diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po | 215 |
1 files changed, 107 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po index e3d5abe000a..68797372622 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 09:44+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " @@ -36,18 +48,18 @@ msgstr "سیستم" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" -"<h1>کارایی Konqueror</h1> میتوانید برخی تنظیماتی که کارایی Konqueror را بهبود " -"میبخشد، در اینجا تنظیم کنید. شامل گزینههایی برای استفادۀ مجدد نمونههای در " -"حال اجرا و نگهداری نمونههای بارگذاریشدۀ قبلی است." +"<h1>کارایی Konqueror</h1> میتوانید برخی تنظیماتی که کارایی Konqueror را " +"بهبود میبخشد، در اینجا تنظیم کنید. شامل گزینههایی برای استفادۀ مجدد نمونههای " +"در حال اجرا و نگهداری نمونههای بارگذاریشدۀ قبلی است." #: konqueror.cpp:37 msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" msgstr "" "کمینهسازی کاربرد حافظه را فعال کرده و اجازه میدهد هر مرورگر را مستقل از " "دیگران فعال سازید." @@ -55,38 +67,37 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه از Konqueror استفادهشده برای " "مرور پرونده، در حافظۀ رایانه شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور " -"پرونده را باز میکنید، چون فقط تجهیزات منبع کاهش مییابد." -"<p>آگاه باشید که این به این معناست، که اگر چیزی نادرست باشد، همۀ پنجرههای مرور " -"پرونده هم زمان بسته خواهند شد." +"پرونده را باز میکنید، چون فقط تجهیزات منبع کاهش مییابد.<p>آگاه باشید که این " +"به این معناست، که اگر چیزی نادرست باشد، همۀ پنجرههای مرور پرونده هم زمان " +"بسته خواهند شد." #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " +"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also " +"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " +"closed simultaneously." msgstr "" -"با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه ازKonqueror در حافظۀ رایانۀ شما " -"موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور پرونده را باز میکنید، چون فقط " -"تجهیزات منبع کاهش مییابد." -"<p>آگاه باشید که این همچنین به این معناست که، اگر چیزی نادرست باشد، همۀ " -"پنجرههای مرور پرونده هم زمان بسته خواهند شد." +"با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه ازKonqueror در حافظۀ رایانۀ " +"شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور پرونده را باز میکنید، چون فقط " +"تجهیزات منبع کاهش مییابد.<p>آگاه باشید که این همچنین به این معناست که، اگر " +"چیزی نادرست باشد، همۀ پنجرههای مرور پرونده هم زمان بسته خواهند شد." #: konqueror.cpp:60 msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " +"all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " +"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " +"the memory required by the preloaded instances." msgstr "" "اگر غیر صفر باشد، این گزینه اجازه میدهد نمونههای Konqueror بعد از اینکه همۀ " "پنجرههایشان بسته شد، به مدت مشخصشده در این گزینه در حافظه نگهداری شوند." @@ -96,135 +107,123 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer)." msgstr "" "اگر فعال شود، یک نمونه از Konqueror بعد از دنبالۀ معمولی برپایی TDE " -"پیشبارگذاری میشود." -"<p>این، باز کردن اولین پنجرۀ Konqueror را سریعتر میسازد، اما به قیمت " -"طولانیتر شدن زمان برپایی TDE )ولی شما هنگام بارگذاری آن قادر به کار کردن " -"میباشید، بنابراین ممکن است حتی متوجه طولانیتر شدن زمان نشوید(." +"پیشبارگذاری میشود.<p>این، باز کردن اولین پنجرۀ Konqueror را سریعتر میسازد، " +"اما به قیمت طولانیتر شدن زمان برپایی TDE )ولی شما هنگام بارگذاری آن قادر به " +"کار کردن میباشید، بنابراین ممکن است حتی متوجه طولانیتر شدن زمان نشوید(." #: konqueror.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In " +"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance." msgstr "" "اگر فعال شود، TDEهمواره سعی میکند یک نمونه Konqueror از پیش بارگذاریشدۀ " "آماده داشته باشید؛ پیشبارگذاری یک نمونۀ جدید در زمینه، هرگاه هیچ موردی موجود " -"نباشد، به طوری که پنجرهها همیشه سریع باز شوند." -"<p><b>اخطار:</b> در برخی موارد، واقعاً ممکن است کارایی مشاهدهشده را کاهش دهد." +"نباشد، به طوری که پنجرهها همیشه سریع باز شوند.<p><b>اخطار:</b> در برخی " +"موارد، واقعاً ممکن است کارایی مشاهدهشده را کاهش دهد." -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: system.