summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po403
1 files changed, 251 insertions, 152 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 0a9c9523bfd..7f3d60e1413 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:44+0100\n"
"Last-Translator: marcos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
@@ -16,14 +16,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koldo Navarro, Marcos Goienetxe"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Esportatu X509 ziurtagiria"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Formatua"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Testua"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fitxategi-izena:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Esportatu"
+
+#: certexport.cpp:70
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to [email protected]."
+msgstr "Barne-errorea. Abisatu [email protected]'i."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702
+#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948
+#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Ziurtagiria eskatutako formatura bihurtzeak huts egin du."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Fitxategia irteerako irekitzeak huts egin du."
+
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
msgstr "%1 (%3 bitetik %2)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
+"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Kripto</h1> Modulu honek SSL konfiguratzen uzten dizu TDE aplikazio "
@@ -48,8 +116,8 @@ msgstr "&TLS euskarria gaitzen du, zerbitzariak euskarria badu"
#: crypto.cpp:270
msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
+"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
msgstr ""
"TLS SSL protokoloaren azken berrikuspena da. Lan hobea egiten du beste "
"protokoloekin eta SSL ordeztu du POP3 eta SMTP bezalako protokoloetan."
@@ -60,8 +128,8 @@ msgstr "Gaitu SSLv&2"
#: crypto.cpp:278
msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
"SSL v2 SSL protokoloaren bigarren berrikuspena da. Arruntena da v2 eta v3 "
"gaitzea."
@@ -72,8 +140,8 @@ msgstr "Gaitu SSLv&3"
#: crypto.cpp:285
msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
"SSL v3 SSL protokoloaren hirugarren berrikuspena da. Arruntena da v2 eta v3 "
"gaitzea."
@@ -88,8 +156,8 @@ msgid ""
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
"Hautatu SSL v2 protokoloa erabiltzen duzunean gaitu nahi dituzun "
-"enkriptatzaileak . Orain erabilitako protokoloa zerbitzariarekin negoziatuko da "
-"konektatzean."
+"enkriptatzaileak . Orain erabilitako protokoloa zerbitzariarekin negoziatuko "
+"da konektatzean."
#: crypto.cpp:302
msgid ""
@@ -119,12 +187,10 @@ msgstr "Enkriptatzaile morroia"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
+"settings. You can choose among the following modes: <ul>"
msgstr ""
-"<qt>Erabilir aurrekonfigurazioak SSL enkriptatze ezarpenak errazago egokitzeko. "
-"Adibide honakoen artean aukera dezakezu: "
-"<ul>"
+"<qt>Erabilir aurrekonfigurazioak SSL enkriptatze ezarpenak errazago "
+"egokitzeko. Adibide honakoen artean aukera dezakezu: <ul>"
#: crypto.cpp:338
msgid "Most Compatible"
@@ -132,8 +198,8 @@ msgstr "Bateragarriena"
#: crypto.cpp:339
msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible."
+"</li>"
msgstr ""
"<li><b>Bateragarriena:</b> Hautatu aurkitutako ezarpen bateragarrienak.</li>"
@@ -142,8 +208,9 @@ msgid "US Ciphers Only"
msgstr "EEBBetako enkriptatzaileak bakarrik"
#: crypto.cpp:341
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
"<li><b>EEBBetako enkriptatzaileak bakarrik:</b>EEBBetako (&gt;= 128 bit) "
@@ -154,9 +221,10 @@ msgid "Export Ciphers Only"
msgstr "Esportatu ekriptatzaileak bakarrik"
#: crypto.cpp:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt= 56 bit).</"
+"li>"
msgstr ""
"<li><b>Esportatzeko enkriptatzaileak bakarrik:</b> Hautatu bakarrik "
"enkriptatzaile ahulak (&lt;= 56 bit).</li>"
@@ -228,7 +296,7 @@ msgstr "Erabili EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Erabili entropia fitxatgia"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
msgstr "EGDrako bide-izena:"
@@ -237,16 +305,16 @@ msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
"for initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"Hautatuta badago, OpenSSLi Entropy Gathering Daemon (EGD) erabil dezan eskatuko "
-"zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko."
