summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po52
1 files changed, 32 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index daf70edff36..1001d1ee252 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Palun sisesta <b>%1</b> autentimisinfo</qt>"
@@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Faili ei ole olemas: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
+"an enabled firewall."
msgstr ""
"Kohtvõrgus ei leitud ühtegi töögruppi. Selle põhjuseks võib olla töötav "
"tulemüür."
@@ -87,29 +99,29 @@ msgstr "HALB failideskriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
+"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
+"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
-"Antud nime pole võimalik lahendada unikaalseks serveriks. Kontrolli, et võrk on "
-"seadistatud nii, et poleks konflikte Windowsi kasutatavate nimede ja UNIX-i "
-"nimelahenduse vahel."
+"Antud nime pole võimalik lahendada unikaalseks serveriks. Kontrolli, et võrk "
+"on seadistatud nii, et poleks konflikte Windowsi kasutatavate nimede ja UNIX-"
+"i nimelahenduse vahel."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
+"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
+"indicate a problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
+"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
+"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
+"developers if they ask for it)"
msgstr ""
"libsmbclient andis teada veast, kuid ei täpsustanud, milles asi. See võib "
-"osutada mingile tõsisele probleemile sinu võrgus, aga samahästi võib see olla "
-"ka libsmbclient'i viga.\n"
-"Kui soovid meid aidata, saada meile palun võrguliidese tcpdump lehitsemise ajal "
-"(arvesta, et selles võib olla privaatseid andmeid, nii et ära seda "
+"osutada mingile tõsisele probleemile sinu võrgus, aga samahästi võib see "
+"olla ka libsmbclient'i viga.\n"
+"Kui soovid meid aidata, saada meile palun võrguliidese tcpdump lehitsemise "
+"ajal (arvesta, et selles võib olla privaatseid andmeid, nii et ära seda "
"postiloendisse saada, kui pelgad turvalisuse pärast, vaid saada see otse "
"arendajale, kui sinu käest seda palutakse)."