diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs')
5 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook index 23e723674de..ed6227eed09 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook @@ -52,7 +52,7 @@ >Õigekirja kontroll</title> <para ->Siin pakutavaid seadistusvõimalusi kasutavad kõik &kde; rakendused, mis pruugivad &kspell;i ehk <command +>Siin pakutavaid seadistusvõimalusi kasutavad kõik &kde; rakendused, mis pruugivad &tdespell;i ehk <command >ispell</command >i või <command >aspell</command @@ -96,7 +96,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Siin saab valida sõnaraamatu, mida &kspell; kasutab.</para> +>Siin saab valida sõnaraamatu, mida &tdespell; kasutab.</para> </listitem> </varlistentry> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index 6b29d8cc21f..2213d60bb6d 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kspell;"> + <!ENTITY kappname "&tdespell;"> <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -10,7 +10,7 @@ <bookinfo> <title ->&kspell;i käsiraamat</title> +>&tdespell;i käsiraamat</title> <authorgroup> <author @@ -40,7 +40,7 @@ >1.00.00</releaseinfo> <abstract> <para ->&kspell; on õigekirja kontrollija, mida kasutavad mitmed &kde; rakendused, näiteks &kate;, &kmail; ja &kword;. See on <application +>&tdespell; on õigekirja kontrollija, mida kasutavad mitmed &kde; rakendused, näiteks &kate;, &kmail; ja &kword;. See on <application >rahvusvahelise ISpelli</application > ja <application >ASpelli</application @@ -86,7 +86,7 @@ >Kasutamisest üldiselt</title> <para -><anchor id="spelldlg"/> Dialoogi ülemine rida näitab dokumendis leitud tõenäoliselt valesti kirjutatud sõna. &kspell; püüab sellele leida sobiva asenduse. Võimaluse korral leitakse neid isegi mitu. Parim võimalus on näha paremal pealdise all <guilabel +><anchor id="spelldlg"/> Dialoogi ülemine rida näitab dokumendis leitud tõenäoliselt valesti kirjutatud sõna. &tdespell; püüab sellele leida sobiva asenduse. Võimaluse korral leitakse neid isegi mitu. Parim võimalus on näha paremal pealdise all <guilabel >Asendus:</guilabel >. Kui see sobib, klõpsa nupul <guibutton >Asenda</guibutton @@ -193,7 +193,7 @@ >Õigekirja kontrolli klient</title> <para ->&kspell;i õigekirja kontrolli taustarakenduseks saab valida <application +>&tdespell;i õigekirja kontrolli taustarakenduseks saab valida <application >ISpell</application >i või <application >ASpell</application @@ -220,9 +220,9 @@ >Kontaktinfo</title> <para ->Lähemat infot &kspell;i kohta leiab <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->&kspell;i koduleheküljelt</ulink ->. Eriti saab sealt infot &kspell;i C++ klassi programmeerimise kohta.</para> +>Lähemat infot &tdespell;i kohta leiab <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" +>&tdespell;i koduleheküljelt</ulink +>. Eriti saab sealt infot &tdespell;i C++ klassi programmeerimise kohta.</para> <para >Küsimusi ja/või kommentaare saab saata autorile/hooldajale aadressil &David.Sweet.mail;.