diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 561 |
1 files changed, 0 insertions, 561 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 33af66db510..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,561 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Persian -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:22+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "اِعمال اصلاحات تصویر پیشفرض" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "مقیاسبندی" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "اگر تصویر بزرگتر است، آن را به اندازۀ پرده فشرده کنید" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "اگر تصویر، به اندازۀ عامل کوچک است، آن را به اندازۀ پرده مقیاس کنید:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "هندسه" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "قرینۀ عمودی" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "قرینۀ افقی" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "چرخش تصویر:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "۰ درجه" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "۹۰ درجه" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "۱۸۰ درجه" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "۲۷۰ درجه" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "تنظیمات" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "روشنی:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "سایه روشن:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "گاما:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "پیشنمایش" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "اصلی" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "تغییریافته" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "باز کردن وبگاه KuickShow" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "حالت تمام صفحه" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "از پیش بار کردن تصویر بعدی" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "یادآوری آخرین پوشه" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "رنگ زمینه:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "فقط نمایش پروندههای دارای پسوند:" - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "کیفیت/سرعت" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "مقیاسبندی هموار" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "پرداخت سریع" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "مات کردن تصویر در حالتهای HiColor (15/16bit)" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "مات کردن تصویر در حالتهای LowColor )>=۸ بیت(" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "استفاده از پالت رنگ خود" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "نگاشت مجدد سریع پالت" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "اندازۀ بیشینۀ نهانگاه:" - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " مگابایت" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "نمایش تصویر بعدی" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "نمایش تصویر قبلی" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "حذف تصویر" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "حرکت تصویر به زباله" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "بزرگنمایی" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "کوچکنمایی" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "بازگرداندن اندازۀ اصلی" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "بیشینهسازی" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "چرخش ۹۰ درجه" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "چرخش ۱۸۰ درجه" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "چرخش ۲۷۰ درجه" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "قرینۀ افقی" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "قرینۀ عمودی" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "چاپ تصویر..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "روشنی بیشتر" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "روشنی کمتر" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "سایه روشن بیشتر" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "سایه روشن کمتر" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "گامای بیشتر" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "گامای کمتر" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "لغزش به بالا" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "لغزش به پایین" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "لغزش به چپ" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "لغزش به راست" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "مکث در نمایش اسلاید" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "بارگذاری مجدد تصویر" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "قادر به بارگیری تصویر از %1 نیست." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"قادر به بار کردن تصویر %1 نیست.\n" -"شاید قالب پرونده پشتیبانی نشود، یا Imlib شما درست نصب نشده است." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "روشنی" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "سایه روشن" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "گاما" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "قادر به چاپ تصویر نیست." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "خرابی در چاپ" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "حفظ اندازۀ اصلی تصویر" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"پرونده را نتوانست ذخیره کند.\n" -"شاید دیسک پر باشد، یا مجوز نوشتن در پرونده را ندارید." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "خرابی در ذخیرۀ پرونده" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"در شرف مشاهدۀ تصویری بسیار بزرگ هستید )%1 x %2 تصویردانه(، که میتواند بسیار از " -"منبع استفاده کند و حتی باعث شود رایانهتان معوق بماند.\n" -"میخواهید ادامه دهید؟" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&عمومی" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "&اصلاحات" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&نمایش اسلاید" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "میانبرهای &مشاهدهگر" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "میانبرهای &مرورگر" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "در حال بارگیری %1..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"لطفاً، تا زمان بارگیری منتظر بمانید\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"واقعاً میخواهید این %n تصویر را با هم نمایش دهید؟ ممکن است این کار کاملاً باعث " -"فشردن منبع شود، و میتواند بیش از اندازه رایانهتان را بار کند. " -"<br>اگر %1 را انتخاب کنید، فقط اولین تصویر نمایش داده میشود." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "تصاویر چندگانه نمایش داده شوند؟" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "پیکربندی %1..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "آغاز نمایش اسلاید" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "در مورد KuickShow" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "فقط یک پنجرۀ تصویر باز کنید" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "نمایش مرورگر پرونده" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "مخفی کردن مرورگر پرونده" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "نمایش تصویر" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "نمایش تصویر در پنجرۀ فعال" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "نمایش تصویر در حالت تمام پرده" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>واقعاً میخواهید\n" -"<b>«%1»</b> را حذف کنید؟</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "حذف پرونده" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>واقعاً میخواهید\n" -"<b>«%1»</b> را زباله کنید؟</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "زباله کردن پرونده" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&زباله کردن" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"قادر به مقداردهی اولیۀ »Imlib« نیست.\n" -"kuickshow را از خط فرمان آغاز کرده و در جستجوی پیامهای خطا باشید.\n" -"الان برنامه خارج میشود." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "خطای وخیم Imlib" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "برگزیدن پروندهها یا پوشه برای باز کردن" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "آغاز در آخرین پوشۀ مشاهدهشده، نه پوشۀ کاری جاری." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "نام اختیاری پروندههای تصویر/نشانیهای وب برای نمایش" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "مشاهدهگر سریع و همه کارۀ تصویر" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "چاپ %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "تنظیمات تصویر" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "چاپ &نام پرونده زیر تصویر" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "چاپ تصویر به صورت &سیاه و سفید" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "اگر لازم است، برای &متناسب شدن، تصویر را فشرده کنید" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "چاپ اندازۀ &دقیق:" - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "میلیمتر" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "سانتیمتر" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "اینچ" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "&عرض:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "&ارتفاع:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "سودهی به &تمام پرده" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "&آغاز با تصویر جاری" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "&تأخیر بین اسلایدها:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " ثانیه" - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "انتظار برای کلید" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&تکرارها )۰=نامتناهی(:" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "نامتناهی" |