diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 1064 |
1 files changed, 0 insertions, 1064 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po deleted file mode 100644 index 739016ba368..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ /dev/null @@ -1,1064 +0,0 @@ -# translation of knetworkconf.po to Estonian -# Marek Laane <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:49+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Määratud IP-aadress ei ole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Vigane IP-aadress" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Alias tuleb ikka kirja panna." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Vigane tekst" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Määratud IP-aadressile tuleb lisada vähemalt üks alias." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Aliaste nappus" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Aliase muutmine" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Uue aliase lisamine" - -#: knetworkconf.cpp:66 -msgid "Could not load network configuration information." -msgstr "Võrguseadistuste info laadimine ebaõnnestus." - -#: knetworkconf.cpp:67 -msgid "Error Reading Configuration File" -msgstr "Viga konfiguratsioonifaili lugemisel" - -#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" - -#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" - -#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 -msgid "Manual" -msgstr "Käsitsi" - -#: knetworkconf.cpp:158 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Do you want to apply changes before quitting?" -msgstr "" -"Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n" -"Kas rakendada muudatused enne väljumist?" - -#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 -msgid "New Configuration Not Saved" -msgstr "Uued seadistused pole salvestatud" - -#: knetworkconf.cpp:206 -msgid "Edit Server" -msgstr "Serveri muutmine" - -#: knetworkconf.cpp:233 -#, c-format -msgid "Configure Device %1" -msgstr "Seadme %1 seadistamine" - -#: knetworkconf.cpp:442 -msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." -msgstr "Faili '/etc/resolv.conf' avamine lugemiseks ebaõnnestus." - -#: knetworkconf.cpp:443 -msgid "Error Loading Config Files" -msgstr "Viga konfiguratsioonifailide laadimisel" - -#: knetworkconf.cpp:589 -msgid "The default Gateway IP address is invalid." -msgstr "Vaikelüüsi IP-aadress on vigane." - -#: knetworkconf.cpp:680 -msgid "Enabling interface <b>%1</b>" -msgstr "Liidese <b>%1</b> aktiveerimine" - -#: knetworkconf.cpp:682 -msgid "Disabling interface <b>%1</b>" -msgstr "Liidese <b>%1</b> väljalülitamine" - -#: knetworkconf.cpp:716 -msgid "" -"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Taustaprogrammi käivitamine võrguseadme oleku muutmiseks ebaõnnestus. Sul tuleb " -"seda teha käsitsi." - -#: knetworkconf.cpp:737 -msgid "" -"There was an error changing the device's state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "Seadme oleku muutmisel tekkis viga. Sul tuleb seda teha käsitsi." - -#: knetworkconf.cpp:738 -msgid "Could Not Change Device State" -msgstr "Seadme oleku muutmine ebaõnnestus" - -#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Apply changes?" -msgstr "" -"Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n" -"Kas rakendada muudatused?" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 -#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Add New Static Host" -msgstr "Uue staatilise masina lisamine" - -#: knetworkconf.cpp:899 -msgid "Edit Static Host" -msgstr "Staatilise masina muutmine" - -#: knetworkconf.cpp:1034 -msgid "Could not load the selected Network Profile." -msgstr "Valitud võrguprofiili laadimine ebaõnnestus." - -#: knetworkconf.cpp:1035 -msgid "Error Reading Profile" -msgstr "Viga profiili lugemisel" - -#: knetworkconf.cpp:1058 -msgid "Create New Network Profile" -msgstr "Uue võrguprofiili loomine" - -#: knetworkconf.cpp:1059 -msgid "Name of new profile:" -msgstr "Uue profiili nimi:" - -#: knetworkconf.cpp:1088 -msgid "There is already another profile with that name." -msgstr "Sellise nimega profiil on juba olemas." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Muud se&adistused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Põhi- ja muude seadistuste lülitamine" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Rakenda muudatused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Unusta muudatused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Määratud võrgumask pole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Määratud üldleviaadress pole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Määratud lüüs pole sobivas vormingus." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Põhiseadistused" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Muud seadistused" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Profiili võrguseadistused:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Liides:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Tüüp:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Alglaadimisprotokoll:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>IP-aadress:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Üldleviaadress:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>Käivitamine alglaadimisel:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>Vaikelüüs:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Domeeninimi:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Masinanimi:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nimeserver (DNS):</b> %1" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface" -msgstr "Seadista liidest" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Address" -msgstr "TCP/IP-aadress" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "dhcp" -msgstr "dhcp" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "bootp" -msgstr "bootp" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The boot protocol this network device should use" -msgstr "Alglaadimisprotokoll, mida võrguseade peab kasutama" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Manual:" -msgstr "Käsitsi:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" -msgstr "" -"Staatilise IP-aadressi kasutamine. Kirjuta väärtused allolevatele väljadele" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n" -"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values " -"manually.</p>" -msgstr "" -"<p>Määrab liidese kasutaja staatilisi IP seadistusi.</p>\n" -"<p>Kui selle valid, kirjuta allolevatele väljadele vajalikud väärtused.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Automatic:" -msgstr "Automaatne:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Use a dynamic IP address" -msgstr "Dünaamilise IP-aadressi kasutamine" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " -"automatically.</p>\n" -"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " -"process.</p>\n" -"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>" -msgstr "" -"<p>Dünaamilise IP-aadressi kasutamise korral saab seade vaba IP-aadressi " -"automaatselt.</p>\n" -"<p>Liides üritab sel juhul algkäivituse ajal luua ühenduse DHCP- või " -"BOOTP-serveriga.</p>\n" -"<p>Rendevouz ei ole veel toetatud.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Activate when the computer starts" -msgstr "Aktiveeritakse arvuti käivitamisel" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "Märkimisel aktiveeritakse liides arvuti algkäivituse ajal" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n" -"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " -"logged in after the boot process.</p>" -msgstr "" -"<p>Märkimisel aktiveeritakse liides arvuti algkäivituse ajal.</p>\n" -"<p>Vastasel juhul tuleb liides käsitsi aktiveerida pärast seda, kui algkäivitus " -"on tehtud ja sa oled sisse loginud.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.0" -msgstr "255.255.255.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "255.255.0.0" -msgstr "255.255.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "255.0.0.0" -msgstr "255.0.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.128" -msgstr "255.255.255.128" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.192" -msgstr "255.255.255.192" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.240" -msgstr "255.255.255.240" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.248" -msgstr "255.255.255.248" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Subnetmask of the network device" -msgstr "Võrguseadme alamvõrgu mask" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n" -"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " -"default value.</p>\n" -"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " -"the advanced settings below.</p>" -msgstr "" -"<p>Palun määra siin liidese vajalik alamvõrgu mask.</p>\n" -"<p>Väiksema võrgu korral on enamasti mõistlik väärtus 255.255.255.0.</p>\n" -"<p>Muude seadistuste avamisel (allpool) muutub hüpikkast liitkastiks.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Võrgumask:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " -"network." -msgstr "" -"Võrgumask määrab IP-numbrite vahemiku, milles luuakse võrgu raames alamvõrk." - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "IP address for the network device" -msgstr "Võrguseadme IP-aadress" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n" -"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only " -"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" -"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " -"reserved for private use.</p>\n" -"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " -"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " -"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n" -"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>" -"\n" -"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n" -"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " -"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " -"network device.</p>" -msgstr "" -"<p>Siia tuleb sisestada võrguliidese IP-aadress.</p>\n" -"<p>Pane tähele: kui sinu võrk on ühendatud Internetiga, tuleb sisestada ainult " -"ühendusepakkuja antud IP-aadressid.</p>\n" -"<p>Muudel juhtudel tuleb sisestada mõni spetsiaalselt privaatseks kasutamiseks " -"mõeldud IP-aadressidest.