+"Hautatuta badago, OpenSSLi Entropy Gathering Daemon (EGD) erabil dezan "
+"eskatuko zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko."
#: crypto.cpp:427
msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
"initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"Hautatuta badago, OpenSSLi emandako fitxategia erabil dezan entropia eskatuko "
-"zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko."
+"Hautatuta badago, OpenSSLi emandako fitxategia erabil dezan entropia "
+"eskatuko zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko."
#: crypto.cpp:430
msgid ""
@@ -262,8 +330,8 @@ msgstr "Klikatu hemen EGD socket fitxategia bilatzeko."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
msgstr ""
"Zerrenda honek TDEk zure agirietatik zein ezagutzen duen erakusten du. Erraz "
"kudea ditzakezu hemendik."
@@ -426,8 +494,8 @@ msgstr "&Berria"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
msgstr ""
"Zerrenda honek TDEk zein pertsona edo web tokiren agiriak ezagutzen dituen "
"erakusten du. Erraz kudea ditzakezu hemendik."
@@ -438,11 +506,16 @@ msgstr "Erakundea"
#: crypto.cpp:621
msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
msgstr ""
-"Botoi honek hautatutako ziurtagiria esportatzen uzten dizu zenbait formatudun "
-"fitxategietara."
+"Botoi honek hautatutako ziurtagiria esportatzen uzten dizu zenbait "
+"formatudun fitxategietara."
+
+#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Kendu"
#: crypto.cpp:628
msgid ""
@@ -547,8 +620,8 @@ msgstr "Abisatu erre&bokatutako ziurtagirietan"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
"Zerrenda honek erakusten du zein tokitik ziurtagiriak onartzea erabaki duzun "
"nahiz eta ziurtagiriak huts egin egiaztatze prozeduran."
@@ -565,15 +638,7 @@ msgstr ""
"Aukera hauek ez dira konfiguragarriak, modulu hau ez baitzen OpenSSLekin "
"estekatuta izan."
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
-#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
-#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -597,254 +662,220 @@ msgstr "SSL sinatzaileak"
msgid "Validation Options"
msgstr "Balidazio-aukerak"
-#: crypto.cpp:1043
+#: crypto.cpp:1052
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
-"SSL algoritmo bat ez baduzu hautatzen, SSL ez da funtzionatuko edo aplikazioari "
-"lehenetsi erabilgarri bat hautaraziko zaio."
+"SSL algoritmo bat ez baduzu hautatzen, SSL ez da funtzionatuko edo "
+"aplikazioari lehenetsi erabilgarri bat hautaraziko zaio."
-#: crypto.cpp:1099
+#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr ""
"Enkriptatzaile bat gutxienez ez baduzu hautatzen, SSLv2 ez da funtzionatuko."
-#: crypto.cpp:1101
+#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2 enkriptatzaileak"
-#: crypto.cpp:1118
+#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr ""
"Enkriptatzaile bat gutxienez ez baduzu hautatzen, SSLv3 ez da funtzionatuko."
-#: crypto.cpp:1120
+#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3 enkriptatzaileak"
-#: crypto.cpp:1360
+#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Ezin ireki ziurtagiria."
-#: crypto.cpp:1390
+#: crypto.cpp:1430
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Errorea ziurtagiria eskuratzean."
-#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
+#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Ziurtagiri honek balidazio probak gainditu ditu."
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr ""
"Ziurtagiri honek huts egin du balidazioan eta baliogabetzat hartuko da."
-#: crypto.cpp:1586
+#: crypto.cpp:1626
msgid "Certificate password"
msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Ziurtagiri fitxategia ezin da kargatu. Beste pasahitz batekin saiatu?"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Try"
msgstr "Saiatu"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ez saiatu"
-#: crypto.cpp:1610
+#: crypto.cpp:1650
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
"Izen hori duen ziurtagiria lehendik dago. Ziur zaude ordeztu nahi duzula?"
