diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkwm.po | 311 |
1 files changed, 182 insertions, 129 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkwm.po index 6850365f204..8b8fe006f07 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 11:35+0100\n" "Last-Translator: marcos <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -458,31 +458,31 @@ msgstr "Aktibatu, goratu eta mugitu" msgid "Resize" msgstr "Aldatu tamaina" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:130 msgid "Focus" msgstr "Fokua" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:137 msgid "&Policy:" msgstr "&Politika:" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:140 msgid "Click to Focus" msgstr "Klik egin fokua emateko" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:141 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokuak saguari jarraitzen dio" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokua saguaren azpian" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokusa saguaren azpian beti" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:148 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -517,63 +517,63 @@ msgstr "" "dietela behar bezala lan egiten utziko, Alt+Tab erabiliz leiho batetik " "bestera pasatzeko elkarrizketari, adibidez." -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:173 msgid "Auto &raise" msgstr "G&oratu automatikoki" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 msgid "Dela&y:" msgstr "At&zeraldia:" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 msgid " msec" msgstr " mseg" -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:186 msgid "Delay focus" msgstr "Atzeratu fokua" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "K&likak leiho aktiboa goratzen du" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:204 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Fokua hartze eragozte maila:" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Bat ere ez" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Txikia" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Arrunta" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Handia" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Itzela" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" "nabarmenduko direla esan nahi du lehenetsiz. Hau Jakinarazpenak kontrol " "moduluan alda daiteke.</p>" -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:236 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "Aukera hau gaituta dagoenean, atzeko planoan dagoen leihoa aurreko planora " "etorriko da kurtsorea bere gainean denboraldi batez egonez gero." -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:238 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "Hau, leihoaren gainean kurtsorea kokatzen denetik leiho hori aurreko aldera " "etorri bitarteko atzeraldia da." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "goratuta izango da. Leiho inaktiboetan ere hala gerta dadin, Ekintzak " "fitxako ezarpenetan aldaketak egin beharko dituzu." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:247 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "Aukera hau gaiturik dagoenean, leihoaren gainean kurtsorea kokatzen denetik " "aktibo bihurtu arte (fokua jaso arte) atzeraldia gertatuko da." -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:249 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -655,22 +655,22 @@ msgstr "" "Hau, leihoaren gainean kurtsorea kokatzen denetik leiho horrek automatikoki " "fokua jaso bitarteko atzeraldia da." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:252 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:254 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:257 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktibatu eta goratu" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:259 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -678,15 +678,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:275 msgid "Navigation" msgstr "Arakaketa" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:279 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda leiho batetik bestera aldatzean" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:282 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "" "fokua, laster-leihorik gabe. Gainera, aurretik aktibo egon den leihoa atzera " "bidaliko da." -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:294 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Zeharkatu mahaigain guz&tietako leihoak" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:297 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "" "Utzi aukera hau desgaituta leiho batetik besterako joan-etorriak uneko " "mahaigainera mugatu nahi badituzu." -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:301 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Mahaigaineko nabi&gazioa itzuli egiten da" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:304 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "" "teklatu-arakatzeak edo mahaigain aktiboaren ertzeko arakatzeak beste aldeko " "ertzera eramatea." -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:308 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Erakutsi &mahaigainaren izena mahaigainaz aldatzean" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:311 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -750,15 +750,15 @@ msgstr "" "Gaitu aukera hau uneko mahaigainaren izena ikusi nahi baduzu mahaigaina " "aldatzen den bakoitzean." -#: windows.cpp:635 +#: windows.cpp:639 msgid "Shading" msgstr "Biltzen" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:641 msgid "Anima&te" msgstr "Anima&tu" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:642 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "" "Animatu leihoa titulu-barra izaterainoko txikitzea (biltzea), zein bildutako " "leihoaren zabalpena" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:645 msgid "&Enable hover" msgstr "Gaitu nabarm&enketa" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:655 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "Biltze