</p>\n" -"<p>Enamik väiksemaid privaatvõrke kasutavad C-klassi võrku, mis lubab võrgus " -"kuni 255 arvutit. Sellisel juhul kasuta lihtsalt selliseid aadresse nagu " -"192.168.1.1, 192.168.1.2, 192.168.1.171 ja nii edasi.</p>\n" -"<p>C-klassi võrgud: 192.168.0.0 kuni 192.168.255.25, näiteks 192.168.0.13.</p>\n" -"<p>B-klassi võrgud: 172.16.0.0 kuni 172.31.255.255, näiteks 172.28.2.5.</p>\n" -"<p>A-klassi võrgud: 10.0.0.0 kuni 10.255.255.255, näiteks 10.5.12.14.</p>\n" -"<p>Palun kontrolli, et kõik arvutitele antavad IP-aadressid oleks unikaalsed. " -"Sul võib tekkida hulk probleeme, kui oled ühe ja sama aadressi omistanud " -"mitmele võrguseadmele.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "IP address:" -msgstr "IP-aadress:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " -"network" -msgstr "IP-aadress on võrguseadme unikaalne identifikaator TCP/IP võrgus." - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Advanced Device Information" -msgstr "Täpsem seadme info" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Set advanced setting for the network device" -msgstr "Võrguseadme täpsemad seadistused" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "IP address of the network device" -msgstr "Võrguseadme IP-aadress" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" -msgstr "Kirjuta siia seadme lühike ja mõistetav kirjeldus" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " -"packages are sent to this address." -msgstr "" -"Üldleviaadress on eriline aadress: võrgu kõik seadmed vastavad, kui sellele " -"aadressile saadetakse pakette." - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Lüüs:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Default gateway for the network device" -msgstr "Võrguseadme vaikelüüs" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>" -msgstr "<p>Siia tuleb kirjutada võrguseadme vaikelüüs.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Üldleviaadress:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Wireless Settings" -msgstr "Traadita ühenduse seadistused" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "WEP võti:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Key type:" -msgstr "Võtme tüüp:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16-süsteemis" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Add New DNS Server" -msgstr "Uue nimeserveri lisamine" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "IP address of the new DNS server" -msgstr "Uue nimeserveri IP-aadress" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Lis&a" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Add the server to the list" -msgstr "Lisa server nimekirja" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Forget it" -msgstr "Loobu" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliased" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Detecting Your Current Platform" -msgstr "Platvormi tuvastamine" - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "Palun oota, kuni tuvastatakse sinu praegust platvormi..." - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Changing Interface State" -msgstr "Liidese oleku muutmine" - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..." -msgstr "Liidese <b>eth0</b> aktiveerimine..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Network Settings" -msgstr "Võrguseadistused" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Configure your TCP/IP settings" -msgstr "TCP/IP seadistused" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Change TCP/IP settings" -msgstr "TCP/IP seadistuste muutmine" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Võrguliidesed" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Available Network Interfaces" -msgstr "Saadaolevad võrguliidesed" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Liides" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "IP Address" -msgstr "IP-aadress" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Olek" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "List of configured network devices" -msgstr "Seadistatud võrguseadmete nimekiri" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface..." -msgstr "Seadista liidest..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Change the settings of the selected device" -msgstr "Muuda valitud seadme seadistusi" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Enable Interface" -msgstr "Luba liides" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Disable Interface" -msgstr "Keela liides" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Routes" -msgstr "Marsruudid" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway" -msgstr "Vaikelüüs" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway IP address" -msgstr "Vaikelüüsi IP-aadress" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Network device where to send packets" -msgstr "Võrguseade, millele pakette saadetakse" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Domain Name System" -msgstr "Nimelahendus (DNS)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Domain Name Servers" -msgstr "Nimeserverid" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" -msgstr "Liiguta valitud server nimekirjas ülespoole (suurem prioriteet)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" -msgstr "Liiguta valitud server nimekirjas allapoole (väiksem prioriteet)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Static Hosts" -msgstr "Staatilised masinad" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Masinanimi:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Domeeni nimi:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Network Profiles" -msgstr "Võrguprofiilid" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Available Network Profiles" -msgstr "Saadaolevad võrguprofiilid" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "&Load Selected" -msgstr "&Laadi valitud" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Salvesta valitud" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "&Create New..." -msgstr "Loo &uus..