteem seda toetab, saab failinimesid laiendada.</para> +<para>Mitmele käsule võib anda enam kui ühe argumendi. Keerukamad avaldised saab panna jutumärkidesse, et neid tõlgendataks ühe argumendina - näiteks break "* | @" võimaldab määrata katkestuspunkti mallile nimega "* | @" </para> </sect1> -<sect1 id="legend" -><title ->Mõistete selgitus</title> -<para ->Järgnev tabel kirjeldab käskude seletuses kasutatud mõisteid.</para> +<sect1 id="legend"><title>Mõistete selgitus</title> +<para>Järgnev tabel kirjeldab käskude seletuses kasutatud mõisteid.</para> <informaltable> -<tgroup cols="1" -><tbody> - <row -><entry ->MALLINIMI: kehtiv mallinimi, mis tohib sisaldada ainult ASCII sümboleid vahemikus 0x00 kuni 0x7F, ning peab olema täielikult kvalifitseeruv nimi, s.t. "xsl:malliNimi". </entry -></row> - <row -><entry ->FAILINIMI: kehtiv failinimi kasutaja süsteemis. Sellel võib *NIX- ja CYGWIN-platvormidel olla prefiks "~" või RISC OS-i tingimustes keskkonnamuutujad </entry -></row> - <row -><entry ->URI: universaalne ressursi identifikaator, nagu selle määratleb RFC 2396</entry -></row> - <row -><entry ->SÕLMENIMI: malli režiim, mis võib olla täielikult kvalifitseeruv nimi, s.t. "xsl:sõlmeNimi".</entry -></row> - <row -><entry ->QNAME: täielikult kvalifitseeruv nimi, s.t. "xsl:kohalikKomponent"</entry -></row> - <row -><entry ->REANR: kehtiv reanumber, seotud kirjega <FAILINIMI></entry -></row> - <row -><entry ->RAAMIDE_ARV: kehtiv raamide arv, mille võrra asukohta muuta</entry -></row> - <row -><entry ->KATKESTUSPUNKTI_ID: kehtiv katkestuspunkti number</entry -></row> - <row -><entry ->JÄLGIJA_ID: kehtiv jälgimisavaldise number, nagu seda näitab käsk showwatch</entry -></row> - <row -><entry ->KIIRUS: kiirus koodi läbimiseks vahemikus 0 kuni 9</entry -></row> - <row -><entry -> <emphasis ->(Kommentaar)</emphasis ->: kommentaar käsu tähenduse või kasutamise kohta </entry -></row> - <row -><entry ->{ valik1 | valik2 | valik2 .. jne}: valikute valimine</entry -></row> - <row -><entry ->XPATH: sõlme(de) XPath'i valik</entry -></row> - <row -><entry ->PARAM_ID: kehtiv parameetri number, nagu seda näitab käsk showparam</entry -></row> - <row -><entry ->ASUKOHT: töökataloogi asukoht. Mõnes operatsioonisüsteemis võib kodukataloogi asukohta asendada sümboliga "~" </entry -></row> - <row -><entry ->TEKST: vabas vormis tekst <emphasis ->(piirangud puuduvad)</emphasis -> </entry -></row> - <row -><entry ->KÄSK: xsldbg kehtiv käsk</entry -></row> - <row -><entry ->QNAME: kehtiv muutuja/parameetri nimi</entry -></row> - <row -><entry ->ALLIKAS: täidetav laaditabel. Vaata <FAILINIMI> ja <URI></entry -></row> - <row -><entry ->ANDMED: laaditabeli töödeldavad XML-andmed (dokument). Vaata <FAILINIMI> ja <URI> </entry -></row> - <row -><entry ->SEADME_ASUKOHT: operatsioonisüsteemi kehtiv terminal</entry -></row> - <row -><entry ->TTY_TASE: kasutatav kehtiv sisendi/väljundi tase</entry -></row> -</tbody -></tgroup -></informaltable> -<para -></para> +<tgroup cols="1"><tbody> + <row><entry>MALLINIMI: kehtiv mallinimi, mis tohib sisaldada ainult ASCII sümboleid vahemikus 0x00 kuni 0x7F, ning peab olema täielikult kvalifitseeruv nimi, s.t. "xsl:malliNimi". </entry></row> + <row><entry>FAILINIMI: kehtiv failinimi kasutaja süsteemis. Sellel võib *NIX- ja CYGWIN-platvormidel olla prefiks "~" või RISC OS-i tingimustes keskkonnamuutujad </entry></row> + <row><entry>URI: universaalne ressursi identifikaator, nagu selle määratleb RFC 2396</entry></row> + <row><entry>SÕLMENIMI: malli režiim, mis võib olla täielikult kvalifitseeruv nimi, s.t. "xsl:sõlmeNimi".