summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po1811
1 files changed, 1811 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po
new file mode 100644
index 00000000000..5b0126f4978
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po
@@ -0,0 +1,1811 @@
+# #-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#
+# nasim <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Maryamsadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
+# zahra dadkhah <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006, 2007.
+# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# translation of ksysguard.po to
+# #-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#
+# translation of ksysguard.po to#
+# #-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#
+# translation of ksysguard.po to Persian
+# translation of ksysguard.po to#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysguard\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:37+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1412 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1338 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1369 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1338 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1369 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1524 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1338 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1369 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr " پروندۀ %1 را نمی‌توان باز کرد."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "پروندۀ %1 حاوی XML معتبر نمی‌باشد."
+
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"پروندۀ %1 دارای تعریف معتبری از کاربرگ نیست که باید نوع سند "
+"»KSysGuardWorkSheet« داشته باشد."
+
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr " اندازۀ کاربرگ پروندۀ %1 نامعتبر است."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr " پروندۀ %1 را نمی‌تون ذخیره کرد"
+
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "تخته یادداشت حاوی توصیف نمایش معتبر نمی‌باشد."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "اتصال به »%1« غیر ممکن است."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "برگزیدن نوع نمایش"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "رسام &نشانک‌"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "&چند متری‌"
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "گراف &میله‌"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"پیام از %1:\n"
+"%2"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "تنظیمات زمان‌سنج"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "استفاده از فاصلۀ به‌روزرسانی کاربرگ"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr " فاصلۀ به‌روزرسانی:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " ثانیه"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "تمام نمایشهای صفحه به میزان مشخص‌شده در اینجا، به‌روزرسانی می‌شوند."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "اتصال به میزبان"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "میزبان:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "نام میزبانی که می‌خواهید به آن متصل شوید را وارد کنید."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "نوع اتصال"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr " برای استفاده از پوستۀ امن جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr " برای استفاده از پوستۀ دور جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "شبح"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید به شبح ksysguard که در حال اجرا در ماشینی است که می‌خواهید به آن "
+"متصل شوید، و به درخواستهای کارخواه گوش می‌دهد، وصل شوید، این را انتخاب کنید."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "فرمان سفارشی"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+" برای استفاده از فرمانی که در زیر وارد کرده‌اید جهت آغاز ksysguardd در میزبان "
+"دور، این را انتخاب کنید."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "درگاه:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr " عدد درگاهی که شبح ksysguard از آن به اتصالها گوش می‌دهد را وارد کنید."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "مثلاً ۳۱۱۲"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "فرمان:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+" فرمانی که ksysguardd را روی میزبانی که می‌خواهید پایشگری کنید اجرا می‌کند، را "
+"وارد کنید."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "مثلاً: ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "تنظیمات سَبک سراسری"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "نمایش سبک"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "اولین رنگ پیش‌زمینه:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "دومین رنگ پیش‌زمینه:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "رنگ هشدار:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "رنگ زمینه:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "اندازۀ قلم:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "رنگهای حسگر"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "تغییر رنگ..."
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "رنگ %1"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "بار واحد پردازش مرکزی"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "بار بی‌کار"
+
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "بار کردن سیستم"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "بار دلپذیر"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "بار کاربر"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "حافظه"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "حافظۀ فیزیکی"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr " حافظۀ مبادله"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "حافظۀ نهانگاهی"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "حافظۀ میان‌گیر"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "حافظۀ استفاده‌شده"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "حافظۀ کاربرد"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "حافظۀ آزاد"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "شمارش فرآیند"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "کنترل‌کنندۀ فرآیند"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "گذردهی دیسک"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "بارگذاری"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "کل دستیابیها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "خواندن دستیابیها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "نوشتن دستیابیها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "خواندن داده‌ها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "نوشتن داده‌ها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "صفحات داخل"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "صفحات خارج"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "تعویض متن"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "واسطها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "گیرنده"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "فرستنده"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "داده"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "بسته‌های فشرده"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "بسته‌های دور ریخته"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "خطاها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "افزایشهای پیش‌بینی‌نشدۀ FIFO"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "خطاهای قابک"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "چندپخشی"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "بسته‌ها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "حامل"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "برخوردها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "سوکتها"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "عدد کل"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "جدول"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "مدیریت توان پیشرفته"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "منطقۀ حرارتی"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "دما"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "بادبزن"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "باتری"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "پر شدن باتری"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "مصرف باتری"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "زمان باقی‌مانده"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "وقفه‌ها"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "متوسط بار )۱ دقیقه("
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "متوسط بار )۵ دقیقه("
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "متوسط بار )۱۵ دقیقه("
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "بسامد ساعت"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "حسگرهای سخت‌افزاری"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "مصرف افراز"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "فضای استفاده‌شده"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "فضای آزاد"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr " سطح پر کردن"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "واحد پردازش مرکزی‌%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "دیسک%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "بادبزن%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "دما%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "کل"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "وقفه%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "۱/ثانیه"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "کیلوبایت"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "دقیقه"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "مگاهرتز"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "مقدار صحیح"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "مقدار نقطۀ شناور"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "اتصال به %1 از بین رفته است."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "اتصال به %1 رد شد"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "میزبان %1 یافت نشد"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "اتمام وقت در میزبان %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "خرابی در شبکۀ میزبان %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"این فضای کار شماست که کاربرگهایتان را نگه می‌دارد. قبل از این که بتوانید حسگرها "
+"را به اینجا بکشانید، لازم است که یک کاربرگ جدید )پروندۀ گزینگان-<جدید( ایجاد "
+"کنید."