</para> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook index 8b748036ccd..8f5845503cb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kmid;"> + <!ENTITY kappname "&tdemid;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> @@ -11,7 +11,7 @@ <bookinfo> <title ->&kmid;i käsiraamat</title> +>&tdemid;i käsiraamat</title> <authorgroup> <author ><firstname @@ -58,7 +58,7 @@ <abstract> <para ->&kmid; on midi/karaokefailide mängija </para> +>&tdemid; on midi/karaokefailide mängija </para> </abstract> <keywordset> @@ -94,24 +94,24 @@ >Sissejuhatus</title> <para ->&kmid; on &kde; midi- ja karaokefailide mängija. See pakub mõningaid võimalusi, mida ei paku ükski teine &UNIX; midi-mängija, näiteks reaalajas graafikud ja karaoketeksti esiletõstmine. </para> +>&tdemid; on &kde; midi- ja karaokefailide mängija. See pakub mõningaid võimalusi, mida ei paku ükski teine &UNIX; midi-mängija, näiteks reaalajas graafikud ja karaoketeksti esiletõstmine. </para> <para ->&kmid; töötab &Linux; ja FreeBSD operatsioonisüsteemides. See kasutab <acronym +>&tdemid; töötab &Linux; ja FreeBSD operatsioonisüsteemides. See kasutab <acronym >OSS</acronym >-i helidraiverit, mistõttu peaks töötama igas süsteemis, kus suudavad töötada &kde; ja <acronym >OSS</acronym ->. &kmid; toetab ka &Linux; Ultrasound projekti draiverit, mida läheb vaja heli väljavõlumiseks <acronym +>. &tdemid; toetab ka &Linux; Ultrasound projekti draiverit, mida läheb vaja heli väljavõlumiseks <acronym >GUS</acronym >-helikaartidest. Mul on kavas peagi pakkuda ka <acronym >ALSA</acronym > draiveri toetust, sest see toetab sekventserit. </para> <para ->&kmid; näitab ekraanil muutuva värviga laulusõnu samal ajal, kui muusika mängib, mis muudab jälgimise eriti lihtsaks. </para> +>&tdemid; näitab ekraanil muutuva värviga laulusõnu samal ajal, kui muusika mängib, mis muudab jälgimise eriti lihtsaks. </para> <para ->Loodetavasti kujuneb &kmid;i kasutamine sulle sama lõbusaks kui mulle selle loomine. </para> +>Loodetavasti kujuneb &tdemid;i kasutamine sulle sama lõbusaks kui mulle selle loomine. </para> <para >Antonio Larrosa Jiménez <email @@ -120,10 +120,10 @@ <sect1 id="kmids-features"> <title ->&kmid;i omadused</title> +>&tdemid;i omadused</title> <para ->Mõned &kmid;i tähtsamad omadused: </para> +>Mõned &tdemid;i tähtsamad omadused: </para> <itemizedlist> <listitem> @@ -238,10 +238,10 @@ >), mis avab standardse failidialoogi, kus saab valida, milline laul avada. </para> <para ->Faili võib lohistada &konqueror;i aknast &kmid;i aknasse. Lohistada võib korraga ka mitu laulu. </para> +>Faili võib lohistada &konqueror;i aknast &tdemid;i aknasse. Lohistada võib korraga ka mitu laulu. </para> <para ->Laulu saab avada ka siis, kui käivitad &kmid;i käsurealt ja määrad laulu. </para> +>Laulu saab avada ka siis, kui käivitad &tdemid;i käsurealt ja määrad laulu. </para> <para >Lõpuks saab laulu valida ka aktiivse kollektsiooni laulude nimekirjast. </para> @@ -264,10 +264,10 @@ >i. </para> <para ->Pane tähele, et kui avad faili seda aknasse lohistades, hakkab &kmid; seda automaatselt esitama (kui lohistad mitu faili, lisatakse need kollektsiooni ja esitatakse üksteise järel). </para> +>Pane tähele, et kui avad faili seda aknasse lohistades, hakkab &tdemid; seda automaatselt esitama (kui lohistad mitu faili, lisatakse need kollektsiooni ja esitatakse üksteise järel). </para> <para ->Kui &kmid; juba laulu esitab, võid konkreetsesse kohta liikuda ajaliuguriga, klõpsates seal &HKN;ga. </para> +>Kui &tdemid; juba laulu esitab, võid konkreetsesse kohta liikuda ajaliuguriga, klõpsates seal &HKN;ga. </para> <para >Kui laul kõlab sinu arvates liiga kiiresti või liiga aeglaselt, vajuta nooltele tempo <acronym @@ -289,7 +289,7 @@ >Lugu</guimenu >. Kui vajutad <keycap >tühikuklahv</keycap ->i ajal, mil laulu ei mängita, hakkab &kmid; seda esitama. </para> +>i ajal, mil laulu ei mängita, hakkab &tdemid; seda esitama. </para> </sect1> @@ -305,7 +305,7 @@ >. Mõned laulud kasutavad üht, mõned teist, mõned mõlemat ja mõni ei sisaldagi sõnu :-) </para> <para ->&kmid; lubab valida, milliseid sündmusi näidata. Ja mis veel parem: rakendus võib ka ise automaatselt valida, millist laadi sündmuseid laul kasutab, nii et sa ei pea seda käsitsi tegema. Kui lülitad sisse käsu <guimenuitem +>&tdemid; lubab valida, milliseid sündmusi näidata. Ja mis veel parem: rakendus võib ka ise automaatselt valida, millist laadi sündmuseid laul kasutab, nii et sa ei pea seda käsitsi tegema. Kui lülitad sisse käsu <guimenuitem >Automaatne tekstivalija</guimenuitem > menüüst <guimenu >Seadistused</guimenu @@ -448,7 +448,7 @@ <para >Kui valid võimaluse <guimenuitem >Segatud järjekorras</guimenuitem ->, valib &kmid; nende esitamise järjekorra ise. Sealjuures peab ta siiski meeles, millises järjekorrasl lugusid esitatakse: isegi kui sa soovid neid esitada juhuslikus järjekorras, ei soovi sa vaevalt, et üht lugu kaks korda järjest esitataks, ning kindlasti tahad, et mängitaks ikka just eelmisena kõlanud lugu, kui klõpsad nupule <guibutton +>, valib &tdemid; nende esitamise järjekorra ise. Sealjuures peab ta siiski meeles, millises järjekorrasl lugusid esitatakse: isegi kui sa soovid neid esitada juhuslikus järjekorras, ei soovi sa vaevalt, et üht lugu kaks korda järjest esitataks, ning kindlasti tahad, et mängitaks ikka just eelmisena kõlanud lugu, kui klõpsad nupule <guibutton >Eelmine lugu</guibutton >. </para> @@ -504,7 +504,7 @@ >. </para> <para ->Pane tähele, et sa ei saa kustutada ajutist kollektsiooni, kuid see polegi oluline, sest seda ei salvestata niikuinii &kmid;i töö lõpetamisel. </para> +>Pane tähele, et sa ei saa kustutada ajutist kollektsiooni, kuid see polegi oluline, sest seda ei salvestata niikuinii &tdemid;i töö lõpetamisel. </para> </sect1> @@ -577,7 +577,7 @@ >GM</acronym > nõuetele ega paku nii palju instrumente kui <acronym >GM</acronym -> süntesaator, kuid &kmid;i midi vastendusega kõlab see paremini kui enamik helikaarte (kaasa arvatud AWE :-) ) tänu väliste süntesaatorite pakutavale helikvaliteedile (isegi kui nad ei vasta <acronym +> süntesaator, kuid &tdemid;i midi vastendusega kõlab see paremini kui enamik helikaarte (kaasa arvatud AWE :-) ) tänu väliste süntesaatorite pakutavale helikvaliteedile (isegi kui nad ei vasta <acronym >GM</acronym > nõuetele). </para> @@ -649,7 +649,7 @@ END >. </para> <para ->Kui oled oma faili valmis saanud, võiksid selle ka mulle saata, et &kmid;i tulevastes versioonides oleks võimalik toetada veelgi rohkemaid GM nõuetele mittevastavaid klaviatuure. </para> +>Kui oled oma faili valmis saanud, võiksid selle ka mulle saata, et &tdemid;i tulevastes versioonides oleks võimalik toetada veelgi rohkemaid GM nõuetele mittevastavaid klaviatuure. </para> <sect2 id="the-patchmap-section"> <title @@ -1024,7 +1024,7 @@ END ></keycombo ></entry> <entry ->Väljub &kmid;ist</entry> +>Väljub &tdemid;ist</entry> </row> <row> <entry @@ -1060,11 +1060,11 @@ END <qandaentry> <question> <para ->Ma saan oma mp3/wav-mängijaga palju parema heli, miks üldse &kmid;i kasutada? </para> +>Ma saan oma mp3/wav-mängijaga palju parema heli, miks üldse &tdemid;i