diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po | 2872 |
1 files changed, 1547 insertions, 1325 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po index 938be61a408..fe44a013744 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 13:05+0100\n" "Last-Translator: marcos <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" @@ -21,1036 +21,885 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumentua" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sai&oak" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Leihoa" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Katek plugin multzo polita dakar, mota guztietako\n" -"ezaugarri sinple eta aurreatuak eskainiz.</p>\n" -"<p>Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazio elkarrizketan zure " -"beharrak asetzeko ,\n" -"aukeratu <strong>Ezarpenak ->konfiguratu</strong> abiarazteko.</p>\n" - -#: tips.txt:11 +#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n" -"<strong>Ctrl+T</strong>klikatuz.</p>\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Alfredo Beaumount, Juan Irigoien" -#: tips.txt:17 +#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p>Uneko dokumentua HTML fitxategi moduan esporta dezakezu, \n" -"sintaxi nabermendura barne.</p>\n" -"<p><strong>Fitxategia -> Esportatu -> HTML...</strong> hautatuz</p>\n" +"org, [email protected]" -#: tips.txt:24 +#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"<p>Kate editorea behar beste aldiz zati dezakezu, eta nahi\n" -"duzun norabidean. Koadro bakoitzak bere egoera-barra du eta\n" -"irekita dagoen edozein dokumentu erakus dezake.</p>\n" -"<p>Horretarako, hautatu " -"<br><strong>Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | Bertikalki ] </strong></p>\n" +"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik." -#: tips.txt:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tresna ikuspegiak arrasta ditzakezu (<em>Fitxategi zerrenda</em>\n" -" eta <em>Fitxategi aukeratzailea</em>) nahi duzun Kate-ren txokora,\n" -"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Save Sessions" +msgstr "Gorde saioa?" -#: tips.txt:39 +#: app/kateapp.cpp:331 msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Katek terminal-emuladorea inkorporatzen du. <strong>\"Terminala\"</strong>\n" -"klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko.</p>\n" -#: tips.txt:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>atzeko planoaren kolore \n" -"ezberdin batekin.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Kolorea konfigurazio elkarrizketako <em>Koloreak</em>\n" -"orrian ezar dezakezu.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" -"Kate barrutik.</p>\n" -"<p>Hautatu <strong>Fitxategia -> Ireki honekin</strong>\n" -"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" -"<strong>Bestelakoak...</strong> aukera ere badago, sistemaren edozein\n" -"aplikazio hautatzeko.</p>\n" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Lerro zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" -"editorea konfigurazio elkarrizketan <strong>Ikusi lehenespenak</strong>\n" -"orrialdea hautatzen duzunean.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p><em>Sintaxia nabarmentzeko definizio</em> berriak edo eguneratuak\n" -"jaitsi ditzakezu konfigurazio elkarrizketako<strong>Nabarmentze</strong>\n" -"orritik.</p>\n" -"<p><strong>Nabarmentze erak<em> fitxan <em>Jaitsi...</em>\n" -"botoian klikatu (Linean egon behar duzu, noski...).</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: tips.txt:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke <strong>Alt+Left</strong> \n" -"edo <strong>Alt+Right</strong> sakatuz. Hurrengo/aurreko dokumentua \n" -"koadro aktiboan agertuko da berehala.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sed-moduko espresio erregular ordezkapen zoragarriak egin ditzakezu \n" -"<em>Komando lerroa</em> erabiliz.</p> \n" -"<p>Adibidez, <strong>Ctrl+M</strong> sakatu eta \n" -"<code>s/testuzaharra/testuberria/g</code> \n" -"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n" -"uneko lerroan zehar.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Itxura" -#: tips.txt:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Azken bilaketa errepika dezakezu <strong>F3</strong> sakatuz, \n" -"edo <strong>Shift+F3</strong> atzerantz bilatu nahi baduzu.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Erakutsi tituluan &bide izen osoa" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"<p><em>Fitxategi aukeratzailea</em> tresna ikuspegian agertzen diren \n" -"fitxategiak iragaz ditzakezu.</p>\n" -"<p>Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n" -"<code>*.html *.php</code> soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n" -" uneko karpetan.</p>\n" -"<p>Fitxategi aukeratzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. </strong>" -"</p>\n" +"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho " +"izenburuan." -#: tips.txt:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"<p>Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" -"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.</p>\n" -"<p>Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" -"behera ibili behar baduzu, <strong>Ctrl+Shift+T</strong> sakatzea baino ez \n" -"duzu horizontalki zatitzeko.</p>\n" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"<p><strong>F8</strong> edo <strong>Shitf+F8</strong> sakatu hurrengo/aurreko \n" -"koadrora joateko.</p>\n" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin" +"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho " +"izenburuan." -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Erabili abiarazita dagoen kate instantzia bat (posible bada)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Portaera" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Saiatu bererabiltzen bakarrik pid hau duen kate instantzia" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Nabigatu lerro honetara" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Nabigatu zutabe honetara" - -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Irakurri stdin-en edukia" - -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Irekiko den fitxategia" - -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Testu editore aurreratua" - -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Kate egileak" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantentzailea" - -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Gunearen garatzailea" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Buffer sistema zoragarria" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Edizio komandoak" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Frogatzen, ..." - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Garatzaile nagusia" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-ren egilea" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-tik Kparts-erako moldaketa" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', Kspell-en integrazioa" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite-ren XML sintaxis nabarmenduraren euskarria" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Adabakiak eta gehiago" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiagoarentzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDLrentzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQLrentzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite-rentzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPGentzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX-entzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles eta Python-entzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python-entzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme-rentzako nabarmendura" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Oso laguntza politta" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Alfredo Beaumount, Juan Irigoien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </" +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Bilatu fitxategietan " - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Eredua:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Maisukulak/minuskulak bereiziz" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Espresio erregularra" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Txantiloia:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Fitxategiak:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Karpeta:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Errekurtsiboa" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -"<p>Sartu hemen zure bilaketaren espresio erregularra. 