-#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
+#: crypto.cpp:1650
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitza:"
-#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
+#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "Deskodetzeak huts egin du. Saiatu berriz:"
-#: crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1702
msgid "Export failed."
msgstr "Esportatzeak huts egin du."
-#: crypto.cpp:1822
+#: crypto.cpp:1862
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitz zaharra:"
-#: crypto.cpp:1835
+#: crypto.cpp:1875
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitz berria"
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
+#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Hau ez da ziurtagiri sinatzailea."
-#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
+#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Ziurtagiri sinatzailea lehendik instalatuta duzu."
-#: crypto.cpp:1975
+#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "Ezin da kargatu ziurtagiriaren fitxategia."
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "Ziurtagiri hau KMailen ere erabilgarri izatea nahi duzu?"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Make Available"
msgstr "Jarri erabilgarri"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "Ez jarri erabilgarri"
-#: crypto.cpp:2032
+#: crypto.cpp:2067
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
msgstr ""
-"Ezin da Kleopatra exekutatu. Agian tdepim paketea eguneratu edo instalatu behar "
-"duzu."
+"Ezin da Kleopatra exekutatu. Agian tdepim paketea eguneratu edo instalatu "
+"behar duzu."
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Honek zure ziurtagiri sinatzaileen databasea TDE lehenetsira leheneratuko du.\n"
+"Honek zure ziurtagiri sinatzaileen databasea TDE lehenetsira leheneratuko "
+"du.\n"
"Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid "Revert"
msgstr "Leheneratu"
-#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
+#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "OpenSSL kargatzeak huts egin du."
-#: crypto.cpp:2277
+#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl ez da aurkitu edo ondo kargatu."
-#: crypto.cpp:2285
+#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto ez da aurkitu edo ondo kargatu."
-#: crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "OpenSSL ondo kargatu da."
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Entropia fitxategirako bide-izena:"
-#: crypto.cpp:2322
+#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
msgstr "SSL pertsonala"
-#: crypto.cpp:2323
+#: crypto.cpp:2358
msgid "Server SSL"
msgstr "SSL zerbitzaria"
-#: crypto.cpp:2324
+#: crypto.cpp:2359
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2325
+#: crypto.cpp:2360
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2326
+#: crypto.cpp:2361
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2327
+#: crypto.cpp:2362
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "SSL eskaera pertsonala"
-#: crypto.cpp:2328
+#: crypto.cpp:2363
msgid "SSL Server Request"
msgstr "SSL zerbitzari eskaera"
-#: crypto.cpp:2329
+#: crypto.cpp:2364
msgid "Netscape SSL"
msgstr "Netscape SSL"
-#: crypto.cpp:2330
+#: crypto.cpp:2365
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Ziurtagiri agintari zerbitzaria"
-#: crypto.cpp:2331
+#: crypto.cpp:2366
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "Ziurtagiri agintari pertsonala"
-#: crypto.cpp:2332
+#: crypto.cpp:2367
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"
-#: crypto.cpp:2435
+#: crypto.cpp:2465
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "Esportatu X509 ziurtagiria"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Formatua"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testua"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Esportatu"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to [email protected]."
-msgstr "Barne-errorea. Abisatu [email protected]'i."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Ziurtagiria eskatutako formatura bihurtzeak huts egin du."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Fitxategia irteerako irekitzeak huts egin du."
+#: crypto.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ez bidali"
#: kdatetimedlg.cpp:39
msgid "Date & Time Selector"
@@ -862,19 +893,87 @@ msgstr "Minutua:"
msgid "Second:"
msgstr "Segundua:"
-#: crypto.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ez bidali"
+#: certgen.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Koldo Navarro, Marcos Goienetxe"
+#: certgen.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: certgen.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Country code:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "Ziurtagiria:"
+
+#: certgen.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Erakundea"
+
+#: certgen.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "Erakundeko saila"
+
+#: certgen.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Helb. elek."
+
+#: certgen.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Days valid:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Digest:"
+msgstr "MD5 digest:"
+
+#: certgen.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Self sign"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "Bit strength:"
+msgstr ""