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Kustuta valitu&d" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "Võrgu taaskäivitamine" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"Please wait while the network is reloaded so\n" -"the changes can take effect." -msgstr "" -"Palun oota, kuni võrk on uuesti käivitatud,\n" -"mille järel jõustuvad sinu muudatused." - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Unsupported Platform" -msgstr "Toetuseta platvorm" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Do not ask again" -msgstr "Rohkem ei küsita" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>" -"</font>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Sinu platvorm pole toetatud</b></p>" -"</font>" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" -"Võid valida sobiva platvormi allolevast nimekirjast, kui sa oled <b>" -"täiesti kindel</b>, et see käitub samamoodi nagu sinu platvorm. Palun arvesta, " -"et vale valiku korral võivad kannatada sinu praegused võrguseadistused." - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Põhiarendaja" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Taustaprogramm, millele KNetworkConf tugineb." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linuxi toetus" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Dokumentatsiooni hooldaja ja tõlge saksa keelde" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Mitmesugused veaparandused ja uued omadused" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Mitmesugused veaparandused ja tõlge Brasiilia portugali keelde" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "%1Võrguseadistused%2Selles moodulis saab määrata TCP/IP seadistusi.%3" - -#: knetworkconfigparser.cpp:41 -msgid "" -"Could not find the backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" -"{TDE_PATH}/%1 \n" -"file is present." -msgstr "" -"Võrguseadistuste tuvastamise skripte ei leitud. Paigaldusega on midagi " -"valesti.\n" -"Palun kontrolli, kas fail \n" -"{TDE_PATH}/%1 \n" -"on ikka olemas." - -#: knetworkconfigparser.cpp:42 -msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" -msgstr "Võrguseadistuste taustaprogrammi skripti ei leitud" - -#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 -#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 -msgid "" -"Could not execute backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation." -msgstr "" -"Võrguseadistuste tuvastamise skriptide käivitamine ebaõnnestus. Paigaldusega on " -"midagi valesti." - -#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 -#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 -msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" -msgstr "Võrguseadistuste taustaprogrammi skripti käivitamine ebaõnnestus" - -#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 -msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." -msgstr "Võrguseadistuste taustaprogrammi XML-väljundi parsimine ebaõnnestus." - -#: knetworkconfigparser.cpp:114 -msgid "Error While Listing Network Interfaces" -msgstr "Viga võrguliideste nimekirja koostamisel" - -#: knetworkconfigparser.cpp:191 -msgid "Could not open file /proc/net/route." -msgstr "Faili /proc/net/route avamine ebaõnnestus." - -#: knetworkconfigparser.cpp:192 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Faili avamine ebaõnnestus" - -#: knetworkconfigparser.cpp:304 -msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" -msgstr "%1Palun oota, kuni võrguseadistused salvestatakse...%2" - -#: knetworkconfigparser.cpp:762 -msgid "Ethernet Network Device" -msgstr "Ethernet-võrguseade" - -#: knetworkconfigparser.cpp:764 -msgid "Wireless Network Device" -msgstr "Traadita võrgu seade" - -#: knetworkconfigparser.cpp:838 -msgid "Error Loading The Network Configuration" -msgstr "Viga võrguseadistuste lugemisel" - -#: knetworkconfigparser.cpp:1030 -msgid "" -"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " -"backend." -msgstr "" -"Võrguseadistuste taustaporgrammi toetatud platvormide XML-faili parsimine " -"ebaõnnestus." - -#: knetworkconfigparser.cpp:1031 -msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" -msgstr "Viga toetatud platvormide nimekirja hankimisel" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "KNetworkConf - TDE juhtimiskeskuse TCP/IP seadistuste moodul." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network profile?" -#~ msgstr "Kas tõesti kustutada valitud võrguprofiil?" - -#~ msgid "Delete Profile" -#~ msgstr "Profiili kustutamine" |