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " +"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid " +"scanning all directories containing files describing the system during TDE " +"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " +"system configuration has changed since the last time, and the change is " +"needed before this delayed check takes place, this option may lead to " +"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " +"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of " +"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " +"therefore recommended to turn this option temporarily off while " +"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is " +"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " +"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " +"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " +"crash handler).</p>" +msgstr "" +"<p>TDE هنگام برپایی، نیاز به انجام یک بررسی برای پیکربندی سیستم خود " +"دارد. )انواع مایم، کاربردهای نصبشده و غیره(، در صورتی که پیکربندی پس از " +"آخرین بار تغییر کرده باشد، نهانگاه پیکربندی سیستم )KSyCoCa( نیاز دارد " +"بهروزرسانی شود. </p><p>این گزینه بررسی را، که از پویش همۀ فهرستهای شامل " +"پروندههای توصیف سیستم در طی برپایی TDE پیشگیری میکند، تأخیر میدهد، در نتیجه " +"برپایی TDE را سریعتر میسازد. به هر حال، در موارد نادری پیکربندی سیستم از " +"آخرین زمان تغییر کرده است، و پیش از اینکه این بررسی همراه با تأخیر رخ دهد، " +"تغییر لازم است. این گزینه ممکن است منجر به مسائل گوناگونی شود )از دست رفتن " +"کاربردها در گزینگان K، گزارش کاربردها در مورد از دست دادن انواع مایم " +"درخواستشده و غیره (</p><p>تغییرات پیکربندی سیستم اغلب توسط " +"نصب )عزل( کاربردها اتفاق میافتد. بنابراین، پیشنهاد میشود این گزینه را هنگام " +"نصب )عزل( کاربردها خاموش کنید.</p><p>به همین دلیل، استفاده از این گزینه " +"توصیه نشده است. گردانندۀ فروپاشی TDE فراهم کردن منشأیاب برای گزارش اشکال را " +"با این گزینۀ روشنشده نمیپذیرد )برای تولید مجدد آن نیاز به دوباره خاموش کردن " +"این گزینه، یا روشن کردن حالت توسعهدهنده برای گردانندۀ فروپاشی دارید.(</p>" + +#: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "کمینهسازی کاربرد حافظه" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&هرگز" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "فقط برای مرور &پرونده )پیشنهادشده(" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "&همیشه )با احتیاط استفاده شود(" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "پیشبارگذاری" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 +#: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "تعداد بیشینۀ نمونههای از &پیش بارگذاریشدۀ حفظشده:" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 +#: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "پیشبارگذاری یک نمونه پس از برپایی TDE" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 +#: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "سعی کنید همیشه حداقل یک نمونه از پیش بارگذاریشده داشته باشید" -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 +#: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "پیکربندی سیستم" -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 +#: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "غیرفعال کردن بررسی برپایی پیکربندی &سیستم" -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 +#: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. " +"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "<b>اخطار:</b> این گزینه در موارد نادری منجر به مسائل گوناگونی میشود. برای " "جزئیات به کمک این چیست؟ )کلید تبدیل+F1( مراجعه شود." - -#: system.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " -"to be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " -"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" -"<p>TDE هنگام برپایی، نیاز به انجام یک بررسی برای پیکربندی سیستم خود دارد. " -")انواع مایم، کاربردهای نصبشده و غیره(، در صورتی که پیکربندی پس از آخرین بار " -"تغییر کرده باشد، نهانگاه پیکربندی سیستم )KSyCoCa( نیاز دارد بهروزرسانی شود. " -"</p>" -"<p>این گزینه بررسی را، که از پویش همۀ فهرستهای شامل پروندههای توصیف سیستم در " -"طی برپایی TDE پیشگیری میکند، تأخیر میدهد، در نتیجه برپایی TDE را سریعتر " -"میسازد. به هر حال، در موارد نادری پیکربندی سیستم از آخرین زمان تغییر کرده است، " -"و پیش از اینکه این بررسی همراه با تأخیر رخ دهد، تغییر لازم است. این گزینه ممکن " -"است منجر به مسائل گوناگونی شود )از دست رفتن کاربردها در گزینگان K، گزارش " -"کاربردها در مورد از دست دادن انواع مایم درخواستشده و غیره (</p>" -"<p>تغییرات پیکربندی سیستم اغلب توسط نصب )عزل( کاربردها اتفاق میافتد. بنابراین، " -"پیشنهاد میشود این گزینه را هنگام نصب )عزل( کاربردها خاموش کنید.</p>" -"<p>به همین دلیل، استفاده از این گزینه توصیه نشده است. گردانندۀ فروپاشی TDE " -"فراهم کردن منشأیاب برای گزارش اشکال را با این گزینۀ روشنشده نمیپذیرد )برای " -"تولید مجدد آن نیاز به دوباره خاموش کردن این گزینه، یا روشن کردن حالت " -"توسعهدهنده برای گردانندۀ فروپاشی دارید.(</p>" |