</entry></row> + <row><entry>QNAME: täielikult kvalifitseeruv nimi, s.t. "xsl:kohalikKomponent"</entry></row> + <row><entry>REANR: kehtiv reanumber, seotud kirjega <FAILINIMI></entry></row> + <row><entry>RAAMIDE_ARV: kehtiv raamide arv, mille võrra asukohta muuta</entry></row> + <row><entry>KATKESTUSPUNKTI_ID: kehtiv katkestuspunkti number</entry></row> + <row><entry>JÄLGIJA_ID: kehtiv jälgimisavaldise number, nagu seda näitab käsk showwatch</entry></row> + <row><entry>KIIRUS: kiirus koodi läbimiseks vahemikus 0 kuni 9</entry></row> + <row><entry> <emphasis>(Kommentaar)</emphasis>: kommentaar käsu tähenduse või kasutamise kohta </entry></row> + <row><entry>{ valik1 | valik2 | valik2 .. jne}: valikute valimine</entry></row> + <row><entry>XPATH: sõlme(de) XPath'i valik</entry></row> + <row><entry>PARAM_ID: kehtiv parameetri number, nagu seda näitab käsk showparam</entry></row> + <row><entry>ASUKOHT: töökataloogi asukoht. Mõnes operatsioonisüsteemis võib kodukataloogi asukohta asendada sümboliga "~" </entry></row> + <row><entry>TEKST: vabas vormis tekst <emphasis>(piirangud puuduvad)</emphasis> </entry></row> + <row><entry>KÄSK: xsldbg kehtiv käsk</entry></row> + <row><entry>QNAME: kehtiv muutuja/parameetri nimi</entry></row> + <row><entry>ALLIKAS: täidetav laaditabel. Vaata <FAILINIMI> ja <URI></entry></row> + <row><entry>ANDMED: laaditabeli töödeldavad XML-andmed (dokument). Vaata <FAILINIMI> ja <URI> </entry></row> + <row><entry>SEADME_ASUKOHT: operatsioonisüsteemi kehtiv terminal</entry></row> + <row><entry>TTY_TASE: kasutatav kehtiv sisendi/väljundi tase</entry></row> +</tbody></tgroup></informaltable> +<para></para> </sect1> -<sect1 id="command_summary" -><title ->Ülevaade saadaolevatest käskudest</title> +<sect1 id="command_summary"><title>Ülevaade saadaolevatest käskudest</title> <informaltable> -<tgroup cols="1" -><tbody> -<row -><entry ->Abiga seotud: <link linkend="help_cmd" endterm="help_cmd.title" ->help</link -></entry -></row> -<row -><entry ->Töötamisega seotud: {<link linkend="bye_cmd" endterm="bye_cmd.title" ->bye</link ->|<link linkend="exit_cmd" endterm="exit_cmd.title" ->exit</link ->| <link linkend="quit_cmd" endterm="quit_cmd.title" ->quit</link ->}, <link linkend="step_cmd" endterm="step_cmd.title" ->step</link ->, <link linkend="stepup_cmd" endterm="stepup_cmd.title" ->stepup</link ->, <link linkend="stepdown_cmd" endterm="stepdown_cmd.title" ->stepdown</link ->, <link linkend="next_cmd" endterm="next_cmd.title" ->next</link ->, <link linkend="continue_cmd" endterm="continue_cmd.title" ->continue</link ->, <link linkend="run_cmd" endterm="run_cmd.title" ->run</link ->, <link linkend="trace_cmd" endterm="trace_cmd.title" ->trace</link ->, <link linkend="setoption_cmd" endterm="setoption_cmd.title" ->setoption</link ->, <link linkend="options_cmd" endterm="options_cmd.title" ->options</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Libxslt parameetriga seotud: <link linkend="addparam_cmd" endterm="addparam_cmd.title" ->addparam</link ->, <link linkend="delparam_cmd" endterm="delparam_cmd.title" ->delparam</link ->, <link linkend="showparam_cmd" endterm="showparam_cmd.title" ->showparam</link ->, <link linkend="output_cmd" endterm="output_cmd.title" ->output</link ->, <link linkend="setoption_cmd" endterm="setoption_cmd.title" ->setoption</link ->, <link linkend="options_cmd" endterm="options_cmd.title" ->options</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Malliga seotud: <link linkend="templates_cmd" endterm="templates_cmd.title" ->templates</link ->, <link linkend="where_cmd" endterm="where_cmd.title" ->where</link ->, <link linkend="frame_cmd" endterm="frame_cmd.title" ->frame</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Katkestuspunktiga seotud: <link linkend="break_cmd" endterm="break_cmd.title" ->break</link ->, <link linkend="showbreak_cmd" endterm="showbreak_cmd.title" ->showbreak</link ->, <link linkend="delete_cmd" endterm="delete_cmd.title" ->delete</link ->, <link linkend="enable_cmd" endterm="enable_cmd.title" ->enable</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Avaldise vaatamine (XPath): <link linkend="cat_cmd" endterm="cat_cmd.title" ->cat</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Sõlme vaatamine: <link linkend="ls_cmd" endterm="ls_cmd.title" ->ls</link ->, <link linkend="dir_cmd" endterm="dir_cmd.title" ->dir</link ->, <link linkend="du_cmd" endterm="du_cmd.title" ->du</link ->, <link linkend="cat_cmd" endterm="cat_cmd.title" ->cat</link ->, <link linkend="pwd_cmd" endterm="pwd_cmd.title" ->pwd</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Muutuja vaatamine: <link linkend="globals_cmd" endterm="globals_cmd.title" ->globals</link ->, <link linkend="locals_cmd" endterm="locals_cmd.title" ->locals</link ->, <link linkend="cat_cmd" endterm="cat_cmd.title" ->cat</link ->, <link linkend="addwatch_cmd" endterm="addwatch_cmd.title" ->addwatch</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Muutuja määramine: <link linkend="set_cmd" endterm="set_cmd.title" ->set</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Sõlme valik: <link linkend="source_cmd" endterm="source_cmd.title" ->source</link ->, <link linkend="data_cmd" endterm="data_cmd.title" ->data</link ->, <link linkend="cd_cmd" endterm="cd_cmd.title" ->cd</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Otsimine: <link linkend="search_cmd" endterm="search_cmd.title" ->search</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Operatsioonisüsteemiga seotud: <link linkend="chdir_cmd" endterm="chdir_cmd.title" ->chdir</link ->, <link linkend="shell_cmd" endterm="shell_cmd.title" ->shell</link ->, <link linkend="tty_cmd" endterm="tty_cmd.title" ->tty</link -></entry -></row> -<row -><entry ->Failiga seotud: <link linkend="output_cmd" endterm="output_cmd.title" ->output</link ->, <link linkend="entities_cmd" endterm="entities_cmd.title" ->entities</link ->, <link linkend="system_cmd" endterm="system_cmd.title" ->system</link ->, <link linkend="public_cmd" endterm="public_cmd.title" ->public</link -> </entry -></row> -<row -><entry ->Keelatud failikäsud: <link linkend="validate_cmd" endterm="validate_cmd.title" ->validate</link ->, <link linkend="load_cmd" endterm="load_cmd.title" ->load</link ->, <link linkend="save_cmd" endterm="save_cmd.title" ->save</link ->, <link linkend="write_cmd" endterm="write_cmd.title" ->write</link ->, <link linkend="free_cmd" endterm="free_cmd.title" ->free</link -> </entry -></row> -</tbody -></tgroup -></informaltable> +<tgroup cols="1"><tbody> +<row><entry>Abiga seotud: <link linkend="help_cmd" endterm="help_cmd.title">help</link></entry></row> +<row><entry>Töötamisega seotud: {<link linkend="bye_cmd" endterm="bye_cmd.title">bye</link>|<link linkend="exit_cmd" endterm="exit_cmd.title">exit</link>| <link linkend="quit_cmd" endterm="quit_cmd.title">quit</link>}, <link linkend="step_cmd" endterm="step_cmd.title">step</link>, <link linkend="stepup_cmd" endterm="stepup_cmd.title">stepup</link>, <link linkend="stepdown_cmd" endterm="stepdown_cmd.title">stepdown</link>, <link linkend="next_cmd" endterm="next_cmd.title">next</link>, <link linkend="continue_cmd" endterm="continue_cmd.title">continue</link>, <link