summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kdict.po212
1 files changed, 125 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kdict.po
index f0d76e5147b..759ef12d4fc 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:34-0700\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
@@ -18,47 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion GaztaƱaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: dict.cpp:207
+#: dict.cpp:203
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "Ez da %1-(r)en definiziorik aurkitu."
-#: dict.cpp:212
+#: dict.cpp:208
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr "Ez da %1-(r)en definiziorik aurkitu. Agian hau esan nahi zenuen:"
-#: dict.cpp:535
+#: dict.cpp:531
msgid "Available Databases:"
msgstr "Datubase eskuragarriak:"
-#: dict.cpp:594
+#: dict.cpp:590
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Datubase informazioa [%1]:"
-#: dict.cpp:635
+#: dict.cpp:631
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Estrategia eskuragarriak:"
-#: dict.cpp:690
+#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
msgstr "Zerbitzari informazioa:"
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
msgstr "Konexioa hautsi da."
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Barne-errorea:\n"
"Ezin izan da barne komunikaziorako kanalizaziorik ireki."
-#: dict.cpp:1215
+#: dict.cpp:1210
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
@@ -74,59 +74,59 @@ msgstr ""
"Barne-errorea:\n"
"Ezin izan da haria sortu."
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
msgid "All Databases"
msgstr "Datubase guztiak"
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
msgid "Spell Check"
msgstr "Egiaztatu ortografia"
-#: dict.cpp:1395
+#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
msgstr " datubase/estrategia zerrenda jaso da "
-#: dict.cpp:1404
+#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
msgstr "Ez da definiziorik aurkitu"
-#: dict.cpp:1407
+#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
msgstr "Definizio bat aurkitu da"
-#: dict.cpp:1410
+#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
msgstr "%1 definizio aurkitu dira"
-#: dict.cpp:1415
+#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
msgstr " Ez da definiziorik berreskuratu"
-#: dict.cpp:1418
+#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
msgstr " Definizio bat berreskuratu da "
-#: dict.cpp:1421
+#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr " %1 definizio berreskuratu dira "
-#: dict.cpp:1430
+#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
msgstr " Ez da pareko definiziorik aurkitu "
-#: dict.cpp:1433
+#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
msgstr " Pareko definizio bat aurkitu da "
-#: dict.cpp:1436
+#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr " Pareko %1 definizio bat aurkitu dira "
-#: dict.cpp:1442
+#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
msgstr " Jasotako informazioa "
-#: dict.cpp:1450
+#: dict.cpp:1451
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Komunikazio errorea:\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1454
+#: dict.cpp:1455
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"atzerapen bat gertatu da.\n"
"Muga hau alda dezakezu hobespenen elkarrizketa-koadroan."
-#: dict.cpp:1457
+#: dict.cpp:1458
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezin izan ostalari izena ebatzi."
-#: dict.cpp:1460
+#: dict.cpp:1461
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"%1:%2\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1464
+#: dict.cpp:1465
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zerbitzariak konexioa ukatu du."
-#: dict.cpp:1467
+#: dict.cpp:1468
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "Zerbitzaria behin-behinekoz ezin da atzitu."
-#: dict.cpp:1470
+#: dict.cpp:1471
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Hau ez zen gertatu behar -- bidali ezazu\n"
"barne-errore berri-emate bat."
-#: dict.cpp:1473
+#: dict.cpp:1474
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Kdict-ek behar duen agindu bat ez dago \n"
"zerbitzarian inplementatuta."
-#: dict.cpp:1476
+#: dict.cpp:1477
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Sarbidea ukatuta.\n"
"Ostalari honek ez du konektatzeko baimenik."
-#: dict.cpp:1479
+#: dict.cpp:1480
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Autentifikazioak huts egin du.\n"
"Sar ezazu baliozko erabiltzaile-izen eta pasahitza."
-#: dict.cpp:1482
+#: dict.cpp:1483
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Datubase/estrategia baliogabea.\n"
"Seguraski Zerbitzari->Eskuratu gaitasunak."
-#: dict.cpp:1485
+#: dict.cpp:1486
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
@@ -236,11 +236,11 @@ msgstr ""
" batekin autentifikatu behar zara edozein datubase\n"
" atzitzeko baimena edukitzeko."
-#: dict.cpp:1488
+#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
msgstr "Ez dago estrategiarik eskuragarri."
-#: dict.cpp:1491
+#: dict.cpp:1492
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Hau ez litzateke gertatu behar, bidali ezazu\n"
"berne-errore berri-emate bat."
-#: dict.cpp:1494
+#: dict.cpp:1495
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
@@ -262,31 +262,31 @@ msgstr ""
"du erantzun bezala.\n"
"(RFC 2229: max. 1024 karaktere/6144 zortzikote)"
-#: dict.cpp:1497
+#: dict.cpp:1498
msgid "No Errors"
msgstr "Errorerik ez"
-#: dict.cpp:1499
+#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
msgstr " Errorea "
-#: dict.cpp:1504
+#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
msgstr " Geldituta "
-#: dict.cpp:1543
+#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Hautatu datubase bat gutxienez."
-#: dict.cpp:1587
+#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
msgstr " Zerbitzariari kontsulta egiten..."
-#: dict.cpp:1593
+#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
msgstr " Informazioa eskuratzen... "
-#: dict.cpp:1596
+#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
msgstr " Zerbitzariaren informazioa eguneratzen... "
@@ -344,11 +344,11 @@ msgstr " Parekorik ez"
msgid "&Get"
msgstr "&Eskuratu"
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
msgid "&Match"
msgstr "&Parekatu"
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
msgid "&Define"
msgstr "&Definitu"
@@ -408,6 +408,10 @@ msgstr "Zehatza"
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
+#: options.cpp:492
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
@@ -461,6 +465,10 @@ msgid "Pass&word:"
msgstr "&Pasahitza:"
#: options.cpp:582
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:582
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Pertsonalizatu itxura"
@@ -509,6 +517,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr "Titular banandu bat definizio &bakoitzarentzat"
#: options.cpp:669
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:669
msgid "Various Settings"
msgstr "Ezarpen batzuk"
@@ -588,11 +600,11 @@ msgstr "&Definitu hautapena"
msgid "&Match Selection"
msgstr "&Parekatu hautapena"
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "&Definitu arbelaren edukina"
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "&Parekatu arbelaren edukina"
@@ -604,7 +616,7 @@ msgstr "A&tzera: informazioa"
msgid "&Back: '%1'"
msgstr "A&tzera: '%1'"
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
msgstr "A&tzera"
@@ -616,27 +628,14 @@ msgstr "A&urrera: informazioa"
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "A&urrera: '%1'"
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
msgstr "A&urrera"
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "Hist&oria"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Zer&bitzaria"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Datubase &informazioa"
+#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "A&tzera: informazioa"
#: sets.cpp:33
msgid "Database Sets"
@@ -654,6 +653,10 @@ msgstr "&Gorde"
msgid "&New"
msgstr "&Berria"
+#: sets.cpp:67
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
msgstr "&Hautatutako datubaseak:"
@@ -666,70 +669,105 @@ msgstr "Datubae &eskuragarriak"
msgid "New Set"
msgstr "Sorta berria"
-#: toplevel.cpp:312
+#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
msgstr "Gorde honel&a..."
-#: toplevel.cpp:316
+#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
msgstr "&Abioko kontsulta"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:324
msgid "St&op Query"
msgstr "&Gelditzeko kontsulta"
-#: toplevel.cpp:344
+#: toplevel.cpp:350
msgid "&Clear History"
msgstr "Garbi&tu historia"
-#: toplevel.cpp:348
+#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
msgstr "&Eskuratu gaitasunak"
-#: toplevel.cpp:350
+#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "Editatu &datubase sortak..."
-#: toplevel.cpp:352
+#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
msgstr "&Laburpena"
-#: toplevel.cpp:354
+#: toplevel.cpp:360
msgid "S&trategy Information"
msgstr "Es&trategia informazioa"
-#: toplevel.cpp:356
+#: toplevel.cpp:362
msgid "&Server Information"
msgstr "&Zerbitzari informazioa"
-#: toplevel.cpp:363
+#: toplevel.cpp:369
msgid "Show &Match List"
msgstr "Erakutsi &parekoen zerrenda"
-#: toplevel.cpp:365
+#: toplevel.cpp:371
msgid "Hide &Match List"
msgstr "Ezkutatu &parekoen zerrenda"
-#: toplevel.cpp:373
+#: toplevel.cpp:379
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Garbitu sarrera eremua"
-#: toplevel.cpp:376
+#: toplevel.cpp:382
msgid "&Look for:"
msgstr "Hau &bilatu:"
-#: toplevel.cpp:377
+#: toplevel.cpp:383
msgid "Query"
msgstr "Kontsulta"
-#: toplevel.cpp:380
+#: toplevel.cpp:386
msgid "&in"
msgstr "&hemen"
-#: toplevel.cpp:381
+#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
msgstr "Datubaseak"
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
msgstr " Prest"
+
+#: kdictui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "Hist&oria"
+
+#: kdictui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "Zer&bitzaria"
+
+#: kdictui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "Datubase &informazioa"
+
+#: kdictui.rc:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ezarpen batzuk"
+
+#: kdictui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""