'Espresio erregularra' " -"hautatua ez badago zuriuneak ez diren edozein hizkiri alderantzizko barra " -"atxikituko zaio aurrean." -"<br>Baliozko metakaraktereak:" -"<br><b>.</b> - Edozein karaktererekin bat dator\t" -"<br><b>^</b> - Lerroaren hasierarekin bat dator" -"<br><b>$</b> - Lerroaren amaierarekin bat dator" -"<br><b>\\<</b> - Hitzaren hasierarekin bat dator" -"<br><b>\\></b> - Hitzaren amaierarekin bat dator" -"<br>" -"<br>Badira berrepikapen eragileak:" -"<br><b>?</b> - Aurreko elementua bat dator behin gehienez" -"<br><b>*</b> - Aurreko elementua zero aldiz edo gehiagotan dator bat" -"<br><b>+</b> - Aurreko elementua behin edo gehiagotan dator bat" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz etorri da bat " -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz edo gehiagotan etorri " -"da bat" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz etorri da bat " -"gehienez" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> " -"aldiz etorri da bat gutxienez, baina <i>m</i> aldiz gehienez." -"<p>" -"<br>Gainera, azpiespresioetarako atzerako erreferentziak <code>\\#</code> " -"notazioaren bidez eskuragarri daude." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Sartu hemen bilatu behar diren fitxategien izen ereduak.\n" -"Zenbait eredu adieraz ditzakezu, komaz banatuta." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sinkronizatu &terminal emuladorea dokumentu aktiboarekin" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Konbo kutxatik ereduarentzako txantiloia hauta dezakezu, eta hemen\n" -"editatu. Txantiloiaren %s katea sarbide eremukoaz ordeztua izango da,\n" -"bilatu nahi den espresio erregularra emanez." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Sartu hemen bilatu nahi dituzun fitxategiak dituen karpeta." +"Hau markatuta badago, Konsole barneratuak <code>cd</code> egingo du uneko " +"idazkiaren direktoriora, bai hasieran baita uneko idazkia aldatzen denean " +"ere, idazkia fitxategi lokala bada." -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Egiaztatu kutxa hau azpikarpeta guztietan bilatzeko." +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), bilaketak maiuskulak eta minuskuluak " -"bereizituko ditu." +"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren " +"fitxategiekin zer egin galdetuko zaizu. Gaituta ez badago, disko " +"gogorreanaldatu den fitxategiarekin zer egin galdetuko zaizu soilik " +"fitxategi horrek Kate barruan fokua eskuratzen duenean." -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Hau gaituz gero, zure eredua <em>grep(1)</em>-i pasatuko zaio aldaketarik " -"gabe. Bestela, hizki ez diren karaktere guztiei alderantzizko barra (backslash) " -"bat ipiniko zaie aurretik grep-ek espresioaren ataltzat har ez ditzan." +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informazioa" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"grep-en emaitzak hementxe erakusten dira. Hautatu\n" -"fitxategi-izena/lerro-zenbakia konbinaketa eta sakatu enterra edo klik-bikoitza " -"egin elementuan dagokion lerroa editorean ager dadin." +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan" -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Lehendik dagoen karpeta lokal baten izena sartu behar duzu 'Karpeta' sarreran." +"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, " +"adibidez) gordea izan dadin editore saioen bitarteetan.Dokumentua " +"berrirekitzean aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu " +"egingo da." -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Karpeta baliogabea" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Errorea:</strong><p>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(inoiz ez)" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep tresnaren akatsa" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " egun" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Diskan aldatutako dokumentuak" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Saioak" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ez &ikusi egin" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Saio kudeaketa" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Saioen elementuak" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuetatik aldaketa marka kentzen du eta elkarrizketa ixten " -"du landu gabeko dokumenturik ez badago." +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Sartu &leihoen dekorazioa" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak baztertuz " -"eta elkarrizketa ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago." +"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi " +"badituzu" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuak diskotik berkargatzen ditu eta elkarrizketa ixten du " -"landu gabeko dokumenturik ez badago." +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Behean adierazitako dokumentuak aldatu dira." -"<p>Hautatu bat edo gehiago eta sakatu ekintza botoiak zerrenda hustu arte.</qt>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Abiarazi saio berria" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Egoera diskan" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Hautatu saioa &eskuz" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Aldatua" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Portaera aplikazioa irtetean edo saioa aldatzean" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Sortua" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ez gorde saioa" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Ezabatua" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Gorde saioa" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ikusi ezberdintasuna" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Galdetu erabiltzaileari" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuaren editorearen edukia eta diskan dagoen fitxategiaren " -"arteko desberdintasunak kalkulatzen ditu, eta lehenetsitako aplikazioarekin " -"desberdintasunak erakusten ditu. diff(1) behar da." +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Fitxategi aukeratzailea" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ezin gorde dokumentua\n" -"'%1'" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Fitxategi aukeratzailearen ezarpenak" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff komandoak huts egin du. Ziurtatu diff(1) instalatuta eta zure PATH-en " -"dagoela." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentu zerrenda" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Errorea diff sortzean" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Dokumentu zerrendaren ezarpenak" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Fitxa berria" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Itxi uneko fitxa" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginen kudeatzailea" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Kanpoko tresnak" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Zatitu &bertikalki" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Zatitu uneko ikuspegi aktiboa bertikalki bi ikuspegitan." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Zatitu &horizontalki" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak " +"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean." -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Zatitu horizontalki uneko ikuspegi aktiboa bi ikuspegitan." +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Benetan hodiatik pasatu nahi duzu testua kontsolara? Honek testuak dituen " +"edozein komando exekutatuko lituzke zure baimenekin." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Itxi &uneko ikuspegia" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara?" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Itxi uneko zatitutako ikuspegi aktiboa" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Hurrengo ikuspegia" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>'%1' dokumentua aldatu egin da baina ez da gorde. <p>Aldaketak gorde edo " +"baztertu nahi dituzu?" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Bihurtu aktibo hurrengo ikuspegi zatitua." +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Itxi dokumentua" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Aurreko ikuspegia" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gorde &honela..." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Bihurtu aktibo aurreko ikuspegi zatitua." +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Fitxategi berria ireki da Kate ixten saiatzean, ixtea abortatu da." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Ireki fitxa berria" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Ixtea abortatu da" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Itxi uneko fitxa" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Ireki fitxategia" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Abiarazten" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 +#: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "'%1' komandoa hedatzeak huts egin du." -#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Kate kanpoko tresnak" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 +#: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Editatu kanpoko tresna" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 +#: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Etiketa:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 +#: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Izena 'Tresnak->Kanpoko tresnak' menuan agertuko da" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "Scri&pt-a:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Tresna abiarazteko exekutatuko den scripta. Scripta /bin/sh-ri pasatuko zaio " -"exekutatzeko. Ondorengo makroak hedatuko dira:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - uneko dokumentoaren URLa." -"<li><code>%URLs</code> - irekirik dauden dokumentu guztien URLen zerrenda." -"<li><code>%directory</code> - uneko dokumentua daukan direktorioaren URLa." -"<li><code>%filename</code> - uneko direktorioaren fitxategi-izena." -"<li><code>%line</code> - uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko lerroa." -"<li><code>%column</code> - uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko zutabea." -"<li><code>%selection</code> - uneko ikuspegian hautatutako testua. " -"<li><code>%text</code> - uneko dokumentuaren testua.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 +"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</" +"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of " +"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the " +"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the " +"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the " +"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the " +"current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Tresna abiarazteko exekutatuko den scripta. Scripta /bin/sh-ri pasatuko " +"zaio exekutatzeko. Ondorengo makroak hedatuko dira:</p><ul><li><code>%URL</" +"code> - uneko dokumentoaren URLa.<li><code>%URLs</code> - irekirik dauden " +"dokumentu guztien URLen zerrenda.<li><code>%directory</code> - uneko " +"dokumentua daukan direktorioaren URLa.<li><code>%filename</code> - uneko " +"direktorioaren fitxategi-izena.<li><code>%line</code> - uneko ikuspegiko " +"testu kurtsorearen uneko lerroa.<li><code>%column</code> - uneko ikuspegiko " +"testu kurtsorearen uneko zutabea.<li><code>%selection</code> - uneko " +"ikuspegian hautatutako testua. <li><code>%text</code> - uneko dokumentuaren " +"testua.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "&Egikarigarria:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/kateexternaltools.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" "Aginduak darabilen exekutagarria. Tresna bat erakutsia izan behar lukeen " "egiaztatzeko erabiltzen da; ezartzen ez baldin bada, <em>aginduaren</em> " "lehen hitza izango da erabiliko dena." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 +#: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "&MIME motak:" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kateexternaltools.cpp:494 +#, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"available if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"Tresna hau erabil dezaketen, eta putu eta komaz banandurik dauden MIME moten " -"zerrenda bat; hutsik ageri bada, tresna beti egongo da erabilgarri. MIME mota " -"ezagunen artetik hautatzeko, sakatu eskumako botoiari " +"Tresna hau erabil dezaketen, eta putu eta komaz banandurik dauden MIME " +"moten zerrenda bat; hutsik ageri bada, tresna beti egongo da erabilgarri. " +"MIME mota ezagunen artetik hautatzeko, sakatu eskumako botoiari " -#: app/kateexternaltools.cpp:504 +#: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" "Klik egin mime mota zerrenda bat sortzen lagunduko dizun elkarrizketa " "erakusteko." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 +#: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Gorde:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Uneko dokumentua" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Dokumentu guztiak" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" "Komandoa exekutatu baino lehen uneko edo [aldatutako] dokumentu guztiak " -"gordetzea hauta dezakezu. Hau lagungarria da URLak aplikazio bati pasatu nahi " -"izanez gero, adibidez, FTP bezeroei." +"gordetzea hauta dezakezu. Hau lagungarria da URLak aplikazio bati pasatu " +"nahi izanez gero, adibidez, FTP bezeroei." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "&Komando lerroaren izena:" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" "Izena hemen zehaztuz gero, komandoa exekuta dezakezu komando lerroko " -"ikuspegitik, exttool-hemen_zehaztu_duzun_izena egiturarekin. Mesedez ez erabili " -"ez zuriunik ez tabulaziorik izenan." +"ikuspegitik, exttool-hemen_zehaztu_duzun_izena egiturarekin. Mesedez ez " +"erabili ez zuriunik ez tabulaziorik izenan." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 +#: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Gutxienez agindu bat eta izen bat adierazi behar dituzu" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 +#: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Hautatu mime motak, haietarako tresna hau gaitu nahi baituzu." -#: app/kateexternaltools.cpp:550 +#: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "Hautatu MIME motak" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 +#: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Berria..." -#: app/kateexternaltools.cpp:576 +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "&Editatu..." -#: app/kateexternaltools.cpp:580 +#: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "Txertatu berei&zgailua" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" "Zerrenda honek konfiguratutako tresna guztiak erakusten ditu, bakoitza bere " "menu-testuak ordezturik" -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " SAR " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "&Ordenatu honen arabera" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 " +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " I/B (R/O)" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Irekitzeko ordena" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " GAIN " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentu izena" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URLa" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Saio lehenetsia" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Saio izengabea" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (eraldatu) du diskan.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Saioa (%1)" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (sortu) du diskan.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gorde saioa?" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (ezabatu) du diskan.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Gorde uneko saioa?" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Atzeko aldeko itzala" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ez galdetu berriro" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Gaitu atzeko aldeko itzala" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ez da hautatu irekitzeko saiorik." +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Ikusitako dokumentuen itzala:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ez da hautatu saiorik" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Aldatutako dokumentuen itzala:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Eman izena uneko saiorako" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Ordenatu &honen arabera:" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Saioaren izena:" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Atzeko planoko itzaldura gaitzen denean, uneko saioan ikusi edo editatu " +"diren fitxategiek atzeko planoa itzalduta izango dute. Berrikien erabilitako " +"dokumentuek itzalduago izango dute atzeko plano." -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Saio berria gordetzeko, izena eman behar duzu." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Ezarri ikusitako dokumentuen itzalduraren kolorea" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Saio izena falta da" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Ezarri aldatutako dokumentuentzako kolorea. Kolore hau ikusitako fitxategien " +"kolorearekin nahasten da. Berrikien editatutako dokumentuek jasotzen dute " +"kolore honen gehiena." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Eman izen berria uneko saiorako" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Ezarri dokumentuak ordenatzeko modua." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu." +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Saio hautatzailea" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Uneko dokumentu karpeta" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Ireki saioa" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Hemen bide-izena sar dezakezu karpeta bat bistaratzeko.<p> Aurretik " +"sartutako karpeta batera joateko, eskuineko gezi-botoia sakatu eta aukeratu " +"bat. <p> Sarrerak karpeta osatzea dauka. Eskuin-klikatu osatzea nola egin " +"behar den hautatzeko." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Saio berria" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hemen izen iragazkia sar dezakezu, agertuko diren fitxategien kopurua " +"mugatzeko.<p>Iragazkia garbitzeko, itzali ezkerreko iragazki botoia.<p>Azken " +"iragazkia berriz aplikatzeko, piztu iragazki botoia." -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Saioaren izena" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Botoi honek izen iragazkia garbitzen du itzalita dagonean. Piztuta " +"dagoenean, ostera, berriz aplikatzen du azken iragazkia." -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Ireki dokumentuak" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplikatu azken iragazkia (\"%1\")" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Beti erabili aukera hau" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Garbitu iragazkia" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Kudeatu saioak" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Eki&ntza eskuragarriak:" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Berizendatu..." +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Hautatutako ekintzak:" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Eman izen berria saiorako" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto sinkronizazioa" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Doku&mentua aktibo bihurtzean" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtzean" + +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Oroitu &kokapenak:" + +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Oroitu &iragazkiak:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Berrezarri &kokapena" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Berrezarri &azken iragazkia" + +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." msgstr "" -"Benetan hodiatik pasatu nahi duzu testua kontsolara? Honek testuak dituen " -"edozein komando exekutatuko lituzke zure baimenekin." +"<p>Kokapenen kutxako historian zenbat kokapen gordetzen dituen erabakitzen du" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara?" +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Iragazkien kutxako historian zenbat iragazki gordetzen dituen erabakitzen " +"du" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " +"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Aukera hauek Fitxategi aukeratzailearen kokapena dokumentu aktiboaren " +"kapertara automatikoki aldatzen uzten dute gertaera batzurekin.<p>Auto " +"sinkronizazioa <em>alferra</em> da, hau da, ez du efekturik izango fitxategi " +"aukeratzailea ikusgarri bihurtu arte.<p>Hauetariko bat ere ez dago gaituta " +"lehenespen gisa, baina beti sinkroniza dezakezu kokapena tresna-barrako " +"sinkronizazio botoia sakatuz." -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: app/katefileselector.cpp:610 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" -"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik." +"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzerakoan kokapena " +"berrezarri egingo da. <p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-" +"kudeatzaileak kudeatzen badu, kokapena beti berrezarriko dela." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:614 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</" +"strong> that some of the autosync settings may override the restored " +"location if on." msgstr "" -"<p>'%1' dokumentua aldatu egin da baina ez da gorde. " -"<p>Aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu?" +"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzean uneko iragazkia " +"berrezarri egingo da. <p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-" +"kudeatzaileak kudeatzen badu, iragazkia beti berrezarriko dela. " +"<p><strong>Kontuan hartu</strong> autosinkronizazio konfigurazioak " +"berrezarritako kokapenari jaramonik ez egin dezakela piztuta badago." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Itxi dokumentua" +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 +msgid "Find in Files" +msgstr "Bilatu fitxategietan " -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Fitxategi berria ireki da Kate ixten saiatzean, ixtea abortatu da." +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Eredua:" -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Ixtea abortatu da" +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maisukulak/minuskulak bereiziz" -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..." +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Espresio erregularra" -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Abiarazten" +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Txantiloia:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Fitxategiak:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hide errors" +msgstr "Ezkutatu &alboko barrak" + +#: app/kategrepdialog.cpp:169 +msgid "Folder:" +msgstr "Karpeta:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:187 +msgid "Recursive" +msgstr "Errekurtsiboa" + +#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: app/kategrepdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " +"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta " +"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches " +"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</" +"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a " +"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding " +"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched " +"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " +"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " +"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " +"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Sartu hemen zure bilaketaren espresio erregularra. 'Espresio erregularra' " +"hautatua ez badago zuriuneak ez diren edozein hizkiri alderantzizko barra " +"atxikituko zaio aurrean.<br>Baliozko metakaraktereak:<br><b>.</b> - Edozein " +"karaktererekin bat dator\t<br><b>^</b> - Lerroaren hasierarekin bat " +"dator<br><b>$</b> - Lerroaren amaierarekin bat dator<br><b>\\<</b> - " +"Hitzaren hasierarekin bat dator<br><b>\\></b> - Hitzaren amaierarekin bat " +"dator<br><br>Badira berrepikapen eragileak:<br><b>?</b> - Aurreko elementua " +"bat dator behin gehienez<br><b>*</b> - Aurreko elementua zero aldiz edo " +"gehiagotan dator bat<br><b>+</b> - Aurreko elementua behin edo gehiagotan " +"dator bat<br><b>{<i>n</i>}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz etorri da " +"bat <br><b>{<i>n</i>,}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz edo gehiagotan " +"etorri da bat<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Aurreko elementua <i>n</i> aldiz " +"etorri da bat gehienez<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Aurreko elementua " +"<i>n</i> aldiz etorri da bat gutxienez, baina <i>m</i> aldiz gehienez." +"<p><br>Gainera, azpiespresioetarako atzerako erreferentziak <code>\\#</code> " +"notazioaren bidez eskuragarri daude." + +#: app/kategrepdialog.cpp:233 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Sartu hemen bilatu behar diren fitxategien izen ereduak.\n" +"Zenbait eredu adieraz ditzakezu, komaz banatuta." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Konbo kutxatik ereduarentzako txantiloia hauta dezakezu, eta hemen\n" +"editatu. Txantiloiaren %s katea sarbide eremukoaz ordeztua izango da,\n" +"bilatu nahi den espresio erregularra emanez." + +#: app/kategrepdialog.cpp:241 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Sartu hemen bilatu nahi dituzun fitxategiak dituen karpeta." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Egiaztatu kutxa hau azpikarpeta guztietan bilatzeko." + +#: app/kategrepdialog.cpp:245 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), bilaketak maiuskulak eta minuskuluak " +"bereizituko ditu." + +#: app/kategrepdialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." +msgstr "" +"<p>Hau gaituz gero, zure eredua <em>grep(1)</em>-i pasatuko zaio aldaketarik " +"gabe. Bestela, hizki ez diren karaktere guztiei alderantzizko barra " +"(backslash) bat ipiniko zaie aurretik grep-ek espresioaren ataltzat har ez " +"ditzan." + +#: app/kategrepdialog.cpp:252 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"grep-en emaitzak hementxe erakusten dira. Hautatu\n" +"fitxategi-izena/lerro-zenbakia konbinaketa eta sakatu enterra edo klik-" +"bikoitza egin elementuan dagokion lerroa editorean ager dadin." + +#: app/kategrepdialog.cpp:256 +msgid "" +"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " +"be displayed at the end of the search." +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:339 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "" +"Lehendik dagoen karpeta lokal baten izena sartu behar duzu 'Karpeta' " +"sarreran." + +#: app/kategrepdialog.cpp:340 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Karpeta baliogabea" + +#: app/kategrepdialog.cpp:402 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Errorea:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep tresnaren akatsa" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" @@ -1065,25 +914,15 @@ msgid "&Mail..." msgstr "Bidali e-&postaz..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " +"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></strong>." msgstr "" "<p><strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu uneko dokumentua e-postaz " -"bidaltzeko. " -"<p>Dokumentu gehiago aukeratzeko, <strong>'Erakutsi dokumentu " +"bidaltzeko. <p>Dokumentu gehiago aukeratzeko, <strong>'Erakutsi dokumentu " "denak >>'</strong> sakatu." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "&Ezkutatu dokumentuen zerrenda <<" @@ -1093,81 +932,227 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" "<strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu hautatutako dokumentuak bidaltzeko" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Erabili abiarazita dagoen kate instantzia bat (posible bada)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Saiatu bererabiltzen bakarrik pid hau duen kate instantzia" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Nabigatu lerro honetara" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Nabigatu zutabe honetara" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Irakurri stdin-en edukia" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Irekiko den fitxategia" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Testu editore aurreratua" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate egileak" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Gunearen garatzailea" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Buffer sistema zoragarria" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Edizio komandoak" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Frogatzen, ..." + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-ren egilea" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-tik Kparts-erako moldaketa" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', Kspell-en integrazioa" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-ren XML sintaxis nabarmenduraren euskarria" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Adabakiak eta gehiago" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiagoarentzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDLrentzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQLrentzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite-rentzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPGentzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX-entzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles eta Python-entzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python-entzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme-rentzako nabarmendura" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Oso laguntza politta" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak" + +#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" -#: app/katemainwindow.cpp:216 +#: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Fitxategi-sistema arakatzailea" -#: app/katemainwindow.cpp:230 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" -#: app/katemainwindow.cpp:242 +#: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Sortu dokumentu berria" -#: app/katemainwindow.cpp:243 +#: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua editatzeko" -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." msgstr "" "Honek, ireki dituzun azken fitxategiak zerrendatzen ditu, eta berriro " "irekitzeko modu erraza eskaintzen du." -#: app/katemainwindow.cpp:248 +#: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "G&orde dena" -#: app/katemainwindow.cpp:249 +#: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Gorde diskan ireki eta aldatutako fitxategi guztiak." -#: app/katemainwindow.cpp:251 +#: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Itxi uneko dokumentua." -#: app/katemainwindow.cpp:253 +#: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Itxi d&ena" -#: app/katemainwindow.cpp:254 +#: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Itxi irekita dauden dokumentu denak." -#: app/katemainwindow.cpp:256 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Bidali irekitako dokumentu bat edo gehiago e-posta eranskin gisa." -#: app/katemainwindow.cpp:258 +#: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&New Window" +msgstr "&Leihoa" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Sortu Kate ikuspegi berria (leiho berria dokumentu zerrenda berdinarekin)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Kanpoko tresnak" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Abiarazi kanpoko laguntza-aplikazioak" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "&Ireki honekin" -#: app/katemainwindow.cpp:273 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." @@ -1175,425 +1160,313 @@ msgstr "" "Ireki uneko dokumentua fitxategi mota honetarako erregistratutako beste " "aplikazio bat erabiliz, edo zuk aukeratutako aplikazioaz." -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Konfiguratu aplikazioaren teklatu-laterbideen esleipenak." -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Konfiguratu tresna-barr(et)an agertu behar duten elementuak." -#: app/katemainwindow.cpp:284 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Konfiguratu aplikazio honen eta editorearen zenbait arlo." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "&Hodia kontsolara" -#: app/katemainwindow.cpp:291 +#: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Honek aplikazio honen aholku erabilgarriak erakusten ditu." -#: app/katemainwindow.cpp:295 +#: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "&Plugin eskuliburua" -#: app/katemainwindow.cpp:296 +#: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "" "Honek eskuragarri diren zenbait pluginen laguntza fitxategiak erakusten ditu." -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Berria" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Berria..." -#: app/katemainwindow.cpp:308 +#: app/katemainwindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde:" + +#: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "Gorde &honela..." -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Kudeatu..." +#: app/katemainwindow.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Berizendatu..." -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Irekiera bizkorra" +#: app/katemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ezabatua" + +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Acti&vate" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" + +#: app/katemainwindow.cpp:323 +msgid "Toggle read &only" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Mugitu hona" + +#: app/katemainwindow.