linkend="run_cmd" endterm="run_cmd.title">run</link>, <link linkend="trace_cmd" endterm="trace_cmd.title">trace</link>, <link linkend="setoption_cmd" endterm="setoption_cmd.title">setoption</link>, <link linkend="options_cmd" endterm="options_cmd.title">options</link> </entry></row> +<row><entry>Libxslt parameetriga seotud: <link linkend="addparam_cmd" endterm="addparam_cmd.title">addparam</link>, <link linkend="delparam_cmd" endterm="delparam_cmd.title">delparam</link>, <link linkend="showparam_cmd" endterm="showparam_cmd.title">showparam</link>, <link linkend="output_cmd" endterm="output_cmd.title">output</link>, <link linkend="setoption_cmd" endterm="setoption_cmd.title">setoption</link>, <link linkend="options_cmd" endterm="options_cmd.title">options</link> </entry></row> +<row><entry>Malliga seotud: <link linkend="templates_cmd" endterm="templates_cmd.title">templates</link>, <link linkend="where_cmd" endterm="where_cmd.title">where</link>, <link linkend="frame_cmd" endterm="frame_cmd.title">frame</link> </entry></row> +<row><entry>Katkestuspunktiga seotud: <link linkend="break_cmd" endterm="break_cmd.title">break</link>, <link linkend="showbreak_cmd" endterm="showbreak_cmd.title">showbreak</link>, <link linkend="delete_cmd" endterm="delete_cmd.title">delete</link>, <link linkend="enable_cmd" endterm="enable_cmd.title">enable</link> </entry></row> +<row><entry>Avaldise vaatamine (XPath): <link linkend="cat_cmd" endterm="cat_cmd.title">cat</link> </entry></row> +<row><entry>Sõlme vaatamine: <link linkend="ls_cmd" endterm="ls_cmd.title">ls</link>, <link linkend="dir_cmd" endterm="dir_cmd.title">dir</link>, <link linkend="du_cmd" endterm="du_cmd.title">du</link>, <link linkend="cat_cmd" endterm="cat_cmd.title">cat</link>, <link linkend="pwd_cmd" endterm="pwd_cmd.title">pwd</link> </entry></row> +<row><entry>Muutuja vaatamine: <link linkend="globals_cmd" endterm="globals_cmd.title">globals</link>, <link linkend="locals_cmd" endterm="locals_cmd.title">locals</link>, <link linkend="cat_cmd" endterm="cat_cmd.title">cat</link>, <link linkend="addwatch_cmd" endterm="addwatch_cmd.title">addwatch</link> </entry></row> +<row><entry>Muutuja määramine: <link linkend="set_cmd" endterm="set_cmd.title">set</link> </entry></row> +<row><entry>Sõlme valik: <link linkend="source_cmd" endterm="source_cmd.title">source</link>, <link linkend="data_cmd" endterm="data_cmd.title">data</link>, <link linkend="cd_cmd" endterm="cd_cmd.title">cd</link> </entry></row> +<row><entry>Otsimine: <link linkend="search_cmd" endterm="search_cmd.title">search</link> </entry></row> +<row><entry>Operatsioonisüsteemiga seotud: <link linkend="chdir_cmd" endterm="chdir_cmd.title">chdir</link>, <link linkend="shell_cmd" endterm="shell_cmd.title">shell</link>, <link linkend="tty_cmd" endterm="tty_cmd.title">tty</link></entry></row> +<row><entry>Failiga seotud: <link linkend="output_cmd" endterm="output_cmd.title">output</link>, <link linkend="entities_cmd" endterm="entities_cmd.title">entities</link>, <link linkend="system_cmd" endterm="system_cmd.title">system</link>, <link linkend="public_cmd" endterm="public_cmd.title">public</link> </entry></row> +<row><entry>Keelatud failikäsud: <link linkend="validate_cmd" endterm="validate_cmd.title">validate</link>, <link linkend="load_cmd" endterm="load_cmd.title">load</link>, <link linkend="save_cmd" endterm="save_cmd.title">save</link>, <link linkend="write_cmd" endterm="write_cmd.title">write</link>, <link linkend="free_cmd" endterm="free_cmd.title">free</link> </entry></row> +</tbody></tgroup></informaltable> </sect1> </chapter> |