diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po | 176 |
1 files changed, 81 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po index 8c0da850012..e31c4b47fc4 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 09:55+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "سیما توانگر" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "&پذیرفتن" msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " -"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -87,13 +87,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " -"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " -"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " -"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " -"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " -"all the messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -110,13 +110,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -142,7 +142,8 @@ msgstr "&مرور نقشه" #: kgeography.cpp:50 msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" msgstr "در این قسمت، برای آگاهی از بخشها روی هر قسمتی از نقشه فشار دهید" #: kgeography.cpp:51 @@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "بر روی بخش در نقشه &فشار دهید..." #: kgeography.cpp:52 msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " -"you must find it on the map and click on it" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" msgstr "" -"در اين رقابت، به شما در سمت چپ زير گزينگان، نام يک بخش داده میشود، و شما بايد " -"آن را روي نقشه پيدا کنيد و بر روي آن فشار دهيد." +"در اين رقابت، به شما در سمت چپ زير گزينگان، نام يک بخش داده میشود، و شما " +"بايد آن را روي نقشه پيدا کنيد و بر روي آن فشار دهيد." #: kgeography.cpp:53 msgid "Guess Division From Its &Capital..." @@ -193,6 +194,10 @@ msgstr "در این آزمون، شما باید پرچم بخشی که نام � msgid "&Open Map..." msgstr " &باز کردن نقشه..." +#: kgeography.cpp:79 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "اندازۀ &اصلی" @@ -225,16 +230,16 @@ msgstr "چند سؤال میخواهيد؟ )۱ تا %1(" #: kgeography.cpp:290 msgid "" -"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " -"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " -"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " -"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " -"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -247,8 +252,8 @@ msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" -"نقشهها، پرچمها، ترجمهها و غیره وابسته به دقت نویسندگان آن است، اما " -"،KGeography به عنوان یک منبع معتبر نميباشد." +"نقشهها، پرچمها، ترجمهها و غیره وابسته به دقت نویسندگان آن است، اما ،" +"KGeography به عنوان یک منبع معتبر نميباشد." #: main.cpp:19 msgid "KGeography" @@ -291,21 +296,21 @@ msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" -"شما با مشکلی در نقشه مواجه شدهايد. لطفاً، با نویسنده تماس بگیرید و بگویید نقشۀ " -"%1 به رنگهای %2، %3، %4 مربوط نیست." +"شما با مشکلی در نقشه مواجه شدهايد. لطفاً، با نویسنده تماس بگیرید و بگویید " +"نقشۀ %1 به رنگهای %2، %3، %4 مربوط نیست." #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " +"this option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -354,7 +359,8 @@ msgstr "هیچ برچسبی درون برچسب %1قرار نمیگیرد." msgid "" "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" msgstr "" -"%1 برچسب معتبری درون برچسب %2 نمیباشد. برچسبهای معتبر %3، %4، %5،%6 و %7 هستند" +"%1 برچسب معتبری درون برچسب %2 نمیباشد. برچسبهای معتبر %3، %4، %5،%6 و %7 " +"هستند" #: mapparser.cpp:149 msgid "File %1 does not exist" @@ -366,8 +372,8 @@ msgstr "یک بخش فاقد نام وجود دارد" #: mapparser.cpp:157 msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " -"as %2" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" msgstr "همچنین یک بخش به نام %1، یا یک بخش با رنگ مشابه %2 وجود دارد" #: mapparser.cpp:159 @@ -409,8 +415,7 @@ msgstr "آفریقا" #: mapsdatatranslation.cpp:2 msgid "" "_: africa.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Africa</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آفریقا</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3 @@ -2459,8 +2464,7 @@ msgstr "آسیا" #: mapsdatatranslation.cpp:320 msgid "" "_: asia.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Asia</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آسیا</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:321 @@ -4295,8 +4299,7 @@ msgstr "اتریش" #: mapsdatatranslation.cpp:604 msgid "" "_: austria.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Austria</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>اتریش</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:605 @@ -4605,8 +4608,7 @@ msgstr "برزیل" #: mapsdatatranslation.cpp:653 msgid "" "_: brazil.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Brazil</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>برزیل</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:654 @@ -5677,8 +5679,7 @@ msgstr "کانادا" #: mapsdatatranslation.cpp:819 msgid "" "_: canada.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Canada</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>کانادا</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:820 @@ -6211,8 +6212,7 @@ msgstr "چین" #: mapsdatatranslation.cpp:901 msgid "" "_: china.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>China</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>چین</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:902 @@ -7337,8 +7337,7 @@ msgstr "اروپا" #: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgid "" "_: europe.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Europe</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>" msgstr " <qt>نقشۀ کنونی:<br><b>اروپا</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 @@ -8940,8 +8939,7 @@ msgstr "فرانسه" #: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgid "" "_: france.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>France</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>فرانسه</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 @@ -11969,8 +11967,7 @@ msgstr "آلمان" #: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgid "" "_: germany.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Germany</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آلمان</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 @@ -12600,8 +12597,7 @@ msgstr "ایتالیا" #: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgid "" "_: italy.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Italy</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>ایتالیا</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 @@ -13379,8 +13375,7 @@ msgstr "ایتالیا همراه ایالات" #: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>ایتالیا همراه ایالات</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 @@ -16179,8 +16174,7 @@ msgstr "آمریکایشمالی و مرکزی" #: mapsdatatranslation.cpp:2548 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>North and Central America</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>امریکای شمالی و مرکزی</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 @@ -16975,8 +16969,7 @@ msgstr "هلند" #: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>The Netherlands</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>هلند</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 @@ -17390,8 +17383,7 @@ msgstr "نروژ" #: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgid "" "_: norway.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Norway</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>نروژ</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 @@ -18001,8 +17993,7 @@ msgstr "لهستان" #: mapsdatatranslation.cpp:2835 msgid "" "_: poland.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Poland</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>لهستان</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 @@ -18512,8 +18503,7 @@ msgstr "آمریکایجنوبی" #: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>South America</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>آمریکایجنوبی</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 @@ -19056,8 +19046,7 @@ msgstr "اسپانیا" #: mapsdatatranslation.cpp:3003 msgid "" "_: spain.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>Spain</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>اسپانیا</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 @@ -19630,8 +19619,7 @@ msgstr "ایالات متحدۀ امریکا" #: mapsdatatranslation.cpp:3092 msgid "" "_: usa.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>USA</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>ایالات متحدۀ امریکا</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 @@ -21377,8 +21365,7 @@ msgstr "جهان" #: mapsdatatranslation.cpp:3358 msgid "" "_: world.kgm\n" -"<qt>Current map:" -"<br><b>World</b></qt>" +"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>" msgstr "<qt>نقشۀ کنونی:<br><b>جهان</b></qt>" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 @@ -28268,8 +28255,7 @@ msgid "" "Nuuk is the capital of..." msgstr "ناک پایتخت..." -#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 +#: kgeography.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "آخرین نقشۀ بازشده" |