summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po301
1 files changed, 0 insertions, 301 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index 910c9c9cc2d..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,301 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 15:37+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "برگزیدن کارخواه رایانامۀ ارجح:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "برگزیدن کاربرد پایانۀ ارجح:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "برگزیدن کاربرد مرورگر وب ارجح:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>شما مؤلفۀ پیش‌فرض انتخاب خود را تغییر دادید، الان می‌خواهید آن تغییر را "
-"ذخیره کنید؟</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "توصیفی وجود ندارد"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"مؤلفه‌ای را که باید به طور پیش‌فرض برای خدمت %1 استفاده شود را از این فهرست "
-"انتخاب کنید."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr ""
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "انتخاب‌کنندۀ مؤلفه"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>باز کردن نشانیهای وب <b>http</b> و <b>https</b></qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "در یک کاربرد بر اساس محتوای نشانی وب"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "در مرورگر زیر:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "مؤلفۀ پیش‌فرض"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید برنامۀ مؤلفه را تغییر دهید. مؤلفه‌ها برنامه‌هایی هستند که "
-"تکالیف پایه‌ای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه رایانامه را اداره "
-"می‌کنند. کاربردهای مختلف KDE، گاهی نیاز به درخواست یک مقلد پیشانه، ارسال یک "
-"نامه یا نمایش چند متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفه‌های یکسان "
-"را فراخوانی می‌کنند. می‌توانید برنامه‌های مربوط به این مؤلفه‌ها را در اینجا "
-"انتخاب کنید."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "توصیف مؤلفه"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید شرح مختصری از مؤلفۀ انتخاب‌شدۀ جاری را بخوانید. برای تغییر "
-"این مؤلفۀ برگزیده، بر روی فهرست سمت چپ فشار دهید. برای تغییر برنامۀ مؤلفه، "
-"لطفاً، آن را در زیر انتخاب کنید."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>این فهرست، انواع مؤلفۀ قابل پیکربندی را نمایش می‌دهد. روی مؤلفه‌ای که "
-"می‌خواهید پیکربندی کنید، فشار دهید.</p>\n"
-"<p>در این محاوره می‌توانید مؤلفه‌های پیش‌فرض KDE را تغییر دهید. مؤلفه‌ها "
-"برنامه‌هایی هستند که تکالیف پایه‌ای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه "
-"رایانامه را می‌گردانند. گاهی کاربردهای مختلف KDE نیاز به درخواست مقلد پیشانه، "
-"ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ یکسانی "
-"را فراخوانی می‌کنند. در اینجا می‌توانید برنامه‌های مربوط به این مؤلفه‌ها را "
-"انتخاب نمایید.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t:نشانی گیرنده </li> "
-"<li>%s:موضوع </li> "
-"<li>%c: رونوشت )ر.ن(</li> "
-"<li>%b: رونوشت محرمانه )ر.ن.م(</li> "
-"<li>%B: متن بدنۀ قالب</li> "
-"<li>%A:پیوست</li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"برای انتخاب کارخواه رایانامۀ مورد علاقۀ خود، این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه "
-"کنید که پرونده‌ای که انتخاب می‌کنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا "
-"پذیرفته شود."
-"<br> همچنین، می‌توانید از چندین جاگیرنده که هنگام فراخوانی کارخواه رایانامه با "
-"مقادیر واقعی جایگزین می‌شوند، استفاده کنید:"
-"<ul> "
-"<li>%t:نشانی گیرنده </li> "
-"<li>%s:موضوع </li> "
-"<li>%c: رونوشت )ر.ن(</li> "
-"<li>%b: رونوشت پنهان )ر.ن.م(</li> "
-"<li>%B:متن بدنۀ قالب</li> "
-"<li>%A: پیوست </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "برای مرور پروندۀ برنامۀ نامه، اینجا را فشار دهید."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&اجرا در پایانه‌"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید کارخواه رایانامۀ برگزیده در پایانه اجرا شود، این گزینه را فعال "
-"کنید ) برای مثال <em>Konsole</em>(."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&استفاده از KMail به عنوان کارخواه رایانامۀ ارجح‌"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail برنامۀ استاندارد نامه برای رومیزی KDE می‌باشد."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "استفاده از کارخواه &رایانامۀ متفاوت:‌"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید از هر برنامۀ نامۀ دیگری استفاده کنید، این گزینه را برگزینید."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "استفاده از برنامۀ &پایانۀ متفاوت:‌"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "&استفاده از Konsole به عنوان کاربرد پایانه‌"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"برای برگزیدن کارخواه پایانۀ مورد نظر خود این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه "
-"کنید پرونده‌ای که انتخاب می‌کنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا "
-"پذیرفته شود."
-"<br> همچنین توجه داشته باشید که برخی برنامه‌ها که از مقلد پایانه استفاده "
-"می‌کنند، اگر نشانوندهای خط فرمان را اضافه کنید کار نخواهند کرد )مثلاً: konsole "
-"-ls(."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "برای مرور برنامۀ پایانه اینجا را فشار دهید."