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Move Do&wn" +msgstr "Mugitu hona" + +#: app/katemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sele&ct session" +msgstr "&Gorde saioa" -#: app/katemainwindow.cpp:488 +#: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:610 +#: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Beste batzuk..." -#: app/katemainwindow.cpp:620 +#: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Beste batzuk..." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "'%1' aplikazioa ez da aurkitu." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplikazioa ez da aurkitu." -#: app/katemainwindow.cpp:665 +#: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "<p>Uneko dokumentua gorde gabe dago eta ezin zaio posta mezu bati erantsi." "<p>Gorde eta jarraitu nahi duzu?" -#: app/katemainwindow.cpp:668 +#: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Ezin da gorde gabeko fitxategirik bidali" -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Fitxategi hau ezin da gorde. Begiratu idazteko baimena duzun." -#: app/katemainwindow.cpp:687 +#: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" +"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"<p>Uneko fitxategia: " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>aldatua izan da. Aldaketak ez dira eskuragarri egongo eranskinean " -"<p>Bidali aurretik gorde nahi duzu?" +"<p>Uneko fitxategia: <br><strong>%1</strong> <br>aldatua izan da. Aldaketak " +"ez dira eskuragarri egongo eranskinean <p>Bidali aurretik gorde nahi duzu?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Gorde bidali aurretik?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Ez gorde" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplikazioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tresna &ikuspegiak" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Erakutsi &alboko barrak" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Itxura" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Ezkutatu &alboko barrak" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Erakutsi tituluan &bide izen osoa" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho " -"izenburuan." +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ezkutatu %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho " -"izenburuan." +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Ez egin iraunkorra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Portaera" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Egin iraunkorra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mugitu hona" -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." -"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Ezkerreko alboko barra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Eskuineko alboko barra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Goiko alboko barra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sinkronizatu &terminal emuladorea dokumentu aktiboarekin" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Beheko alboko barra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/katemdi.cpp:779 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Hau markatuta badago, Konsole barneratuak <code>cd</code> " -"egingo du uneko idazkiaren direktoriora, bai hasieran baita uneko idazkia " -"aldatzen denean ere, idazkia fitxategi lokala bada." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez" +"<qt>Alboko barrak ezkutatzeko zorian zaude. Alboko barrak ezkutatuta badaude " +"ezin da atzitu saguaren bidez zuzenki tresna ikuspegiak. Hau da, alboko " +"barrak behar izanez gero zoaz <b>Leihoa > Tresna ikuspegiak > Erakutsi " +"alboko barrak</b> menura. Dena den beti ere posible duzu tresna ikuspegiak " +"erakutsi/ezkutatzea dauden lasterbideak erabiliz.</qt>" -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren " -"fitxategiekin zer egin galdetuko zaizu. Gaituta ez badago, disko " -"gogorreanaldatu den fitxategiarekin zer egin galdetuko zaizu soilik fitxategi " -"horrek Kate barruan fokua eskuratzen duenean." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Diskan aldatutako dokumentuak" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informazioa" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ez &ikusi egin" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" msgstr "" -"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, adibidez) " -"gordea izan dadin editore saioen bitarteetan.Dokumentua berrirekitzean " -"aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu egingo da." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(inoiz ez)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " egun" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Saioak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Saio kudeaketa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Saioen elementuak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Sartu &leihoen dekorazioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi " -"badituzu" +"Aukeratutako dokumentuetatik aldaketa marka kentzen du eta elkarrizketa " +"ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago." -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Abiarazi saio berria" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Hautatu saioa &eskuz" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Portaera aplikazioa irtetean edo saioa aldatzean" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ez gorde saioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Gorde saioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Galdetu erabiltzaileari" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Fitxategi aukeratzailea" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Fitxategi aukeratzailearen ezarpenak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentu zerrenda" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Dokumentu zerrendaren ezarpenak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginen kudeatzailea" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak " -"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean." - -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "&Ordenatu honen arabera" - -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" -msgstr "" - -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" +"Aukeratutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak " +"baztertuz eta elkarrizketa ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago." -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Irekitzeko ordena" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentu izena" - -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" - -#: app/katefilelist.cpp:432 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." msgstr "" -"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (eraldatu) du diskan.</b><br />" +"Aukeratutako dokumentuak diskotik berkargatzen ditu eta elkarrizketa ixten " +"du landu gabeko dokumenturik ez badago." -#: app/katefilelist.cpp:434 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" msgstr "" -"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (sortu) du diskan.</b><br />" +"<qt>Behean adierazitako dokumentuak aldatu dira.<p>Hautatu bat edo gehiago " +"eta sakatu ekintza botoiak zerrenda hustu arte.</qt>" -#: app/katefilelist.cpp:436 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (ezabatu) du diskan.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Atzeko aldeko itzala" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Egoera diskan" -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Gaitu atzeko aldeko itzala" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Aldatua" -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Ikusitako dokumentuen itzala:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Sortua" -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "&Aldatutako dokumentuen itzala:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Ezabatua" -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Ordenatu &honen arabera:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ikusi ezberdintasuna" -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." msgstr "" -"Atzeko planoko itzaldura gaitzen denean, uneko saioan ikusi edo editatu diren " -"fitxategiek atzeko planoa itzalduta izango dute. Berrikien erabilitako " -"dokumentuek itzalduago izango dute atzeko plano." +"Aukeratutako dokumentuaren editorearen edukia eta diskan dagoen " +"fitxategiaren arteko desberdintasunak kalkulatzen ditu, eta lehenetsitako " +"aplikazioarekin desberdintasunak erakusten ditu. diff(1) behar da." -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Ezarri ikusitako dokumentuen itzalduraren kolorea" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Ezin gorde dokumentua\n" +"'%1'" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Ezarri aldatutako dokumentuentzako kolorea. Kolore hau ikusitako fitxategien " -"kolorearekin nahasten da. Berrikien editatutako dokumentuek jasotzen dute " -"kolore honen gehiena." +"Diff komandoak huts egin du. Ziurtatu diff(1) instalatuta eta zure PATH-en " +"dagoela." -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Ezarri dokumentuak ordenatzeko modua." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Errorea diff sortzean" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1613,8 +1486,8 @@ msgstr "&Abortatu ixtea" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?</qt>" msgstr "" "<qt>Hurrengo dokumentuak aldatu egin dira. Gorde nahi dituzu itxi baino " "lehen?</qt>" @@ -1631,166 +1504,263 @@ msgstr "Kokapena" msgid "Projects" msgstr "Proiektuak" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "&Hautatu dena" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." msgstr "" "Eskatu zenuen gordetzeko datuak ezin izan dira gorde. Hautatu nola jarraitu " "nahi duzun." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Uneko dokumentu karpeta" +#: app/katesession.cpp:823 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Saio hautatzailea" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Hemen bide-izena sar dezakezu karpeta bat bistaratzeko." -"<p> Aurretik sartutako karpeta batera joateko, eskuineko gezi-botoia sakatu eta " -"aukeratu bat. " -"<p> Sarrerak karpeta osatzea dauka. Eskuin-klikatu osatzea nola egin behar den " -"hautatzeko." +#: app/katesession.cpp:825 +msgid "Open Session" +msgstr "Ireki saioa" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katesession.cpp:826 +msgid "New Session" +msgstr "Saio berria" + +#: app/katesession.cpp:843 +msgid "Session Name" +msgstr "Saioaren izena" + +#: app/katesession.cpp:844 +msgid "Open Documents" +msgstr "Ireki dokumentuak" + +#: app/katesessionpanel.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Session Name Chooser" +msgstr "Saio hautatzailea" + +#: app/katesessionpanel.cpp:44 +msgid "Continue" msgstr "" -"<p>Hemen izen iragazkia sar dezakezu, agertuko diren fitxategien kopurua " -"mugatzeko." -"<p>Iragazkia garbitzeko, itzali ezkerreko iragazki botoia." -"<p>Azken iragazkia berriz aplikatzeko, piztu iragazki botoia." -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +#: app/katesessionpanel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Switch to the new session" +msgstr "&Abiarazi saio berria" + +#: app/katesessionpanel.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Fitxa berria" + +#: app/katesessionpanel.cpp:203 +msgid "Create a new session and switch to it." msgstr "" -"<p>Botoi honek izen iragazkia garbitzen du itzalita dagonean. Piztuta " -"dagoenean, ostera, berriz aplikatzen du azken iragazkia." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplikatu azken iragazkia (\"%1\")" +#: app/katesessionpanel.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Gorde:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Garbitu iragazkia" +#: app/katesessionpanel.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save the selected session." +msgstr "Gorde uneko saioa?" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Tresna-barra" +#: app/katesessionpanel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "Gorde &honela..." -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Eki&ntza eskuragarriak:" +#: app/katesessionpanel.cpp:213 +msgid "" +"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +"into a new session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Hautatutako ekintzak:" +#: app/katesessionpanel.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "&Berizendatu..." -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Auto sinkronizazioa" +#: app/katesessionpanel.cpp:219 +msgid "Rename the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Doku&mentua aktibo bihurtzean" +#: app/katesessionpanel.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatua" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtzean" +#: app/katesessionpanel.cpp:224 +msgid "Delete the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Oroitu &kokapenak:" +#: app/katesessionpanel.cpp:227 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Oroitu &iragazkiak:" +#: app/katesessionpanel.cpp:229 +msgid "Reload the last saved state of the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Saioa" +#: app/katesessionpanel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Berrezarri &kokapena" +#: app/katesessionpanel.cpp:236 +msgid "Activate the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Berrezarri &azken iragazkia" +#: app/katesessionpanel.cpp:239 +msgid "Toggle read only" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, " +"you can work as usual but the list of documents in the session will not be " +"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this " +"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." msgstr "" -"<p>Kokapenen kutxako historian zenbat kokapen gordetzen dituen erabakitzen du" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +#: app/katesessionpanel.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu hona" + +#: app/katesessionpanel.cpp:249 +msgid "Move up the selected session." msgstr "" -"<p>Iragazkien kutxako historian zenbat iragazki gordetzen dituen erabakitzen du" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katesessionpanel.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu hona" + +#: app/katesessionpanel.cpp:254 +msgid "Move down the selected session." msgstr "" -"<p>Aukera hauek Fitxategi aukeratzailearen kokapena dokumentu aktiboaren " -"kapertara automatikoki aldatzen uzten dute gertaera batzurekin." -"<p>Auto sinkronizazioa <em>alferra</em> da, hau da, ez du efekturik izango " -"fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtu arte." -"<p>Hauetariko bat ere ez dago gaituta lehenespen gisa, baina beti sinkroniza " -"dezakezu kokapena tresna-barrako sinkronizazio botoia sakatuz." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +#: app/katesessionpanel.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgstr "" -"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzerakoan kokapena " -"berrezarri egingo da. " -"<p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " -"badu, kokapena beti berrezarriko dela." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katesessionpanel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Delete session" +msgstr "Saio lehenetsia" + +#: app/katesessionpanel.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Save Session" +msgstr "Gorde saioa?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " +"removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzean uneko iragazkia " -"berrezarri egingo da. " -"<p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " -"badu, iragazkia beti berrezarriko dela. " -"<p><strong>Kontuan hartu</strong> autosinkronizazio konfigurazioak " -"berrezarritako kokapenari jaramonik ez egin dezakela piztuta badago." + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Fitxa berria" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Zatitu &bertikalki" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Zatitu uneko ikuspegi aktiboa bertikalki bi ikuspegitan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Zatitu &horizontalki" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Zatitu horizontalki uneko ikuspegi aktiboa bi ikuspegitan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Itxi &uneko ikuspegia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Itxi uneko zatitutako ikuspegi aktiboa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Hurrengo ikuspegia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Bihurtu aktibo hurrengo ikuspegi zatitua." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Aurreko ikuspegia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Bihurtu aktibo aurreko ikuspegi zatitua." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ireki fitxa berria" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 +msgid " INS " +msgstr " SAR " + +#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " NORM " +msgstr " NORM" + +#: app/kateviewspace.cpp:353 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " R/O " +msgstr " I/B (R/O)" + +#: app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " OVR " +msgstr " GAIN " + +#: app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kwritemain.