diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po | 1811 |
1 files changed, 1811 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po new file mode 100644 index 00000000000..5b0126f4978 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/ksysguard.po @@ -0,0 +1,1811 @@ +# #-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-# +# nasim <[email protected]>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. +# Maryamsadat Razavi <[email protected]>, 2006. +# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006. +# zahra dadkhah <[email protected]>, 2006. +# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006, 2007. +# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. +# translation of ksysguard.po to +# #-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-# +# translation of ksysguard.po to# +# #-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-# +# translation of ksysguard.po to Persian +# translation of ksysguard.po to# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:37+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# .r1412 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1338 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1369 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1338 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1369 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1524 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1338 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1369 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# .r1140 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .mine (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"#-#-#-#-# .r1159 (ksysguard) #-#-#-#-#\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr " پروندۀ %1 را نمیتوان باز کرد." + +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "پروندۀ %1 حاوی XML معتبر نمیباشد." + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"پروندۀ %1 دارای تعریف معتبری از کاربرگ نیست که باید نوع سند " +"»KSysGuardWorkSheet« داشته باشد." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr " اندازۀ کاربرگ پروندۀ %1 نامعتبر است." + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr " پروندۀ %1 را نمیتون ذخیره کرد" + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "تخته یادداشت حاوی توصیف نمایش معتبر نمیباشد." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "اتصال به »%1« غیر ممکن است." + +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "برگزیدن نوع نمایش" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "رسام &نشانک" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&چند متری" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "گراف &میله" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"پیام از %1:\n" +"%2" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "تنظیمات زمانسنج" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "استفاده از فاصلۀ بهروزرسانی کاربرگ" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr " فاصلۀ بهروزرسانی:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " ثانیه" + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "تمام نمایشهای صفحه به میزان مشخصشده در اینجا، بهروزرسانی میشوند." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "اتصال به میزبان" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "میزبان:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "نام میزبانی که میخواهید به آن متصل شوید را وارد کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "نوع اتصال" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr " برای استفاده از پوستۀ امن جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr " برای استفاده از پوستۀ دور جهت ورود به میزبان دور، این را انتخاب کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "شبح" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"اگر میخواهید به شبح ksysguard که در حال اجرا در ماشینی است که میخواهید به آن " +"متصل شوید، و به درخواستهای کارخواه گوش میدهد، وصل شوید، این را انتخاب کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "فرمان سفارشی" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +" برای استفاده از فرمانی که در زیر وارد کردهاید جهت آغاز ksysguardd در میزبان " +"دور، این را انتخاب کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr " عدد درگاهی که شبح ksysguard از آن به اتصالها گوش میدهد را وارد کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "مثلاً ۳۱۱۲" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "فرمان:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +" فرمانی که ksysguardd را روی میزبانی که میخواهید پایشگری کنید اجرا میکند، را " +"وارد کنید." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "مثلاً: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "تنظیمات سَبک سراسری" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "نمایش سبک" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "اولین رنگ پیشزمینه:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "دومین رنگ پیشزمینه:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "رنگ هشدار:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "رنگ زمینه:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "اندازۀ قلم:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "رنگهای حسگر" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "تغییر رنگ..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "رنگ %1" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "بار واحد پردازش مرکزی" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "بار بیکار" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "بار کردن سیستم" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "بار دلپذیر" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "بار کاربر" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "حافظه" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "حافظۀ فیزیکی" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr " حافظۀ مبادله" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "حافظۀ نهانگاهی" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "حافظۀ میانگیر" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "حافظۀ استفادهشده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "حافظۀ کاربرد" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "حافظۀ آزاد" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "شمارش فرآیند" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "کنترلکنندۀ فرآیند" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "گذردهی دیسک" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "بارگذاری" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "کل دستیابیها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "خواندن دستیابیها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "نوشتن دستیابیها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "خواندن دادهها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "نوشتن دادهها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "صفحات داخل" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "صفحات خارج" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "تعویض