kasutada? </para> </question> <answer> <para ->Ega kedagi saagi sundida &kmid;i kasutama, aga tüüpilise midi-faili suuruseks on 50 Kb, tüüpilise mp3-faili suuruseks aga 4 Mb (ja seda tihenduse 1:80 juures!). Hea süntesaatori korral on helikvaliteet täiesti võrreldav. Veelgi enam: midi-failis saab muuta konkreetseid instrumente, laulu kiirust &etc; ehk teisisõnu, sul on laulu üle suurem kontroll. </para> +>Ega kedagi saagi sundida &tdemid;i kasutama, aga tüüpilise midi-faili suuruseks on 50 Kb, tüüpilise mp3-faili suuruseks aga 4 Mb (ja seda tihenduse 1:80 juures!). Hea süntesaatori korral on helikvaliteet täiesti võrreldav. Veelgi enam: midi-failis saab muuta konkreetseid instrumente, laulu kiirust &etc; ehk teisisõnu, sul on laulu üle suurem kontroll. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1075,8 +1075,8 @@ END </question> <answer> <para ->See võib juhtuda siis, kui paigaldad &kmid;i binaarfailina (rpm, deb). Sel juhul on &kmid; ilmselt kompileeritud ilma AWE toetuseta. Kui see nii ei tööta, tuleks hankida rakenduse lähtekood (näiteks <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html" ->&kmid;i koduleheküljelt</ulink +>See võib juhtuda siis, kui paigaldad &tdemid;i binaarfailina (rpm, deb). Sel juhul on &tdemid; ilmselt kompileeritud ilma AWE toetuseta. Kui see nii ei tööta, tuleks hankida rakenduse lähtekood (näiteks <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html" +>&tdemid;i koduleheküljelt</ulink >). </para> </answer> </qandaentry> @@ -1089,7 +1089,7 @@ END <answer> <para ->Mina olen nõus :-) Sellepärast &kmid; toetabki lohistamis. Ava lihtsalt &konqueror;is kataloog, mida soovid lisada, vali kõik failid ja lohista need &kmid;i aknasse. </para> +>Mina olen nõus :-) Sellepärast &tdemid; toetabki lohistamis. Ava lihtsalt &konqueror;is kataloog, mida soovid lisada, vali kõik failid ja lohista need &tdemid;i aknasse. </para> <para >Kontrolli eelnevalt, et sisse oleks lülitatud valik <guimenuitem >Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem @@ -1125,7 +1125,7 @@ END >Mõned nipid ja nõuanded</title> <para ->Ma lisan siinkohal mõned nõuanded, mis lubavad &kmid;i veelgi tõhusamalt kasutada: </para> +>Ma lisan siinkohal mõned nõuanded, mis lubavad &tdemid;i veelgi tõhusamalt kasutada: </para> <variablelist> <varlistentry> @@ -1133,7 +1133,7 @@ END >Failide avamine</term> <listitem> <para ->Mul on alati &kde; töölaual lahti &konqueror;i aken ja &kmid; samal töölaual (kui ma mängin midi-faili) või kleepuv (kui ma mängin karaoke-faili :-) ). Sel moel saan alati, kui kollektsioon läbi saan või kui ma tahan mõnda muud faili mängida, minna Konquerori aknasse, valida seal faili ja lohistada &kmid;i aknasse. </para> +>Mul on alati &kde; töölaual lahti &konqueror;i aken ja &tdemid; samal töölaual (kui ma mängin midi-faili) või kleepuv (kui ma mängin karaoke-faili :-) ). Sel moel saan alati, kui kollektsioon läbi saan või kui ma tahan mõnda muud faili mängida, minna Konquerori aknasse, valida seal faili ja lohistada &tdemid;i aknasse. </para> <para >Kui näiteks tahad mängida mõnda midi-faili, aga ei taha neid ühtegi kollektsiooni lisada, siis lülita välja valik <guimenuitem @@ -1179,7 +1179,7 @@ END >kollektsioonihaldur</guilabel >, vali ajutine kollektsioon ja klõpsa nupule <literal >Kopeeri</literal ->. Anna uue kollektsiooni nimi ning ongi kõik. Nüüd on sul uus kollektsioon, kus on midi-failid A, B ja C ning seda kollektsiooni ei kustutata ka &kmid;ist väljudes. </para> +>. Anna uue kollektsiooni nimi ning ongi kõik. Nüüd on sul uus kollektsioon, kus on midi-failid A, B ja C ning seda kollektsiooni ei kustutata ka &tdemid;ist väljudes. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1188,10 +1188,10 @@ END <sect1 id="hall-of-kmids-friends"> <title ->&kmid;i sõprade hall</title> +>&tdemid;i sõprade hall</title> <para ->Siin on mõned inimesed, kes on saatnud mulle midi-faile või postkaarte. Suur tänu teile kõigile! Nende laulude kuulamine ja postkaartide vaatamine hoiab mind aina kinni &kmid;i programmeerimise juures. </para> +>Siin on mõned inimesed, kes on saatnud mulle midi-faile või postkaarte. Suur tänu teile kõigile! Nende laulude kuulamine ja postkaartide vaatamine hoiab mind aina kinni &tdemid;i programmeerimise juures. </para> <itemizedlist> <listitem> @@ -1233,10 +1233,10 @@ END >Autorist</title> <para ->&kmid;i looja on Antonio Larrosa Jiménez, Málagast (Hispaania). Ma olen Málaga ülikooli matemaatikatudeng ja praegu kolmandal kursusel, nii et ega väga palju aega hobide jaoks ei ole, aga ma üritan seda siiski alati natuke leida... Minu hobid on sellised: programmeerimine, midi-failide kogumine, muusika mängimine ja teoreemide tõestamine :-) </para> +>&tdemid;i looja on Antonio Larrosa Jiménez, Málagast (Hispaania). Ma olen Málaga ülikooli matemaatikatudeng ja praegu kolmandal kursusel, nii et ega väga palju aega hobide jaoks ei ole, aga ma üritan seda siiski alati natuke leida... Minu hobid on sellised: programmeerimine, midi-failide kogumine, muusika mängimine ja teoreemide tõestamine :-) </para> <para ->Kui tahad teada, kust hankida midi/karaoke-faile, kui sul on mõni küsimus, veateade või idee, kuidas &kmid; võiks veel parem olla või kui sa lihtsalt soovid mind natuke õnnelikuks teha, saada mulle palun e-kiri aadressile <email +>Kui tahad teada, kust hankida midi/karaoke-faile, kui sul on mõni küsimus, veateade või idee, kuidas &tdemid; võiks veel parem olla või kui sa lihtsalt soovid mind natuke õnnelikuks teha, saada mulle palun e-kiri aadressile <email >[email protected]</email > või <email >[email protected]</email @@ -1252,13 +1252,13 @@ Malaga (Spain) </literallayout> <para ->Sa võid mu väga õnnelikuks teha, kui saadad postkaardi oma kodukoha vaatega või midi/karaoke-faili mõne oma kodumaa bändi looga. Kõik, kes saadavad mulle postkaardi või midi-faili, jäädvustavad oma nime käsiraamatus ära toodud &kmid;i sõprade halli (kui nad just ise sellele vastu ei ole). Siiski võta palun enne ühendust, kui midi-faili saadad, sest mul võib see juba olemas olla. </para> +>Sa võid mu väga õnnelikuks teha, kui saadad postkaardi oma kodukoha vaatega või midi/karaoke-faili mõne oma kodumaa bändi looga. Kõik, kes saadavad mulle postkaardi või midi-faili, jäädvustavad oma nime käsiraamatus ära toodud &tdemid;i sõprade halli (kui nad just ise sellele vastu ei ole). Siiski võta palun enne ühendust, kui midi-faili saadad, sest mul võib see juba olemas olla. </para> <para ->Ma tahan rõhutada, et &kmid; on loodud täielikult minu enda vabast ajast, ilma et ükski firma või eraisik oleks seda rahaliselt toetanud. Sestap pea kasutamisel meeles, et ainus asi, mis õhutab mind selle kallal edasi vaeva nägema, on tagasiside kasutajatelt (olgu see siis postkaart või e-kiri). </para> +>Ma tahan rõhutada, et &tdemid; on loodud täielikult minu enda vabast ajast, ilma et ükski firma või eraisik oleks seda rahaliselt toetanud. Sestap pea kasutamisel meeles, et ainus asi, mis õhutab mind selle kallal edasi vaeva nägema, on tagasiside kasutajatelt (olgu see siis postkaart või e-kiri). </para> <para ->Ma tahaksin tänada abi eest &kmid;i arendamises järgmisi isikuid: </para> +>Ma tahaksin tänada abi eest &tdemid;i arendamises järgmisi isikuid: </para> <itemizedlist> <listitem> @@ -1328,7 +1328,7 @@ Malaga (Spain) >Autoriõigus ja litsents</title> <para ->&kmid;i autoriõigus 1999-2001: Antonio Larrosa Jiménez</para> +>&tdemid;i autoriõigus 1999-2001: Antonio Larrosa Jiménez</para> <para >Dokumentatsiooni autoriõigus 1999-2001: Antonio Larrosa Jiménez</para> @@ -1342,9 +1342,9 @@ Malaga (Spain) <sect1 id="how-to-obtain-kmid"> <title ->&kmid;i hankimine</title> +>&tdemid;i hankimine</title> &install.intro.documentation; <para ->Lisaks leiab &kmid;i selle koduleheküljelt aadressil <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html" +>Lisaks leiab &tdemid;i selle koduleheküljelt aadressil <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html" > http://www.arrakis.es/~rlarrosa/kmid.html</ulink >. Seal saab jälgida arendustööd, lugeda mõningat infot, vaadata pilte, uurida saitide nimekirja, kust karaoke-laule tõmmata &etc; </para> @@ -1355,7 +1355,7 @@ Malaga (Spain) >Nõuded</title> <para ->&kmid; vajab tööks:</para> +>&tdemid; vajab tööks:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -1367,7 +1367,7 @@ Malaga (Spain) >Helikaart. Soovitatav on hea helikaart ja/või väline süntesaator, sest helikvaliteet sõltub suuresti just helikaardist: muusika mängimine pole kaugeltki ühesugune, kui seda teha FM-seadmega või AWE kaardiga. </para> <para ->Kui sul helikaarti pole, võid siiski &kmid;i kompileerida võtmega <literal +>Kui sul helikaarti pole, võid siiski &tdemid;i kompileerida võtmega <literal >MODE_DEMO_ONLYVISUAL</literal > ning see töötab, nagu sul oleks helikaart - aga loomulikult ei kuule sa ühtegi heli... </para> </listitem> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/menus.docbook index b680fcdabf5..07fbd88a5c9 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/menus.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/menus.docbook @@ -2869,8 +2869,8 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <listitem> <para >Kasutab <ulink url="/kspell/" ->&kspell;i</ulink -> kirja teksti õigekirja kontrollimiseks. Arvesta, et esimesel kasutamisel tuleb &kspell; seadistada menüükäsuga <menuchoice +>&tdespell;i</ulink +> kirja teksti õigekirja kontrollimiseks. Arvesta, et esimesel kasutamisel tuleb &tdespell; seadistada menüükäsuga <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu ><guimenuitem @@ -2951,7 +2951,7 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <listitem> <para >Võimaldab seadistada &kde; õigekirja kontrollija <ulink url="/kspell/" ->&kspell;</ulink +>&tdespell;</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook index cd048830b4c..37ead74147a 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook @@ -556,7 +556,7 @@ >Õigekirja kontroll...</guimenuitem ></menuchoice >. &kmail; kasutab õigekirja kontrollimiseks <ulink url="/kspell/" ->&kspell;i</ulink +>&tdespell;i</ulink >, mis kujutab endast rakenduse <application >ispell</application > või <application |