diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/kfmclient.po | 316 |
1 files changed, 0 insertions, 316 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index 4ad6a8826ff..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,316 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:55+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "ابزار KDE برای باز کردن نشانیهای وب از خط فرمان" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "استفادۀ غیرتعاملی: بدون جعبههای پیام" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "نمایش فرمانهای موجود" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "فرمان )commands-- را ببینید(" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "نشانوندها برای فرمان" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"نحو:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # پنجرهای را باز میکند که »url« را نمایش میدهد.\n" -" # ممکن است »url« یک مسیر نسبی باشد \n" -" # یا نام پرونده، مانند . یا زیرفهرست/\n" -" # اگر »url« از قلم افتاده باشد، $HOME به جای آن استفاده میشود.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # اگر »نوع مایم « مشخص شده باشد، برای تعیین\n" -" # مولفهای که Konqueror باید استفاده کند به کار برده خواهد شد. برای " -"نمونه، آن را با\n" -" #متن/زنگام برای صفحه وب تنظیم میکند، تا سریعتر ظاهر شود\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -"kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # مانند بالا ولی تب جدیدی را توسط »url« در پنجره Konqueror موجود\n" -" # در رومیزی جاری، در صورت امکان باز میکند.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # پنجرهای را با استفاده از profile داده شده باز میکند.\n" -" # «profile» پروندهای است " -"تحت~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # «url» یک نشانی وب اختیاری برای باز کردن میباشد.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # گزینگان ویژگیها را باز میکند\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # سعی میکند »url« را اجرا کند. »url« ممکن است یک\n" -" # نشانی وب مرسوم باشد، این نشانی وب باز خواهد شد. ممکن است\n" -" # »مقیدسازی« را از قلم بیندازید. در این مورد مقیدسازی پیشفرض " -"است.\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # سعی میشود. البته ممکن است نشانی وب، نشانی وب یک\n" -" # سند باشد، یا ممکن است یک پروندۀ desktop.* باشد.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # برای مثال با این روش میتوانید یک دستگاه را\n" -" # با گذر »سوار کردن پیشفرض« به عنوان مقیدسازی به\n" -" # «cdrom.desktop» سوار کنید\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # نشانی »src« را به »dest« حرکت میدهد.\n" -" #ممکن است »src« فهرستی از نشانیهای وب باشد.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # نشانی وب »مبدأ« را به محل مشخصشدۀ کاربر رونوشت میکند.\n" -" # ممکن است »src« فهرستی از نشانیهای وب باشد، اگر موجود نباشد\n" -" # یک نشانی وب درخواست میشود.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # نشانی وب »src« به »dest« رونوشت میکند.\n" -" # شاید »src« فهرستی از نشانیهای وب باشد.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # بازآرایی همۀ شمایلهای رومیزی\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # بازخوانی پیکربندی Konqueror \n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # بازخوانی پیکربندی رومیزی.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** مثالها:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop «سوار کردن پیشفرض»\n" -" // دیسک فشرده را سوار میکند\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // پرونده را با مقیدسازی پیشفرض باز میکند\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // پرونده را با نتاسکیپ باز میکند\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // پنجرۀ جدید را با نشانی وب باز میکند\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" //emacs آغاز میشود \n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // فهرست راهنمای سوار کردن دیسک فشرده را باز میکند\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // فهرست راهنمای جاری را باز میکند. بسیار راحت.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Profile %1 یافت نشد\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"خطای نحوی: نشانوندها کافی نیستند\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"خطای نحوی: نشانوندها خیلی زیاد است\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "قادر به بارگیری از نشانی وب معتبر نیست." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"خطای نحوی: فرمان ناشناخته »%1«\n" |