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"A TDE text-editor component could not be found\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "Ez da TDEren testu editorearen osagai bat aurkitu;\n" @@ -1848,12 +1818,17 @@ msgstr "Erakutsi dokumentuaren bide-izen osoa leihoaren izenburuan" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" "Emandako fitxategia ezin da irakurri, egiaztatu dagoen, edo uneko " "erabiltzaileak irakurtzeko baimenik duen." +#: app/kwritemain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Izenburua" + #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" @@ -1866,73 +1841,320 @@ msgstr "KWrite - Testu editorea" msgid "Choose Editor Component" msgstr "Hautatu editorearen osagaia" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" +#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fitxategiak:" + +#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu..." + +#: data/kateui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokumentua" + +#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" msgstr "Tresna &ikuspegiak" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Erakutsi &alboko barrak" +#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Tresna-barra" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Ezkutatu &alboko barrak" +#: data/kateui.rc:62 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sai&oak" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Erakutsi %1" +#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Abiarazten" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ezkutatu %1" +#: data/kateui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Leihoa" -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Portaera" +#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Ez egin iraunkorra" +#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Egin iraunkorra" +#: data/tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Katek plugin multzo polita dakar, mota guztietako\n" +"ezaugarri sinple eta aurreatuak eskainiz.</p>\n" +"<p>Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazio elkarrizketan zure " +"beharrak asetzeko ,\n" +"aukeratu <strong>Ezarpenak ->konfiguratu</strong> abiarazteko.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Mugitu hona" +#: data/tips:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n" +"<strong>Ctrl+T</strong>klikatuz.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Ezkerreko alboko barra" +#: data/tips:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Uneko dokumentua HTML fitxategi moduan esporta dezakezu, \n" +"sintaxi nabermendura barne.</p>\n" +"<p><strong>Fitxategia -> Esportatu -> HTML...</strong> hautatuz</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Eskuineko alboko barra" +#: data/tips:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</" +"strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate editorea behar beste aldiz zati dezakezu, eta nahi\n" +"duzun norabidean. Koadro bakoitzak bere egoera-barra du eta\n" +"irekita dagoen edozein dokumentu erakus dezake.</p>\n" +"<p>Horretarako, hautatu <br><strong>Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | " +"Bertikalki ] </strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Goiko alboko barra" +#: data/tips:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</" +"em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Tresna ikuspegiak arrasta ditzakezu (<em>Fitxategi zerrenda</em>\n" +" eta <em>Fitxategi aukeratzailea</em>) nahi duzun Kate-ren txokora,\n" +"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Beheko alboko barra" +#: data/tips:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal" +"\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Katek terminal-emuladorea inkorporatzen du. <strong>\"Terminala\"</" +"strong>\n" +"klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:779 +#: data/tips:45 msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"<qt>Alboko barrak ezkutatzeko zorian zaude. Alboko barrak ezkutatuta badaude " -"ezin da atzitu saguaren bidez zuzenki tresna ikuspegiak. Hau da, alboko barrak " -"behar izanez gero zoaz <b>Leihoa > Tresna ikuspegiak > Erakutsi alboko " -"barrak</b> menura. Dena den beti ere posible duzu tresna ikuspegiak " -"erakutsi/ezkutatzea dauden lasterbideak erabiliz.</qt>" +"<p>Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>atzeko planoaren kolore \n" +"ezberdin batekin.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Kolorea konfigurazio elkarrizketako <em>Koloreak</em>\n" +"orrian ezar dezakezu.</p>\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" +"Kate barrutik.</p>\n" +"<p>Hautatu <strong>Fitxategia -> Ireki honekin</strong>\n" +"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" +"<strong>Bestelakoak...</strong> aukera ere badago, sistemaren edozein\n" +"aplikazio hautatzeko.</p>\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " +"the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Lerro zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" +"editorea konfigurazio elkarrizketan <strong>Ikusi lehenespenak</strong>\n" +"orrialdea hautatzen duzunean.</p>\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " +"from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p><em>Sintaxia nabarmentzeko definizio</em> berriak edo eguneratuak\n" +"jaitsi ditzakezu konfigurazio elkarrizketako<strong>Nabarmentze</strong>\n" +"orritik.</p>\n" +"<p><strong>Nabarmentze erak<em> fitxan <em>Jaitsi...</em>\n" +"botoian klikatu (Linean egon behar duzu, noski...).</p>\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</" +"strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke <strong>Alt+Left</" +"strong> \n" +"edo <strong>Alt+Right</strong> sakatuz. Hurrengo/aurreko dokumentua \n" +"koadro aktiboan agertuko da berehala.</p>\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"<em>Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/" +"g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sed-moduko espresio erregular ordezkapen zoragarriak egin ditzakezu \n" +"<em>Komando lerroa</em> erabiliz.</p> \n" +"<p>Adibidez, <strong>Ctrl+M</strong> sakatu eta \n" +"<code>s/testuzaharra/testuberria/g</code> \n" +"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n" +"uneko lerroan zehar.</p>\n" + +#: data/tips:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Azken bilaketa errepika dezakezu <strong>F3</strong> sakatuz, \n" +"edo <strong>Shift+F3</strong> atzerantz bilatu nahi baduzu.</p>\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " +"view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p><em>Fitxategi aukeratzailea</em> tresna ikuspegian agertzen diren \n" +"fitxategiak iragaz ditzakezu.</p>\n" +"<p>Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n" +"<code>*.html *.php</code> soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n" +" uneko karpetan.</p>\n" +"<p>Fitxategi aukeratzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. </" +"strong></p>\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" +"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.</p>\n" +"<p>Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" +"behera ibili behar baduzu, <strong>Ctrl+Shift+T</strong> sakatzea baino ez \n" +"duzu horizontalki zatitzeko.</p>\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>F8</strong> edo <strong>Shitf+F8</strong> sakatu hurrengo/" +"aurreko \n" +"koadrora joateko.</p>\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Saio izengabea" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Saioa (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Ez da hautatu irekitzeko saiorik." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Ez da hautatu saiorik" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Eman izena uneko saiorako" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Saioaren izena:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Saio berria gordetzeko, izena eman behar duzu." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Saio izena falta da" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Eman izen berria uneko saiorako" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "&Beti erabili aukera hau" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Ireki" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Kudeatu saioak" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Eman izen berria saiorako" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Berria" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Kudeatu..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Irekiera bizkorra" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Hautatu editorea..." |