summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 851ca65d2d2..e16d2afa2b2 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13473,6 +13473,61 @@ msgstr "Päeva nõuanne"
#~ "Faili pole võimalik luua\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>TDE - K Desktop Environment (K töölaua keskkond)</b> on kirjutatud TDE "
+#~ "meeskonna poolt. TDE meeskond on ülemaailmne <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">vaba tarkvara</a> arendamisele pühendunud "
+#~ "tarkvara arendajate ühendus. <br><br>Mitte ühelgi üksikul grupil, "
+#~ "ettevõttel ega organisatsioonil ei ole kontrolli TDE lähteteksti üle. "
+#~ "Kõik on teretulnud kaasa aitama TDE arengule. <br><br>Täpsema "
+#~ "informatsiooni saamiseks TDE projekti kohta külasta TDE kodulehekülge <A "
+#~ "HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Vearaportid või teated soovidest"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vearaporti saatmiseks klõpsa alloleval viidal, mille peale avatakse \n"
+#~ "uues veebilehitseja aknas aadress http://bugs.trinitydesktop.org, kust "
+#~ "leiad täidetava\n"
+#~ "vormi. Ülaltoodud info saadetakse sellesse serverisse."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Saada vea&raport..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on "
+#~ "avatud, saab seda vormi järgmisel korral saates sealt automaatselt "
+#~ "hankida sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on "
+#~ "avatud, saab saiti %1 järgmisel korral külastades sealt automaatselt "
+#~ "hankida sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13555,58 +13610,3 @@ msgstr "Päeva nõuanne"
#~ "OS&nbsp;X, Linuxi ja kõigi peamiste UNIX platvormide vahel.</p><p>Qt on "
#~ "firma Trolltech toode. Kui soovid rohkem infot, vaata <tt>https://"
#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>TDE - K Desktop Environment (K töölaua keskkond)</b> on kirjutatud TDE "
-#~ "meeskonna poolt. TDE meeskond on ülemaailmne <a href=\"http://www.gnu.org/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">vaba tarkvara</a> arendamisele pühendunud "
-#~ "tarkvara arendajate ühendus. <br><br>Mitte ühelgi üksikul grupil, "
-#~ "ettevõttel ega organisatsioonil ei ole kontrolli TDE lähteteksti üle. "
-#~ "Kõik on teretulnud kaasa aitama TDE arengule. <br><br>Täpsema "
-#~ "informatsiooni saamiseks TDE projekti kohta külasta TDE kodulehekülge <A "
-#~ "HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>."
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Vearaportid või teated soovidest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vearaporti saatmiseks klõpsa alloleval viidal, mille peale avatakse \n"
-#~ "uues veebilehitseja aknas aadress http://bugs.trinitydesktop.org, kust "
-#~ "leiad täidetava\n"
-#~ "vormi. Ülaltoodud info saadetakse sellesse serverisse."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "Saada vea&raport..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on "
-#~ "avatud, saab seda vormi järgmisel korral saates sealt automaatselt "
-#~ "hankida sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on "
-#~ "avatud, saab saiti %1 järgmisel korral külastades sealt automaatselt "
-#~ "hankida sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?"