summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po608
1 files changed, 300 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 86f0c2d3ef0..15b3e21c372 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-25 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -15,50 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Ringjoon"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Hulknurk"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Veebifailid"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Pildid"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-failid"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG pildid"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG pildid"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF pildid"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Avatava pildi valik"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -70,259 +37,27 @@ msgstr "Eelvaatlus"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid."
-"<br>Vasak veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala "
-"katab."
+"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid.<br>Vasak "
+"veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala katab."
"<br>Eelvaatluse piltide maksimumsuurust on võimalik ise määrata."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Kõigi alade nimekiri"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Ülemine &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Ülemine &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Laius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "Kõr&gus:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Tsentri &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Tsentri &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Raadius:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Ülemine &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Ülemine &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Al&t. tekst:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Sihtkoht:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Tiite&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Vaikehüperpildi lubamine"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Klõpsuga (OnClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Ala sildi redaktor"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Ü&ldine"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaadid"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Faili valik"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Hüperpildid"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Pildi eelvaatlus"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Hüperpilte ei leitud"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Pilte ei leitud"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "P&ildid"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Otsingutee"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Häälestus"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Tagasivõt&miste limiit:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Uuestitegemiste limiit:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Hüperpilt"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "P&ilt"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Hüperpildiredaktor"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Avatav fail"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Tõlge hispaania keelde"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Tõlge hollandi keelde"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Tõlge prantsuse keelde"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "nimetu"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Pildid"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Alade arv"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -332,9 +67,13 @@ msgstr "Hüperpildid"
msgid "unnamed"
msgstr "nimetu"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Hüperpildiredaktor"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -350,8 +89,8 @@ msgstr "Ava uus pilt või HTML-fail"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Salvesta fail</h3>Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste <em>"
-"salvestamiseks</em>."
+"<h3>Salvesta fail</h3>Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste "
+"<em>salvestamiseks</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -361,8 +100,8 @@ msgstr "Salvesta HTML-fail"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Sulge fail</h3>Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili <em>sulgemiseks</em>"
-"."
+"<h3>Sulge fail</h3>Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili <em>sulgemiseks</"
+"em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -490,6 +229,11 @@ msgstr "&Eelvaatlus"
msgid "Show a preview"
msgstr "Näita eelvaatlust"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "P&ilt"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Lisa pilt..."
@@ -720,10 +464,13 @@ msgstr "HTML-fail"
msgid "Text File"
msgstr "Tekstifail"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Fail <em>%1</em> on juba olemas.<br>Kas kirjutada see üle?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -748,19 +495,19 @@ msgstr "Faili ei ole olemas"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Faili <i>%1</i> ei saa salvestada, sest sul pole vajalikke "
"kirjutamisõigusi.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti kustutada hüperpilt <i>%1</i>?"
-"<br>Seda ei saa enam tagasi võtta.</qt>"
+"<qt>Kas tõesti kustutada hüperpilt <i>%1</i>?<br>Seda ei saa enam tagasi "
+"võtta.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -768,11 +515,9 @@ msgstr "Kas kustutada kaart?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Faili <i>%1</i> on muudetud."
-"<br>Kas soovid selle nüüd salvestada?</qt>"
+"<qt>Faili <i>%1</i> on muudetud.<br>Kas soovid selle nüüd salvestada?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
@@ -782,6 +527,26 @@ msgstr "Sisesta usemap"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Sisesta usemap'i väärtus:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "nimetu"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Alade arv"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ristkülik"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Ringjoon"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Hulknurk"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -821,3 +586,230 @@ msgstr "Eemalda punkt %1-lt"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Loo %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Ülemine &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Ülemine &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Laius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "Kõr&gus:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Tsentri &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Tsentri &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Raadius:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Ülemine &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Ülemine &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Al&t. tekst:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Sihtkoht:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Tiite&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Vaikehüperpildi lubamine"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Klõpsuga (OnClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Ala sildi redaktor"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Ü&ldine"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaadid"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Faili valik"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Hüperpildid"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Pildi eelvaatlus"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Hüperpilte ei leitud"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Pilte ei leitud"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "P&ildid"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Otsingutee"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Häälestus"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Tagasivõt&miste limiit:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Uuestitegemiste limiit:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Veebifailid"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-failid"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG pildid"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG pildid"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF pildid"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Avatava pildi valik"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Avatav fail"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Tõlge hispaania keelde"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Tõlge hollandi keelde"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Tõlge prantsuse keelde"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Hüperpilt"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba"