diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdetoys/amor.po | 223 |
1 files changed, 0 insertions, 223 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-fa/messages/kdetoys/amor.po deleted file mode 100644 index ed591ebcf2f..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdetoys/amor.po +++ /dev/null @@ -1,223 +0,0 @@ -# translation of amor.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006. -# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# Nooshin Asiaie <[email protected]>, 2007. -# translation of amor.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:52+0330\n" -"Last-Translator: Nooshin Asiaie <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "با scissors اجرا نشود." - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "هرگز به فروشندگان ماشین یا سیاستمداران اعتماد نکنید." - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " -"hard to understand." -msgstr "" -"برنامهنویسان واقعی کدشان را توضیح نمیدهند. نوشتن آن سخت است، باید یاد گرفتن " -"آن هم مشکل باشد." - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." -msgstr "وقتی چیزی دربارۀ مسأله میدانید، پیشنهاد راه حل خیلی آسانتر است." - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "هرگز نمیتوانید حافظه یا فضای دیسک خیلی زیادی داشته باشید." - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "پاسخ، ۴۲ است." - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "این اشکال نیست. یک ویژگی غلط است." - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "کمک در پایان دادن افزونگی." - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"برای بیشینه ساختن پنجره به صورت عمودی، دکمۀ بیشینهسازی را همراه با دکمۀ میانی " -"موشی فشار دهید." - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "برای سودهی بین کاربردها، از کلید دگرساز+جهش میتوانید استفاده کنید." - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"برای نمایش اجرای کاربردها در نشست جاریتان، کلید مهار+گریز را فشار دهید." - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "" -"کلید دگرساز+F2 پنجرۀ کوچکی را نمایش میدهد، که میتوانید فرمانی را در آن تحریر " -"کنید." - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "مهار+F1 تا مهار+F8 برای سودهی رومیزیهای مجازی میتواند استفاده شود." - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "" -"دکمههای روی تابلو را با استفاده از دکمۀ میانی موشی میتوانید حرکت دهید." - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "دگرساز+F1 گزینگان سیستم را بالا میپراند." - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "" -"مهار+دگرساز+گریز میتواند برای کشتن کاربردی که در حال پاسخگویی متوقف شده است، " -"استفاده شود." - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"اگر هنگام خروج، باز کردن کاربردهای KDE را رها کنید، وقتی برمیگردید به طور " -"خودکار باز آغاز میشوند." - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "مدیر پروندۀ KDE، یک مرورگر وب و مشتری قاپ نیز میباشد." - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"کاربردها میتوانند پیامها و نکتهها را در یک حباب Amor با استفاده از " -"فراخوانیهای showMessage() و showTip() DCOP نمایش دهند." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: amor.cpp:325 -msgid "Error reading theme: " -msgstr "خطای خواندن چهره: " - -#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 -msgid "Error reading group: " -msgstr "خطای خواندن گروه: " - -#: amor.cpp:613 -msgid "&Configure..." -msgstr "&پیکربندی..." - -#: amor.cpp:751 -msgid "" -"Amor Version %1\n" -"\n" -msgstr "" -"نسخۀ %1 Amor\n" -"\n" - -#: amor.cpp:752 -msgid "" -"Amusing Misuse Of Resources\n" -"\n" -msgstr "" -"سوء استفادۀ تفریحی از منابع\n" -"\n" - -#: amor.cpp:753 -msgid "" -"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n" -"\n" -msgstr "" - -#: amor.cpp:754 -msgid "" -"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n" -msgstr "" -"نویسندۀ اصلی: مارتین آر جونز <[email protected]>\n" - -#: amor.cpp:755 -msgid "" -"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n" -msgstr "" -"نگهدارندۀ جاری: گراردو پوجا <[email protected]>\n" - -#: amor.cpp:757 -msgid "About Amor" -msgstr "دربارۀ Amor" - -#: amordialog.cpp:57 -msgid "Theme:" -msgstr "چهره:" - -#: amordialog.cpp:74 -msgid "Offset:" -msgstr "انحراف:" - -#: amordialog.cpp:81 -msgid "Always on top" -msgstr "همیشه در بالا" - -#: amordialog.cpp:85 -msgid "Show random tips" -msgstr "نمایش نکتههای تصادفی" - -#: amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "استفاده از نویسهای تصادفی" - -#: amordialog.cpp:93 -msgid "Allow application tips" -msgstr "اجازه دادن نکتههای کاربرد" - -#: amortips.cpp:82 -msgid "No tip" -msgstr "نکتهای وجود ندارد" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "ایجادکنندۀ KDE برای رومیزی شما" - -#: main.cpp:47 -msgid "amor" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "نگهدارندۀ جاری" |