diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po | 346 |
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po deleted file mode 100644 index 801e8ad81f4..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpat.po +++ /dev/null @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of kpat.po to Persian -# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:34+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cardmaps.cpp:99 -msgid "please wait, loading cards..." -msgstr "لطفاً، منتظر باشید، در حال بارگذاری کارتها..." - -#: cardmaps.cpp:100 -msgid "KPatience - a Solitaire game" -msgstr "KPatience - یک بازی تک نفره" - -#: clock.cpp:87 -msgid "G&randfather's Clock" -msgstr "ساعت &پدربزرگ" - -#: computation.cpp:116 -msgid "&Calculation" -msgstr "&محاسبه" - -#: dealer.cpp:117 -msgid "&Hint" -msgstr "&اشاره" - -#: dealer.cpp:125 -msgid "&Demo" -msgstr "&نمایش )دمو(" - -#: dealer.cpp:133 -msgid "&Redeal" -msgstr "&توزیع مجدد" - -#: fortyeight.cpp:196 -msgid "Forty && &Eight" -msgstr "چهل و&هشت" - -#: freecell.cpp:282 -msgid "%1 tries - depth %2" -msgstr " %1 بار - عمق %2" - -#: freecell.cpp:288 -msgid "solved after %1 tries" -msgstr "حل شده بعد از %1 بار" - -#: freecell.cpp:298 -msgid "unsolved after %1 moves" -msgstr "حلنشده بعد از %1 حرکت" - -#: freecell.cpp:547 -msgid "%1 moves before finish" -msgstr "%1 حرکت قبل از پایان" - -#: freecell.cpp:848 -msgid "&Freecell" -msgstr "&سلول آزاد" - -#: golf.cpp:160 -msgid "Go&lf" -msgstr "&گلف" - -#: grandf.cpp:223 -msgid "&Grandfather" -msgstr "&پدربزرگ" - -#: gypsy.cpp:113 -msgid "Gy&psy" -msgstr "&کولی" - -#: idiot.cpp:229 -msgid "&Aces Up" -msgstr "&تک خالها بالا" - -#: kings.cpp:127 -msgid "&The Kings" -msgstr "&پادشاهها" - -#: klondike.cpp:483 -msgid "&Klondike" -msgstr "" - -#: klondike.cpp:490 -msgid "Klondike (&draw 3)" -msgstr "Klondike (&کشیدن ۳)" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "بازی KDE Patience" - -#: main.cpp:30 -msgid "File to load" -msgstr "پرونده برای بارگذاری" - -#: main.cpp:36 -msgid "KPatience" -msgstr "" - -#: main.cpp:43 -msgid "Some Game Types" -msgstr "برخی از انواع بازی" - -#: main.cpp:45 main.cpp:54 -msgid "Bug fixes" -msgstr "رفع اشکالها" - -#: main.cpp:46 -msgid "Shuffle algorithm for game numbers" -msgstr "در هم آمیختن الگوریتم برای شمارههای بازی" - -#: main.cpp:48 -msgid "Freecell Solver" -msgstr "حلکنندۀ سلول آزاد" - -#: main.cpp:49 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "بازنویسی و نگهدارندۀ جاری" - -#: main.cpp:51 -msgid "Improved Klondike" -msgstr "Klondike اصلاحشده" - -#: main.cpp:52 -msgid "Spider Implementation" -msgstr "پیادهسازی عنکبوت" - -#: main.cpp:53 -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" - -#: mod3.cpp:303 -msgid "M&od3" -msgstr "&به پیمانۀ ۳" - -#: napoleon.cpp:200 -msgid "&Napoleon's Tomb" -msgstr "مقبرۀ &ناپلئون" - -#: pwidget.cpp:76 -msgid "&Choose Game..." -msgstr "&انتخاب بازی..." - -#: pwidget.cpp:78 -msgid "Restart &Game" -msgstr "بازآغازی &بازی" - -#: pwidget.cpp:83 -msgid "&Game Type" -msgstr "نوع &بازی" - -#: pwidget.cpp:107 -msgid "&Change Background" -msgstr "&تغییر زمینه" - -#: pwidget.cpp:134 -msgid "&Switch Cards..." -msgstr "&سودهی کارتها..." - -#: pwidget.cpp:137 -msgid "&Statistics" -msgstr "&آمار" - -#: pwidget.cpp:140 -msgid "&Animation on Startup" -msgstr "&پویانمایی هنگام راهاندازی" - -#: pwidget.cpp:143 -msgid "&Enable Autodrop" -msgstr "&فعالسازی افت خودکار" - -#: pwidget.cpp:146 -msgid "Disable Autodrop" -msgstr "غیرفعال کردن افت خودکار" - -#: pwidget.cpp:221 -msgid "" -"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " -"using. This requires the current game to be restarted." -msgstr "" -"کارتهایی که انتخاب کردهاید، نسبت به کارتهایی که الان استفاده میکنید اندازۀ " -"متفاوت دارند. این مسئله مستلزم این است که بازی جاری دوباره آغاز شود." - -#: pwidget.cpp:242 -msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" -msgstr "<qt>نتوانست کاغذ دیواری را بار کند<br/>%1</qt>" - -#: pwidget.cpp:301 -msgid "" -"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " -"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"در حال حاضر یک بازی تمامنشده را اجرا میکنید. اگر برای آغاز یک بازی جدید، بازی " -"قدیم را ساقط کردید؛ بازی قدیم به صورت یک باخت در پروندۀ آماری ثبت میشود.\n" -"میخواهید چه کار کنید؟" - -#: pwidget.cpp:306 -msgid "Abort Current Game?" -msgstr "بازی جاری ساقط شود؟" - -#: pwidget.cpp:307 -msgid "Abort Old Game" -msgstr "ساقط کردن بازی قدیمی" - -#: pwidget.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 move\n" -"%n moves" -msgstr "%n حرکت" - -#: pwidget.cpp:429 -msgid "Could not load background image!" -msgstr "نتوانست تصویر زمینه را بار کند!" - -#: pwidget.cpp:440 -msgid "Game Number" -msgstr "شمارۀ بازی" - -#: pwidget.cpp:440 -msgid "" -"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" -msgstr "" -"یک شمارۀ بازی وارد کنید )مقادیر سلول آزاد نظیر آنچه در FAQ سلول آزاد است، " -"میباشد(:" - -#: pwidget.cpp:452 -msgid "Congratulations! We have won!" -msgstr "آفرین! بردیم!" - -#: pwidget.cpp:454 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "آفرین! بردید!" - -#: pwidget.cpp:456 -msgid "Congratulations!" -msgstr "آفرین!" - -#: pwidget.cpp:487 -msgid "" -"You could not win this game, but there is always a second try.\n" -"Start a new game?" -msgstr "" -"نمیتوانستید این بازی را ببرید، اما همیشه میتوان دوباره سعی کرد.\n" -"یک بازی جدید آغاز میکنید؟" - -#: pwidget.cpp:489 -msgid "Could Not Win!" -msgstr "نتوانست ببرد!" - -#: pwidget.cpp:518 -msgid "The saved game is of unknown type!" -msgstr "بازی ذخیرهشده از نوع ناشناخته است!" - -#. i18n: file gamestats.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "آمار" - -#. i18n: file gamestats.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Game:" -msgstr "بازی:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 85 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "%1" -msgstr "" - -#. i18n: file gamestats.ui line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "(%1%)" -msgstr "" - -#. i18n: file gamestats.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Longest winning streak:" -msgstr "طولانیترین دور برد:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 112 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Games played:" -msgstr "بازیهای اجراشده:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 131 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Longest losing streak:" -msgstr "طولانیترین دور باخت:" - -#. i18n: file gamestats.ui line 150 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Games won:" -msgstr "برد بازیها:" - -#: simon.cpp:152 -msgid "&Simple Simon" -msgstr "شمعون &نادان" - -#: spider.cpp:461 -msgid "S&pider (Easy)" -msgstr "&عنکبوت )آسان(" - -#: spider.cpp:468 -msgid "Spider (&Medium)" -msgstr "عنکبوت )&متوسط(" - -#: spider.cpp:475 -msgid "Spider (&Hard)" -msgstr "عنکبوت )&سخت(" - -#: yukon.cpp:126 -msgid "&Yukon" -msgstr "" |