diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po | 2209 |
1 files changed, 1135 insertions, 1074 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po index 986d7cbb321..67d61990ee1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:24+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -17,518 +17,537 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&برو" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&عمومی" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "همجوشی بسامدها" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "پروندهها/نشانیهای وب برای باز کردن" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "پنجرۀ بالاپر" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "نمایش &دکمهها در پنجرۀ بالاپر" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "توسعهدهنده Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ثانیه" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "حامی aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "نمایش شمایل وضعیت" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&پویاشده" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&درخشش" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&ایستا" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&هیچکدام" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&پیشرفته" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&پخش/مکث" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "گزینههای عمومی" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&چرخ موشی" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "تغییردهندۀ &صفحه کلید:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام میشود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز نکنید." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "کنش:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&هیچ چیز" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث میشود که فقرهها درست از آغاز به نمونۀ جاری " +"بپیوندند." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "تغییر &حجم صدا" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "سودهی &شیار" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را " +"پاک میکند." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&جزئیات" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سختافزار" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"استفاده از مخلوطکن سختافزار به جای مخلوطکن aRts. بر تمام جریانها اثر " +"میگذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریعتر است." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "طول:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "نمایش زمان &باقیماندۀ پخش" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "صوتی:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس میکنند، زمان باقیمانده را به جای زمان " +"سپریشده نمایش میدهند." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "ویدیو:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&قالب عنوان:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&پخش شیء" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر " +"عنصر نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها دادهشده جایگزین ویژگی میشود. " +"ویژگیها قرار داده میشوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و " +"آلبوم محدود نمیشوند." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&بارگیری پوشه:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "تواناییها" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز میکنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری " +"کنید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "پیشنمایش" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "رفتار بخش هنگام راهاندازی" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "دربارۀ پوسته:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوستهشان نوشتهاند را در اینجا میبینید.\n" -"این توضیحها میتوانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش " -"داده میشوند." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "نصب پوسته" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "پخش آغاز &نشود" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "حذف پوسته" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "تجسم" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "اثرها" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&نوساننما" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "اثرها - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&تحلیلکننده" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "اثرهای موجود" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&بهروزرسانی هر:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&افزودن" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "میلیثانیه" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "اثرهای فعال" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "زیروبمی" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "بالا" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "حد &پایینی:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "پایین" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "حد &بالایی:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "حذف پوسته" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "نمایش &نکته ابزارها:" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"این، تمام اثرهای موجود را نمایش میدهد.\n" +"\n" +"برای فعال کردن یک وصله، پروندهها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "نمایش رنگپاشی &پرده" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای میدهد." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"این، زنجیر اثرتان را نمایش میدهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر " +"ترتیبی پشتیبانی میکند. حتی میتوانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n" +"\n" +" به ترتیب فقرهها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقرهها از اینجا بکشید. " +"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را " +"هم میتوان به وسیلۀ دکمهها در سمت راست انجام داد." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "آهسته" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیدهشده را به بالای زنجیر حرکت دهید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "سریع" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیدهشده را به پایین زنجیر حرکت دهید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "قلم سیستم" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیدهشده.\n" +"\n" +"میتوانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "رنگ:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف میکند." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "قلم:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "استفاده از قلم سیستم" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "خطای aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی " +"شود." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "برابرساز" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&تقویتکنندۀ اولیه:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "پیشتنظیم جدید" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&باندها" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "پخش" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&پیشتنظیمات" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&افزودن" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "نمایش فهرست پخش" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&فعالشده" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "مخفی کردن فهرست پخش" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&تعداد باندها:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&کنشها" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&تجسمها" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقه" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&بازنشانی EQ" +msgid "&None" +msgstr "&هیچکدام" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "همجوشی بسامدها" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&ترانه" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "پروندهها/نشانیهای وب برای باز کردن" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&فهرست پخش" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&تصادفی" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&اثرات..