+
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "جدول فرآیند"
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "صفحۀ %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"کاربرگ »%1« دادۀ ذخیره‌نشده دارد.\n"
+"می‌خواهید کاربرگ را ذخیره کنید؟"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|پرونده‌های حسگر"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "برگزیدن کاربرگ برای بارگذاری"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "کاربرگی که بتوان آن را ذخیره کرد، ندارید."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "ذخیرۀ کاربرگ جاری به عنوان"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr " کاربرگی وجود ندارد که بتوان آن را حذف کرد."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "پروندۀ ProcessTable.sgrdرا نمی‌توان یافت."
+
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "تنظیمات محافظ سیستم"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "تعداد نمایشها:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "نسبت اندازه:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "٪"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "در حال اجرا"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "خواب"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "خواب دیسک"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "یتیم"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "متوقف"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "در حال صفحه‌بندی"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "بی‌کار"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+msgid "Remove Column"
+msgstr "حذف ستون"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+msgid "Add Column"
+msgstr "افزودن ستون"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+msgid "Help on Column"
+msgstr "کمک در مورد ستون"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
+msgid "Nice"
+msgstr "دلپذیر"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Hide Column"
+msgstr "مخفی کردن ستون"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+msgid "Show Column"
+msgstr "نمایش ستون"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندها"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "از گزینش خارج کردن همۀ فرآیندها"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندهای فرزند"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "از گزینش خارج کردن تمام فرآیندهای فرزند"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+msgid "SIGABRT"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+msgid "SIGALRM"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "SIGCONT"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+msgid "SIGFPE"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+msgid "SIGHUP"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+msgid "SIGILL"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+msgid "SIGINT"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+msgid "SIGKILL"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGTERM"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "Send Signal"
+msgstr "ارسال نشانک"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند..."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید نشانک %1 را به %n فرآیند برگزیده ارسال کنید؟"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+msgid "Send"
+msgstr "ارسال"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "ویرایش تنظیمات گراف میله"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "گستره"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr " عنوان صفحه نمایش را در اینجا وارد کنید."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "گسترۀ نمایش"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "مقدار کمینه:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+" مقدار کمینه برای نمایش را در اینجا وارد کنید. اگر هر دو مقدار صفر باشند، "
+"آشکارسازی خودکار گستره فعال می‌شود."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr " مقدار بیشینه:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+" مقدار بیشینه برای صفحه نمایش را در اینجا وارد کنید. اگر هر دو مقدار صفر باشند، "
+"آشکارسازی خودکار گستره فعال می‌شود."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "هشدارها"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "هشدار برای مقدار کمینه"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "فعال‌سازی هشدار"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "فعال‌سازی هشدار مقدار کمینه."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "حد پایینی:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "هشدار برای مقدار بیشینه"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "فعال‌سازی هشدار مقدار بیشینه"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "حد بالایی:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "ظاهر"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "رنگ عادی میله:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "رنگ خارج از گستره:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
+"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
+"to use a small font size here."
