summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po176
1 files changed, 81 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po
index 8c0da850012..e31c4b47fc4 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 09:55+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "سیما توانگر"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "&پذیرفتن‌"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -87,13 +87,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -110,13 +110,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr "&مرور نقشه‌"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr "در این قسمت، برای آگاهی از بخشها روی هر قسمتی از نقشه فشار دهید"
#: kgeography.cpp:51
@@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "بر روی بخش در نقشه &فشار دهید...‌"
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
-"در اين رقابت، به شما در سمت چپ زير گزينگان، نام يک بخش داده می‌شود، و شما بايد "
-"آن را روي نقشه پيدا کنيد و بر روي آن فشار دهيد."
+"در اين رقابت، به شما در سمت چپ زير گزينگان، نام يک بخش داده می‌شود، و شما "
+"بايد آن را روي نقشه پيدا کنيد و بر روي آن فشار دهيد."
#: kgeography.cpp:53
msgid "Guess Division From Its &Capital..."
@@ -193,6 +194,10 @@ msgstr "در این آزمون، شما باید پرچم بخشی که نام �
msgid "&Open Map..."
msgstr " &باز کردن نقشه...‌"
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "اندازۀ &اصلی‌"
@@ -225,16 +230,16 @@ msgstr "چند سؤال می‌خواهيد؟ )۱ تا %1("
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -247,8 +252,8 @@ msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr ""
-"نقشه‌ها، پرچمها، ترجمه‌ها و غیره وابسته به دقت نویسندگان آن است، اما "
-"،KGeography به عنوان یک منبع معتبر نمي‌باشد."
+"نقشه‌ها، پرچمها، ترجمه‌ها و غیره وابسته به دقت نویسندگان آن است، اما ،"
+"KGeography به عنوان یک منبع معتبر نمي‌باشد."
#: main.cpp:19
msgid "KGeography"
@@ -291,21 +296,21 @@ msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr ""
-"شما با مشکلی در نقشه مواجه شده‌ايد. لطفاً، با نویسنده تماس بگیرید و بگویید نقشۀ "
-"%1 به رنگهای %2، %3، %4 مربوط نیست."
+"شما با مشکلی در نقشه مواجه شده‌ايد. لطفاً، با نویسنده تماس بگیرید و بگویید "
+"نقشۀ %1 به رنگهای %2، %3، %4 مربوط نیست."
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -354,7 +359,8 @@ msgstr "هیچ برچسبی درون برچسب %1قرار نمی‌گیرد."
msgid ""
"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
msgstr ""
-"%1 برچسب معتبری درون برچسب %2 نمی‌باشد. برچسبهای معتبر %3، %4، %5،%6 و %7 هستند"
+"%1 برچسب معتبری درون برچسب %2 نمی‌باشد. برچسبهای معتبر %3، %4، %5،%6 و %7 "
+"هستند"
#: mapparser.cpp:149
msgid "File %1 does not exist"
@@ -366,8 +372,8 @@ msgstr "یک بخش فاقد نام وجود دارد"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr "همچنین یک بخش به نام %1، یا یک بخش با رنگ مشابه %2 وجود دارد"
#: mapparser.cpp:159
@@ -409,8 +415,7 @@ msgstr "آفریقا"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آفریقا</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2459,8 +2464,7 @@ msgstr "آسیا"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آسیا</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4295,8 +4299,7 @@ msgstr "اتریش"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>اتریش</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4605,8 +4608,7 @@ msgstr "برزیل"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>برزیل</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5677,8 +5679,7 @@ msgstr "کانادا"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>کانادا</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -6211,8 +6212,7 @@ msgstr "چین"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>چین</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7337,8 +7337,7 @@ msgstr "اروپا"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr " <qt>نقشۀ کنونی:<br><b>اروپا</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -8940,8 +8939,7 @@ msgstr "فرانسه"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>فرانسه</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -11969,8 +11967,7 @@ msgstr "آلمان"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آلمان</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12600,8 +12597,7 @@ msgstr "ایتالیا"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>ایتالیا</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -13379,8 +13375,7 @@ msgstr "ایتالیا همراه ایالات"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>ایتالیا همراه ایالات</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -16179,8 +16174,7 @@ msgstr "آمریکای‌شمالی و مرکزی"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>امریکای شمالی و مرکزی</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -16975,8 +16969,7 @@ msgstr "هلند"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>هلند</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -17390,8 +17383,7 @@ msgstr "نروژ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>نروژ</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -18001,8 +17993,7 @@ msgstr "لهستان"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>لهستان</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -18512,8 +18503,7 @@ msgstr "آمریکای‌جنوبی"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آمریکای‌جنوبی</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -19056,8 +19046,7 @@ msgstr "اسپانیا"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>اسپانیا</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -19630,8 +19619,7 @@ msgstr "ایالات متحدۀ امریکا"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>ایالات متحدۀ امریکا</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -21377,8 +21365,7 @@ msgstr "جهان"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>جهان</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -28268,8 +28255,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "ناک پایتخت..."
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "آخرین نقشۀ بازشده"