متن" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "شبکه" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "واسطها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "گیرنده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "فرستنده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "داده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "بستههای فشرده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "بستههای دور ریخته" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "خطاها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "افزایشهای پیشبینینشدۀ FIFO" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "خطاهای قابک" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "چندپخشی" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "بستهها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "حامل" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "برخوردها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "سوکتها" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "عدد کل" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "مدیریت توان پیشرفته" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "منطقۀ حرارتی" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "دما" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "بادبزن" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "باتری" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "پر شدن باتری" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "مصرف باتری" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "زمان باقیمانده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "وقفهها" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "متوسط بار )۱ دقیقه(" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "متوسط بار )۵ دقیقه(" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "متوسط بار )۱۵ دقیقه(" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "بسامد ساعت" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "حسگرهای سختافزاری" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "مصرف افراز" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "فضای استفادهشده" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "فضای آزاد" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr " سطح پر کردن" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "واحد پردازش مرکزی%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "دیسک%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "بادبزن%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "دما%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "کل" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "وقفه%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "۱/ثانیه" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "کیلوبایت" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "دقیقه" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "مگاهرتز" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "مقدار صحیح" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "مقدار نقطۀ شناور" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "اتصال به %1 از بین رفته است." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "اتصال به %1 رد شد" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "میزبان %1 یافت نشد" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "اتمام وقت در میزبان %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "خرابی در شبکۀ میزبان %1" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"این فضای کار شماست که کاربرگهایتان را نگه میدارد. قبل از این که بتوانید حسگرها " +"را به اینجا بکشانید، لازم است که یک کاربرگ جدید )پروندۀ گزینگان-<جدید( ایجاد " +"کنید." + +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "جدول فرآیند" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "صفحۀ %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"کاربرگ »%1« دادۀ ذخیرهنشده دارد.\n" +"میخواهید کاربرگ را ذخیره کنید؟" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|پروندههای حسگر" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "برگزیدن کاربرگ برای بارگذاری" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "کاربرگی که بتوان آن را ذخیره کرد، ندارید." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "ذخیرۀ کاربرگ جاری به عنوان" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr " کاربرگی وجود ندارد که بتوان آن را حذف کرد." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "پروندۀ ProcessTable.sgrdرا نمیتوان یافت." + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "تنظیمات محافظ سیستم" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "تعداد نمایشها:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "نسبت اندازه:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "٪" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "در حال اجرا" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "خواب" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "خواب دیسک" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "یتیم" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "متوقف" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "در حال صفحهبندی" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "بیکار" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +msgid "Remove Column" +msgstr "حذف ستون" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +msgid "Add Column" +msgstr "افزودن ستون" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Help on Column" +msgstr "کمک در مورد ستون" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 +msgid "Nice" +msgstr "دلپذیر" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Hide Column" +msgstr "مخفی کردن ستون" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +msgid "Show Column" +msgstr "نمایش ستون" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +msgid "Select All Processes" +msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندها" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "از گزینش خارج کردن همۀ فرآیندها" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "برگزیدن همۀ فرآیندهای فرزند" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "از گزینش خارج کردن تمام فرآیندهای فرزند" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +msgid "SIGABRT" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +msgid "SIGALRM" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "SIGCONT" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +msgid "SIGFPE" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGHUP" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGILL" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGINT" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGKILL" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGTERM" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "Send Signal" +msgstr "ارسال نشانک" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "Renice Process..." +msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند..." + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "واقعاً میخواهید نشانک %1 را به %n فرآیند برگزیده ارسال کنید؟" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +msgid "Send" +msgstr "ارسال" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "ویرایش تنظیمات گراف میله" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "گستره" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr " عنوان صفحه نمایش را در اینجا وارد کنید." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "گسترۀ نمایش" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "مقدار کمینه:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +" مقدار کمینه برای نمایش را در اینجا وارد کنید. اگر هر دو مقدار صفر باشند، " +"آشکارسازی خودکار گستره فعال میشود." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr " مقدار بیشینه:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +" مقدار بیشینه برای صفحه نمایش را در اینجا وارد کنید. اگر هر دو مقدار صفر باشند، " +"آشکارسازی خودکار گستره فعال میشود." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "هشدارها" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "هشدار برای مقدار کمینه" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "فعالسازی هشدار" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "فعالسازی هشدار مقدار کمینه." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "حد پایینی:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "هشدار برای مقدار بیشینه" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "فعالسازی هشدار مقدار بیشینه" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "حد بالایی:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "ظاهر" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "رنگ عادی میله:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "رنگ خارج از گستره:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." +msgstr "" +" اندازۀ قلم مورد استفاده برای چاپ برچسب زیر میلهها را تعیین میکند. اگر متن " +"خیلی بزرگ شود، میلهها به طور خودکار موقوف میشوند، پس توصیه میشود که در اینجا " +"از اندازۀ کوچک قلم استفاده شود." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "حسگرها" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "میزبان" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "حسگر" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "واحد" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr " این دکمه را فشار دهید تا برچسب پیکربندی شود." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr " این دکمه را فشار دهید تا حسگر حذف شود." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "برچسب گراف میله" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "وارد کردن برچسب جدید:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "تنظیمات رسام نشانک" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "سبک" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "سبک ترسیم گراف" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "چند ضلعیهای پایهای" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "خط نشانک اصلی هر نقطۀ داده" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "مقیاسها" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "مقیاس عمودی" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "آشکارسازی خودکار گستره" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"اگر میخواهید گسترۀ نمایش را به طور پویا با مقادیری که اخیراً نمایش داده میشود " +"وفق دهید، این جعبه را علامت بزنید. در صورت علامت نزدن این جعبه، باید گسترهای " +"که در حوزههای زیر میخواهید را مشخص کنید." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "مقیاس افقی" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "تصویردانه)ها( در هر دورۀ زمانی" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "توری" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "خطوط عمودی" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"اگر صفحه نمایش به اندازۀ کافی بزرگ است، برای فعالسازی خطوط عمودی این را علامت " +"بزنید." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "فاصله:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "فاصلۀ بین دو خط عمودی را در اینجا وارد کنید." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "لغزش خطوط عمودی" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "خطوط افقی" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"اگر نمایش به اندازۀ کافی بزرگ است، برای فعالسازی خطوط افقی این را علامت بزنید." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "شمارش:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "تعداد خطوط افقی را در اینجا وارد کنید." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "برچسبها" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"اگر خطوط افقی باید با مقادیری که آنها نشان میدهند تزئین شوند، این جعبه را " +"علامت بزنید." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "میلۀ بالا" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +" برای فعالسازی نمایش میله عنوان، این را علامت بزنید. شاید فقط برای نمایشهای " +"برنامک مفید باشد. اگر صفحه نمایش به اندازۀ کافی بزرگ باشد، فقط میله مرئی است." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "خطوط عمودی:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "خطوط افقی:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "زمینه:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "تنظیم رنگ..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "برای پیکربندی رنگ حسگر در نمودار، این دکمه را فشار دهید." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "حرکت به بالا" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "حرکت به پایین" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "واقعهنگار حسگر" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "راهاندازی محافظ &سیستم" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&حذف نمایش" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&برپایی فاصلۀ بهروزرسانی..." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr " &ادامۀ بهروزرسانی" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&مکث بهروزرسانی" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>این یک نمایش حسگر است. برای سفارشی کردن نمایش یک حسگر، دکمۀ راست موشی را یا " +"روی قابک یا روی جعبۀ نمایش فشار دهید و نگه دارید، و مدخل <i>ویژگیها</i> " +"را از گزینگان بالا پر انتخاب کنید. برای حذف نمایش از کاربرگ، <i>حذف</i> " +"را انتخاب کنید.</p>%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "ثبت" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "فاصلۀ زمانسنج" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "نام حسگر" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "نام میزبان" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr " ثبت پرونده" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&حذف حسگر" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&ویرایش حسگر..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&ایست ثبت" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&آغاز ثبت" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "رنگ پیشزمینه:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "تنظیمات چندمتری" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "تنظیمات نمای فهرست" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"در شرف تغییر اولویت زمانبندی\n" +" فرآیند %1 هستید. آگاه باشید که فقط کاربر ارشد\n" +"میتواند سطح دلپذیری یک فرآیند را کاهش دهد. هر چه تعداد کمتر\n" +"باشد، اولویت بیشتر است.\n" +"\n" +"لطفاً سطح مطلوب مورد علاقۀ خود را وارد کنید." + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "تنظیمات واقعهنگار حسگر" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "حسگر را در اینجا رها کنید" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +" یک فضای خالی در یک کاربرگ میباشد. از مرورگر حسگر، یک حسگر بکشید و آن را در " +"اینجا رها کنید. نمایش حسگر ظاهر میشود، که به شما اجازه میدهد تا مقادیر حسگر " +"را در طی زمان پایشگری کنید." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "شناسۀ فرایند" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "ورود" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "فرمان" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "تمام فرآیندها" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "فرآیندهای سیستم" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "فرآیندهای کاربر" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "فرآیندهای خود" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&درخت" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&بازآوری" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&کشتن" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: در حال اجرای فرآیندها" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "لازم است که ابتدا یک فرایند برگزینید." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "میخواهید %n فرایند برگزیده را بکشید؟" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "کشتن فرآیند" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "کشتن" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "دوباره سؤال نکن" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "خطا هنگام تلاش برای کشتن فرآیند %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "مجوزهای ناکافی برای کشتن فرآیند %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "در حال حاضر، فرآیند %1 ناپدید شده است." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "نشانک نامعتبر." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "خطا هنگام تلاش برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "مجوزهای ناکافی برای دلپذیرسازی دوبارۀ فرآیند %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "نشانوند نامعتبر." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&فعالسازی هشدار" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&فعالسازی هشدار" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&نمایش واحد" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr " برای پیوستن واحد به عنوان نمایش، این را فعال کنید." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "رنگ رقم عادی:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "رنگ رقم هشدار:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "رنگ متن:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "رنگ توری:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "تنظیمات پروندۀ ثبت" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "برگزیدن قلم..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "پالایه" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&تغییر" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "واحد پردازش مرکزی" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "مم" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "ویژگیهای کاربرگ" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "سطرها:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "ستونها:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "تعداد سطرهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "تعداد ستونهایی که صفحه باید داشته باشد را وارد کنید." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "عنوان کاربرگ را در اینجا وارد کنید." + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "میلههای &رقصان" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"برنامک KSysGuard، از نمایش این نوع حسگر پشتیبانی نمیکند. لطفاً، حسگر دیگری " +"انتخاب کنید." + +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"پروندۀ %1 تعریف برنامک معتبری که باید یک نوع سند »KSysGuardApplet« داشته باشد، " +"ندارد." + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgstr "کشیدن حسگرها از محافظ سیستم KDE به این سلول." + +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "مرورگر حسگر" + +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "نوع حسگر" + +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "کشیدن حسگرها به سلولهای خالی از یک کاربرگ یا برنامک تابلو." + +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " +"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " +"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " +"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " +"sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"مرورگر حسگر، میزبانهای متصل و حسگرهایی که آنها تهیه میکنند را فهرست میکند. " +"روی حسگرها فشار دهید و آنها را به مناطق افت یک کاربرگ یا برنامک تابلو بکشید. یک " +"نمایش ظاهر میشود که مقادیر تهیهشده توسط حسگر را متصور سازد. برخی نمایشهای " +"حسگر میتوانند مقادیر حسگرهای متعدد را نمایش دهند. برای افزودن حسگرهای بیشتر، " +"کافی است حسگرهای دیگر را به صفحه نمایش بکشید." + +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "کشیدن حسگرها به حوزههای خالی در یک کاربرگ." + +#: ksysguard.cc:64 +msgid "KDE system guard" +msgstr "محافظ سیستم KDE" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "KDE System Guard" +msgstr "محافظ سیستم KDE" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "۸۸۸۸۸ فرایند" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "حافظه: ۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت استفادهشده، ۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت آزاد" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "مبادله: ۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت استفادهشده، ۸۸۸۸۸۸۸۸۸ کیلوبایت آزاد" + +#: ksysguard.cc:108 +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "کاربرگ &جدید..." + +#: ksysguard.cc:111 +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "واردات کاربرگ..." + +#: ksysguard.cc:114 +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&واردات کاربرگ اخیر" + +#: ksysguard.cc:117 +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "&حذف کاربرگ" + +#: ksysguard.cc:120 +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "&صادرات کاربرگ..." + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "&اتصال میزبان..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "&قطع میزبان" + +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "ویژگیهای &کاربرگ" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "بارگذاری صفحههای استاندارد" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "پیکربندی &سبک..." + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "واقعاً میخواهید کاربرگهای پیشفرض را بازگردانید؟" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "بازنشانی تمام کاربرگها" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "بازنشانی" + +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "%n فرایند" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "حافظه: %1 %2 استفادهشده، %3 %4 آزاد" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "هیچ فضای مبادلهای در دسترس نیست" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "مبادله: %1 %2 استفادهشده، %3 %4 آزاد" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "فقط نمایش فهرست فرآیند میزبان محلی" + +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "پروندههای کاربرگ اختیاری برای بارگذاری" + +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"پشتیبانی سولاریس\n" +"اجزای گرفتهشده )با مجوز( از پیمانۀ sunos5\n" +"مربوط به سودمندی »بالا« ویلیام لیفبور." |