+msgstr ""
+" اندازۀ قلم مورد استفاده برای چاپ برچسب زیر میله‌ها را تعیین می‌کند. اگر متن "
+"خیلی بزرگ شود، میله‌ها به طور خودکار موقوف می‌شوند، پس توصیه می‌شود که در اینجا "
+"از اندازۀ کوچک قلم استفاده شود."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "حسگرها"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "میزبان"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "حسگر"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "برچسب"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "واحد"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "ویرایش..."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr " این دکمه را فشار دهید تا برچسب پیکربندی شود."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr " این دکمه را فشار دهید تا حسگر حذف شود."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "برچسب گراف میله"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "وارد کردن برچسب جدید:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "تنظیمات رسام نشانک"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "سبک"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "عنوان:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "سبک ترسیم گراف"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "چند ضلعیهای پایه‌ای"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "خط نشانک اصلی هر نقطۀ داده"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "مقیاسها"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "مقیاس عمودی"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "آشکارسازی خودکار گستره"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
+"range you want in the fields below."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید گسترۀ نمایش را به طور پویا با مقادیری که اخیراً نمایش داده می‌شود "
+"وفق دهید، این جعبه را علامت بزنید. در صورت علامت نزدن این جعبه، باید گستره‌ای "
+"که در حوزه‌های زیر می‌خواهید را مشخص کنید."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "مقیاس افقی"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "تصویردانه)ها( در هر دورۀ زمانی"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "توری"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "خطوط"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "خطوط عمودی"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"اگر صفحه نمایش به اندازۀ کافی بزرگ است، برای فعال‌سازی خطوط عمودی این را علامت "
+"بزنید."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "فاصله:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "فاصلۀ بین دو خط عمودی را در اینجا وارد کنید."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "لغزش خطوط عمودی"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "خطوط افقی"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"اگر نمایش به اندازۀ کافی بزرگ است، برای فعال‌سازی خطوط افقی این را علامت بزنید."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "شمارش:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "تعداد خطوط افقی را در اینجا وارد کنید."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "برچسبها"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr ""
+"اگر خطوط افقی باید با مقادیری که آنها نشان می‌دهند تزئین شوند، این جعبه را "
+"علامت بزنید."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr "میلۀ بالا"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
+" برای فعال‌سازی نمایش میله عنوان، این را علامت بزنید. شاید فقط برای نمایشهای "
+"برنامک مفید باشد. اگر صفحه نمایش به اندازۀ کافی بزرگ باشد، فقط میله مرئی است."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "خطوط عمودی:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "خطوط افقی:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "زمینه:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "تنظیم رنگ..."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "برای پیکربندی رنگ حسگر در نمودار، این دکمه را فشار دهید."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "حرکت به بالا"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "حرکت به پایین"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "واقعه‌نگار حسگر"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "راه‌اندازی محافظ &سیستم‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&ویژگیها‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&حذف نمایش‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "&برپایی فاصلۀ به‌روزرسانی...‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr " &ادامۀ به‌روزرسانی‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "&مکث به‌روزرسانی‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>این یک نمایش حسگر است. برای سفارشی کردن نمایش یک حسگر، دکمۀ راست موشی را یا "
+"روی قابک یا روی جعبۀ نمایش فشار دهید و نگه دارید، و مدخل <i>ویژگیها</i> "
+"را از گزینگان بالا پر انتخاب کنید. برای حذف نمایش از کاربرگ، <i>حذف</i> "
+"را انتخاب کنید.</p>%1</qt>"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "فاصلۀ زمان‌سنج"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "نام حسگر"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "نام میزبان"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr " ثبت پرونده"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&حذف حسگر‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&ویرایش حسگر...‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "&ایست ثبت‌"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "&آغاز ثبت‌"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "رنگ پیش‌زمینه:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "تنظیمات چندمتری"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "تنظیمات نمای فهرست"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"در شرف تغییر اولویت زمان‌بندی\n"
+" فرآیند %1 هستید. آگاه باشید که فقط کاربر ارشد\n"
+"می‌تواند سطح دلپذیری یک فرآیند را کاهش دهد. هر چه تعداد کمتر\n"
+"باشد، اولویت بیشتر است.\n"
+"\n"
+"لطفاً سطح مطلوب مورد علاقۀ خود را وارد کنید."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "تنظیمات واقعه‌نگار حسگر"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "حسگر را در اینجا رها کنید"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
+msgstr ""
+" یک فضای خالی در یک کاربرگ می‌باشد. از مرورگر حسگر، یک حسگر بکشید و آن را در "
+"اینجا رها کنید. نمایش حسگر ظاهر می‌شود، که به شما اجازه می‌دهد تا مقادیر حسگر "
