diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmstyle.po | 155 |
1 files changed, 71 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmstyle.po index a356e1ab120..7dfbed023dc 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 12:15+0100\n" "Last-Translator: marcos <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien, Ion GaztaƱaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -234,20 +234,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Ezin kargatu elkarrizketa" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Hautatutako estiloa: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Hautatu duzun efektuetariko bat edo gehiago ezin izango da aplikatu " -"hautatutako estiloak ez dituelako onartzen; beraz, desgaituak izan dira." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Hautatutako estiloa: <b>%1</b><br><br>Hautatu duzun efektuetariko bat " +"edo gehiago ezin izango da aplikatu hautatutako estiloak ez dituelako " +"onartzen; beraz, desgaituak izan dira.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -281,8 +276,8 @@ msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" -"Eremu honetan orain hautatutako estiloaren aurrebista bistaratzen da mahaigain " -"osoari aplikatu behar izan gabe." +"Eremu honetan orain hautatutako estiloaren aurrebista bistaratzen da " +"mahaigain osoari aplikatu behar izan gabe." #: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" @@ -343,9 +338,9 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "Gaiturik dagoenean, laster-menu guztiek geriza izango dute euren azpian. " "Bestela ez da agertuko gerizarik. Gaur egun TDE estiloak dira efektu hau " @@ -356,16 +351,16 @@ msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Software tintea: </b>Alfa nahasketa kolore laua erabiliz.</p>\n" "<p><b>Software nahasketa: </b>Alfa nahasketa irudi bat erabiliz.</p>\n" "<b>XRender nahasketa: XFree-ren RENDER luzapena erabili irudi-nahasketarako " "(eskuragarri izanez gero). Bide hau azelerazio gabeko pantailetan software " -"errutinak baino geldoagoa izan daiteke, baina urrutiko pantailetan errendimendu " -"hobea eskeini dezake.\n" +"errutinak baino geldoagoa izan daiteke, baina urrutiko pantailetan " +"errendimendu hobea eskeini dezake.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -401,33 +396,32 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Aukera hau hautatuz gero, TDE aplikazioak argibideak eskeiniko ditu kurtsorea " -"tresna-barrako osagaien gainean pausatzen denean." +"Aukera hau hautatuz gero, TDE aplikazioak argibideak eskeiniko ditu " +"kurtsorea tresna-barrako osagaien gainean pausatzen denean." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "<p><b>Ikonoak bakarrik: </b> tresna-barrako botoietan ikonoa baino ez du " -"erakusten. Bereizmen txikia erabiltzen denean aukera onena.</p>" -"<p><b>Testua bakarrik: </b>Testu hutsa agertuko da tresna-barrako botoietan.</p>" -"<p><b>Testua ikonoen alboan: </b>Ikonoak eta testua agertuko dira " -"tresna-barrako botoietan. Testua ikonoaren ondoan.</p><b>" -"Testua ikonoen azpian: </b>Ikonoak eta testua agertuko dira tresna-barrako " -"botoietan.Testua ikonoaren behekaldean kokatuko da." +"erakusten. Bereizmen txikia erabiltzen denean aukera onena.</p><p><b>Testua " +"bakarrik: </b>Testu hutsa agertuko da tresna-barrako botoietan.</" +"p><p><b>Testua ikonoen alboan: </b>Ikonoak eta testua agertuko dira tresna-" +"barrako botoietan. Testua ikonoaren ondoan.</p><b>Testua ikonoen azpian: </" +"b>Ikonoak eta testua agertuko dira tresna-barrako botoietan.Testua ikonoaren " +"behekaldean kokatuko da." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte botoi " -"garrantzitsu batzuen alboan." +"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte " +"botoi garrantzitsu batzuen alboan." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -435,45 +429,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte botoi " -"garrantzitsu batzuen alboan." +"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte " +"botoi garrantzitsu batzuen alboan." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Aukera hau gaituz gero, laster-menu batzuek euskarri kengarri izenaz ezagutzen " -"direnak erakutsiko dituzte. Bertan klik eginez gero, menua widget baten barruan " -"agertuko zaizu. Oso lagungarri gerta daiteke ekintza bera sarritan errepikatu " -"behar baldin bada." +"Aukera hau gaituz gero, laster-menu batzuek euskarri kengarri izenaz " +"ezagutzen direnak erakutsiko dituzte. Bertan klik eginez gero, menua widget " +"baten barruan agertuko zaizu. Oso lagungarri gerta daiteke ekintza bera " +"sarritan errepikatu behar baldin bada." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -486,49 +480,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguratu %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "1 fitxa" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Talde-botoia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Aukera-botoia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Kontrol-laukia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Zerrenda hedagarria" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botoia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "2 fitxa" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguratu %1" |