nabarmendua gaituta badago, leiho bildua automatikoki zabalduko da " "kurtsorea titulu-barraren gainean aldi batez egonez gero." -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:658 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -786,51 +786,67 @@ msgstr "" "Saguaren kurtsorea bildutako leiho baten gainera doanetik leiho hori " "zabaltzen den bitarteko denbora milisegundutan ezartzen du." -#: windows.cpp:665 +#: windows.cpp:669 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Mahaigainaren ertz aktiboak" -#: windows.cpp:668 +#: windows.cpp:673 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." msgstr "" "Aukera hau gaituta badago, sagua pantailaren ertzera mugitzeak mahaigaina " "aldatuko du. Hau oso baliagarria da, adibidez, leihoak mahaigain batetik " "bestera eraman nahi badituzu." -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:677 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 msgid "D&isabled" msgstr "Desga&ituta" -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" +#: windows.cpp:681 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Leihoak mugit&zean besterik ez" -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "Be&ti gaituta" +#: windows.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Tile &window" +msgstr "Leiho aktiboak:" -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Ma&haigain aldatze-atzeraldia:" +#: windows.cpp:693 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:698 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:699 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" "Hemen mahaigainak aldatzeko ertz-aktiboen gaitasuna erabiltzen denean " "gertatuko den atzeraldia ezar dezakezu. Sagua pantailaren ertzaren aurka " "adierazitako milisegutan bultzatua izanez gero aldatuko da mahaigaina" -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:723 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Ezkutatu utilitate leihoak aktiboan ez dauden aplikazioetarako" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:725 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -842,15 +858,15 @@ msgstr "" "aktiboa denean. Ohar zaitez aplikaziok haien leihoei dagozkien motekin " "markatu behar dituztela, hau funtziona dadin." -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:899 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:907 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Erakut&si edukia leihoak mugitzean" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:909 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -860,11 +876,11 @@ msgstr "" "izan dadin, 'egitura' hutsa erakutsi beharrean. Baliteke hau bete-betean ez " "ibiltzea azelerazio grafikorik ez duten makina moteletan." -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:913 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "E&rakutsi edukia leihoen tamaina aldatzean" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:915 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -874,11 +890,11 @@ msgstr "" "erakutsia izan dadin, 'egitura' hutsa erakutsi beharrean. Baliteke hau bete-" "betean ez ibiltzea makina moteletan." -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:919 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Erakutsi leihoaren &geometria mugitu edo tamaina aldatzean" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:921 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -888,11 +904,11 @@ msgstr "" "tamainaz aldatzen ari den bitartean Goi-ezkerreko ertzarekiko leiho-kokapena " "eta bere tamaina bistaratuko dira." -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:931 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animatu minimizatu eta &leheneratzea" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:933 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -900,15 +916,15 @@ msgstr "" "Gaitu aukera hau animazioa erakutsi nahi baduzu leihoak minimizatu eta " "leheneratzen direnean." -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:947 msgid "Slow" msgstr "Astiro" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:951 msgid "Fast" msgstr "Bizkor" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:955 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -916,11 +932,11 @@ msgstr "" "Hemen animazioaren abiadura ezar dezakezu leihoak minimizatu edo " "leheneratuak direnean." -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:961 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Baimendu leiho &maximizatuak mugitzea eta tamaina aldatzea" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:963 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -929,35 +945,45 @@ msgstr "" "eta mugitzen edo tamaina aldatzen baimentzen dizu, leiho arruntak balira " "bezala" -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:967 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:974 msgid "&Placement:" msgstr "Kokalek&ua:" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:977 msgid "Smart" msgstr "Fina" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:978 msgid "Maximizing" msgstr "Maximizatzen" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:979 msgid "Cascade" msgstr "Kaskada" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:980 msgid "Random" msgstr "Ausaz" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:981 msgid "Centered" msgstr "Erdiratua" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:982 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Txokoa zeron" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:989 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -978,19 +1004,19 @@ msgstr "" "leihoa erdian jarriko du</li> <li><em>Zero-txokoan</em> leihoa goi-ezkerreko " "txokoan jarriko du</li> </ul>" -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1028 msgid "Snap Zones" msgstr "Atxikitze eremuak" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 msgid "none" msgstr "Bat ere ez" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1034 msgid "&Border snap zone:" msgstr "E&rtzen atxikitze