+"را در طی زمان پایشگری کنید."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "شناسۀ فرایند"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "ورود"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "تمام فرآیندها"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "فرآیندهای سیستم"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "فرآیندهای کاربر"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "فرآیندهای خود"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&درخت‌"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&بازآوری‌"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&کشتن‌"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: در حال اجرای فرآیندها"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "لازم است که ابتدا یک فرایند برگزینید."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr "می‌خواهید %n فرایند برگزیده را بکشید؟"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "کشتن فرآیند"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "کشتن"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "دوباره سؤال نکن"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "خطا هنگام تلاش برای کشتن فرآیند %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "مجوزهای ناکافی برای کشتن فرآیند %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "در حال حاضر، فرآیند %1 ناپدید شده است."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "نشانک نامعتبر."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "خطا هنگام تلاش برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "مجوزهای ناکافی برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "نشانوند نامعتبر."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&فعال‌سازی هشدار‌"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "&فعال‌سازی هشدار‌"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&نمایش واحد‌"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr " برای پیوستن واحد به عنوان نمایش، این را فعال کنید."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "رنگ رقم عادی:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "رنگ رقم هشدار:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "رنگ متن:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "رنگ توری:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "تنظیمات پروندۀ ثبت"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "برگزیدن قلم..."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "پالایه"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&افزودن‌"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&تغییر‌"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "واحد پردازش مرکزی"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+msgid "Mem"
+msgstr "مم"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "ویژگیهای کاربرگ"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "سطرها:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "ستونها:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "تعداد سطرهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "تعداد ستونهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "عنوان کاربرگ را در اینجا وارد کنید."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "میله‌های &رقصان‌"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
+msgstr ""
+"برنامک KSysGuard، از نمایش این نوع حسگر پشتیبانی نمی‌کند. لطفاً، حسگر دیگری "
+"انتخاب کنید."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"پروندۀ %1 تعریف برنامک معتبری که باید یک نوع سند »KSysGuardApplet« داشته باشد، "
+"ندارد."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
+msgstr "کشیدن حسگرها از محافظ سیستم KDE به این سلول."
+
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "مرورگر حسگر"
+
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "نوع حسگر"
+
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr "کشیدن حسگرها به سلولهای خالی از یک کاربرگ یا برنامک تابلو."
+
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
+"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
+"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
+"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
+"sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+"مرورگر حسگر، میزبانهای متصل و حسگرهایی که آنها تهیه می‌کنند را فهرست می‌کند. "
+"روی حسگرها فشار دهید و آنها را به مناطق افت یک کاربرگ یا برنامک تابلو بکشید. یک "
+"نمایش ظاهر می‌شود که مقادیر تهیه‌شده توسط حسگر را متصور سازد. برخی نمایشهای "
+"حسگر می‌توانند مقادیر حسگرهای متعدد را نمایش دهند. برای افزودن حسگرهای بیشتر، "
+"کافی است حسگرهای دیگر را به صفحه نمایش بکشید."
+
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "کشیدن حسگرها به حوزه‌های خالی در یک کاربرگ."
+
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "KDE system guard"
+msgstr "محافظ سیستم KDE"
+
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "KDE System Guard"
+msgstr "محافظ سیستم KDE"
+
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "۸۸۸۸۸ فرایند"
+
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "حافظه: ۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت استفاده‌شده، ۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت آزاد"
+
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "مبادله: ۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت استفاده‌شده، ۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت آزاد"
+
+#: ksysguard.cc:108
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "کاربرگ &جدید...‌"
+
+#: ksysguard.cc:111
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "واردات کاربرگ..."
+
+#: ksysguard.cc:114
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "&واردات کاربرگ اخیر‌"
+
+#: ksysguard.cc:117
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "&حذف کاربرگ‌"
+
+#: ksysguard.cc:120
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "&صادرات کاربرگ...‌"
+
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "&اتصال میزبان...‌"
+
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "&قطع میزبان‌"
+
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "ویژگیهای &کاربرگ‌"
+
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr "بارگذاری صفحه‌های استاندارد"
+
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "پیکربندی &سبک...‌"
+
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید کاربرگهای پیش‌فرض را بازگردانید؟"
+
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "بازنشانی تمام کاربرگها"
+
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشانی"
+
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr "%n فرایند"
+
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "حافظه: %1 %2 استفاده‌شده، %3 %4 آزاد"
+
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr "هیچ فضای مبادله‌ای در دسترس نیست"
+
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "مبادله: %1 %2 استفاده‌شده، %3 %4 آزاد"
+
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "فقط نمایش فهرست فرآیند میزبان محلی"
+
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "پرونده‌های کاربرگ اختیاری برای بارگذاری"
+
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr ""
+
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+"پشتیبانی سولاریس\n"
+"اجزای گرفته‌شده )با مجوز( از پیمانۀ sunos5\n"
+"مربوط به سودمندی »بالا« ویلیام لیفبور."