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "توسعهدهنده Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&برابرساز..." -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "حامی aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&پسسو" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&پیشسو" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&پخش" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&مکث" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr " برچسب زدن به" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "تنظیمات برای بارکنندههای برچسب" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "بارگذاری برچسبها &به طور خودکار" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "فاصله:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "میلیثانیه" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&صادرات فهرست پخش..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "جریان از %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "صادرات فهرست پخش" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2(" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "فهرست پخش Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3(" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "صادرات فهرست پخش" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "وصلهها" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "وصلههای خود را برگزینید" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "تنظیمات رنگ زنگام" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "متن:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "زمینه:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "عنوانگذاری:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "پلکیدن پیوند:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "مجوز" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "تصویر زمینه" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&واسطها" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&شمارهگذاری مدخلهای فهرست پخش" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "وصلههای &دیگر" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist.</qt>" msgstr "" -"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد." +"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف میشود. ممکن است فهرستهای متفاوت " +"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر " +"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "تنظیمات - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "دویدن با چالاکی" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "رقصیدن" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "فلز" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "صفر" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "گیتار التقاطی" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "ویدیو - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -562,84 +581,57 @@ msgstr "پخش تصادفی" msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" msgstr "<qt> برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. </qt>" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "یافتن" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&یافتن" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "عبارت &منظم" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "یافتن &پسسوها" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&صادرات فهرست پخش..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "افزودن &پروندهها..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "صادرات فهرست پخش" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "افزودن &پوشهها..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "فهرست پخش Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "به هم آمیختن" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "صادرات فهرست پخش" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه میدهید؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه میدهید؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ زنگام" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "متن:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "باز کردن فهرست پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "زمینه:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "عنوانگذاری:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "برگزیدن پوشه" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "پلکیدن پیوند:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "فهرست پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "تصویر زمینه" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&شمارهگذاری مدخلهای فهرست پخش" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +657,10 @@ msgstr " &تکرار" msgid "&Interval:" msgstr " &فاصله:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکردهاید." @@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "فاصله" msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "پخش" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&پسسو" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "حجم صدای بالا" msgid "Mute" msgstr "بیصدا" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "مکث" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "پیگردی پسسو" @@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "پیگردی پسسو" msgid "Seek Forward" msgstr "پیگردی پیشسو" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "نمایش فهرست پخش" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "بخش بعدی" @@ -746,6 +733,50 @@ msgstr "بخش بعدی" msgid "Previous Section" msgstr "بخش قبلی" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "پوستههای Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "نمیتوان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمیشود." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "نمیتوان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیبدار یا پشتیبانینشده." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "نمیتوان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیشفرض." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "نمیتوان پوستۀ پیشفرض %1 را بارگذاری کرد." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "سبک حلقه" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" @@ -791,259 +822,72 @@ msgstr "" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "پیکربندی میانبر" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "شمایل سینی سیستم" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "تبدیل" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "دگرساز" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "مهار" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - مکثکرده" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - در حال پخش" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - ایستاد" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "چاپ صوتی" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "گزینههایی برای تجسم چاپ صوتی" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "رنگ &پیشزمینه:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "رنگ &زمینه:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&زدودن رنگ:" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "ویرایشگر &برچسب..." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "ویرایشگر برچسب" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&عنوان" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&هنرمند" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "&آلبوم" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&تاریخ" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&شیار" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&گونه" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&توضیح" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "نمیتوان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمیشود." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "نمیتوان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیبدار یا پشتیبانینشده." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "نمیتوان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیشفرض." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "نمیتوان پوستۀ پیشفرض %1 را بارگذاری کرد." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "سبک حلقه" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&ترانه" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&فهرست پخش" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&تصادفی" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "پوستههای Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪(" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "توازن: مرکز" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "توازن: %1٪ چپ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "توازن: %1٪ راست" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینهسازی" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "حجم صدا: %1٪" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "دربارۀ پوسته:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&نصب پوستۀ جدید..