eremua:" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1036 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -999,11 +1025,11 @@ msgstr "" "Hemen pantailaren ertzetako atxikitze eremua ezar dezakezu, hau da, leihoak " "ertzera hurbiltzean, bertan itsatsiko dituen eremu magnetikoaren 'indarra'." -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1043 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Le&iho atxikitze eremua:" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1045 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1012,11 +1038,11 @@ msgstr "" "Hemen leihoen atzikitze eremua ezar dezakezu, hau da, leihoak elkarrengana " "hurbiltzean, bata besteari itsatsiko dion eremu magnetikoaren 'indarra'" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1049 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Leihoak elkarri &atxikitu bata bestearen gainean daudenean besterik ez" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1050 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1026,7 +1052,7 @@ msgstr "" "dezakezu, hau da, atxikitzea gertatzeko ez da nahikoa izanen beste leiho edo " "ertz batetik hurbil egotea." -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1034,7 +1060,7 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixel" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1358 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1056,154 +1082,160 @@ msgstr "" "euskarria duela (nVidia txartelak batik bat): <br><br><i>Option " "\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1378 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Aplikatu gardentasunak dekorazioari bakarrik" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1386 msgid "Active windows:" msgstr "Leiho aktiboak:" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1393 msgid "Inactive windows:" msgstr "Leiho inaktiboak:" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1400 msgid "Moving windows:" msgstr "Leihoak mugitzen:" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock windows:" msgstr "Leihoak atrakatu:" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1416 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Hartu 'beti gainean' dauden leihoak akitbotzat" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1419 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Desgaitu ARGB leihoak (leiho alpha mapei ez ikusi egiten dietenak, gtk1 " "aplikazioak konpontzen ditu)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1425 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1427 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1429 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1438 msgid "Opacity" msgstr "Opakotasuna" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1444 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1446 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Kendu itzalak mugitzean" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Kendu itzalak tamaina aldatzean" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Erabili itzalak" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Leiho inaktiboen tamaina:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1477 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1484 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1491 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1504 msgid "Vertical offset:" msgstr "Offset bertikala:" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1511 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Offset horizontala:" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1518 msgid "Shadow color:" msgstr "Itzalaren kolorea:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1524 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Kendu itzalak mugitzean" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1526 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Kendu itzalak tamaina aldatzean" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1529 msgid "Shadows" msgstr "Itzalak" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1534 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Leihoa iraungikorrak (laster-leihoak barne)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1535 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Iraungi abiadura:" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1537 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Iraungi opakotasun aldaketen artean" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1540 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Iraungi abiadura:" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1543 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Iraungi abiadura:" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1552 msgid "Effects" msgstr "Efektuak" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1554 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "Be&ti gaituta" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "Ma&haigain aldatze-atzeraldia:" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Leiho aktiboen tamaina:" @@ -1220,3 +1252,24 @@ msgstr "" #~ "<qt>Gardentasun euskarria berria da eta arazoak sor ditzake " #~ "<br>kraskaketak barne (batzuetan gardentasu motorea, noiz behinka X ere)." #~ "</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#~ "one desktop to the other." +#~ msgstr "" +#~ "Aukera hau gaituta badago, sagua pantailaren ertzera mugitzeak mahaigaina " +#~ "aldatuko du. Hau oso baliagarria da, adibidez, leihoak mahaigain batetik " +#~ "bestera eraman nahi badituzu." + +#~ msgid "Only &when moving windows" +#~ msgstr "Leihoak mugit&zean besterik ez" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#~ "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#~ "against a screen border for the specified number of milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "Hemen mahaigainak aldatzeko ertz-aktiboen gaitasuna erabiltzen denean " +#~ "gertatuko den atzeraldia ezar dezakezu. Sagua pantailaren ertzaren aurka " +#~ "adierazitako milisegutan bultzatua izanez gero aldatuko da mahaigaina" |