summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po346
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index 801e8ad81f4..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,346 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Persian
-# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:34+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نسیم دانیارزاده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "لطفاً، منتظر باشید، در حال بارگذاری کارتها..."
-
-#: cardmaps.cpp:100
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "KPatience - یک بازی تک‌ نفره"
-
-#: clock.cpp:87
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "ساعت &پدربزرگ‌"
-
-#: computation.cpp:116
-msgid "&Calculation"
-msgstr "&محاسبه‌"
-
-#: dealer.cpp:117
-msgid "&Hint"
-msgstr "&اشاره‌"
-
-#: dealer.cpp:125
-msgid "&Demo"
-msgstr "&نمایش )دمو(‌"
-
-#: dealer.cpp:133
-msgid "&Redeal"
-msgstr "&توزیع مجدد‌"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "چهل و&هشت‌"
-
-#: freecell.cpp:282
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr " %1 بار - عمق %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "حل شده بعد از %1 بار"
-
-#: freecell.cpp:298
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "حل‌نشده بعد از %1 حرکت"
-
-#: freecell.cpp:547
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "%1 حرکت قبل از پایان"
-
-#: freecell.cpp:848
-msgid "&Freecell"
-msgstr "&سلول آزاد‌"
-
-#: golf.cpp:160
-msgid "Go&lf"
-msgstr "&گلف‌"
-
-#: grandf.cpp:223
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "&پدربزرگ‌"
-
-#: gypsy.cpp:113
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "&کولی‌"
-
-#: idiot.cpp:229
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "&تک خالها بالا‌"
-
-#: kings.cpp:127
-msgid "&The Kings"
-msgstr "&پادشاهها‌"
-
-#: klondike.cpp:483
-msgid "&Klondike"
-msgstr ""
-
-#: klondike.cpp:490
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)‌"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "بازی KDE Patience"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "File to load"
-msgstr "پرونده برای بارگذاری"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KPatience"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "برخی از انواع بازی"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "رفع اشکالها"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "در هم آمیختن الگوریتم برای شماره‌های بازی"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "حل‌کنندۀ سلول آزاد"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "بازنویسی و نگه‌دارندۀ جاری"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "Klondike اصلاح‌شده"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "پیاده‌سازی عنکبوت"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Documentation"
-msgstr "مستندات"
-
-#: mod3.cpp:303
-msgid "M&od3"
-msgstr "&به پیمانۀ ۳‌"
-
-#: napoleon.cpp:200
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "مقبرۀ &ناپلئون‌"
-
-#: pwidget.cpp:76
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "&انتخاب بازی...‌"
-
-#: pwidget.cpp:78
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "بازآغازی &بازی‌"
-
-#: pwidget.cpp:83
-msgid "&Game Type"
-msgstr "نوع &بازی‌"
-
-#: pwidget.cpp:107
-msgid "&Change Background"
-msgstr "&تغییر زمینه‌"
-
-#: pwidget.cpp:134
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "&سودهی کارتها...‌"
-
-#: pwidget.cpp:137
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&آمار‌"
-
-#: pwidget.cpp:140
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "&پویانمایی هنگام راه‌اندازی‌"
-
-#: pwidget.cpp:143
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "&فعال‌سازی افت خودکار‌"
-
-#: pwidget.cpp:146
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "غیرفعال کردن افت خودکار"
-
-#: pwidget.cpp:221
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"کارتهایی که انتخاب کرده‌اید، نسبت به کارتهایی که الان استفاده می‌کنید اندازۀ "
-"متفاوت دارند. این مسئله مستلزم این است که بازی جاری دوباره آغاز شود."
-
-#: pwidget.cpp:242
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>نتوانست کاغذ دیواری را بار کند<br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"در حال حاضر یک بازی تمام‌نشده را اجرا می‌کنید. اگر برای آغاز یک بازی جدید، بازی "
-"قدیم را ساقط کردید؛ بازی قدیم به صورت یک باخت در پروندۀ آماری ثبت می‌شود.\n"
-"می‌خواهید چه کار کنید؟"
-
-#: pwidget.cpp:306
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "بازی جاری ساقط شود؟"
-
-#: pwidget.cpp:307
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "ساقط کردن بازی قدیمی"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr "%n حرکت"
-
-#: pwidget.cpp:429
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "نتوانست تصویر زمینه را بار کند!"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid "Game Number"
-msgstr "شمارۀ بازی"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr ""
-"یک شمارۀ بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، "
-"می‌باشد(:"
-
-#: pwidget.cpp:452
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "آفرین! بردیم!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "آفرین! بردید!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "آفرین!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"نمی‌توانستید این بازی را ببرید، اما همیشه می‌توان دوباره سعی کرد.\n"
-"یک بازی جدید آغاز می‌کنید؟"
-
-#: pwidget.cpp:489
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "نتوانست ببرد!"
-
-#: pwidget.cpp:518
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "بازی ذخیره‌شده از نوع ناشناخته است!"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "آمار"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "بازی:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "طولانی‌ترین دور برد:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "بازیهای اجراشده:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "طولانی‌ترین دور باخت:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "برد بازیها:"
-
-#: simon.cpp:152
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "شمعون &نادان‌"
-
-#: spider.cpp:461
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "&عنکبوت )آسان(‌"
-
-#: spider.cpp:468
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "عنکبوت )&متوسط(‌"
-
-#: spider.cpp:475
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "عنکبوت )&سخت(‌"
-
-#: yukon.cpp:126
-msgid "&Yukon"
-msgstr ""