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&حذف پوسته" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "نمیتوانید این پوسته را حذف کنید." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt> مطمئن هستید که میخواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "حالت تجسم" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "حالت تحلیلکننده" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "تحلیلکننده" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "فهرست پخش" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعالشده" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "حلقه" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "آتش" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "روشن کردن برابرساز" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "خطوط عمودی" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "خاموش کردن برابرساز" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&ویژگیها" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "بازنشانی برابرساز" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "پخش/مکث" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "حجم صدا" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "بازپیچی" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "تنظیمات K-Jöfol" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "ویژگیها برای %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "سودهی به حالت پیوند" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "تغییر سبک حلقه" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "بازگشت از حالت پیوند" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "پروندهای بارگذاری نشد" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1113,10 +957,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "تأیید" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "حجم صدا" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "زیروبمی" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1142,49 +994,41 @@ msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "کمینهسازی" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "حلقه" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "ویرایشگر برچسب" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "روشن کردن برابرساز" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&عنوان" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "خاموش کردن برابرساز" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&هنرمند" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "بازنشانی برابرساز" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&آلبوم" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&تاریخ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "بازپیچی" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&شیار" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "تنظیمات K-Jöfol" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&گونه" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "سودهی به حالت پیوند" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&توضیح" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "بازگشت از حالت پیوند" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "ویرایشگر &برچسب..." #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 msgid "Monoscope" @@ -1194,393 +1038,610 @@ msgstr "" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "زدن ضامن Monoscope" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "تنظیمات - Noatun" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "تغییر سبک حلقه" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "وصلهها" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "پروندهای بارگذاری نشد" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "وصلههای خود را برگزینید" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "ویژگیها برای %1" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "پخش/مکث" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "مجوز" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&یافتن" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&واسطها" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "عبارت &منظم" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "یافتن &پسسوها" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "نام پرونده" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&تجسمها" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "زمان" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "افزودن &پروندهها..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "وصلههای &دیگر" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "افزودن &پوشهها..." -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف میشود. ممکن است فهرستهای متفاوت " -"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر " -"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "ویدیو - Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "به هم آمیختن" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "گزینههای عمومی" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه میدهید؟" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه میدهید؟" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام میشود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز " -"نکنید." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "باز کردن فهرست پخش" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث میشود که فقرهها درست از آغاز به نمونۀ جاری " -"بپیوندند." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "برگزیدن پوشه" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "شمایل سینی سیستم" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک " -"میکند." +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سختافزار" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "تبدیل" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"استفاده از مخلوطکن سختافزار به جای مخلوطکن aRts. بر تمام جریانها اثر " -"میگذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریعتر است." +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "دگرساز" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "نمایش زمان &باقیماندۀ پخش" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "مهار" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس میکنند، زمان باقیمانده را به جای زمان " -"سپریشده نمایش میدهند." +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - مکثکرده" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&قالب عنوان:" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - در حال پخش" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - ایستاد" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "چاپ صوتی" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "گزینههایی برای تجسم چاپ صوتی" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "رنگ &پیشزمینه:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&زدودن رنگ:" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "حالت تجسم" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "حالت تحلیلکننده" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "تحلیلکننده" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعالشده" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "آتش" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "خطوط عمودی" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪(" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "توازن: مرکز" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "توازن: %1٪ چپ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "توازن: %1٪ راست" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "حجم صدا: %1٪" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر " -"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها دادهشده جایگزین ویژگی میشود. ویژگیها " -"قرار داده میشوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود " -"نمیشوند." -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&بارگیری پوشه:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&نصب پوستۀ جدید..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&حذف پوسته" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سریع" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "نمیتوانید این پوسته را حذف کنید." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt> مطمئن هستید که میخواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>" + +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&تقویتکنندۀ اولیه:" + +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" msgstr "" -"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز میکنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری " -"کنید." -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "رفتار بخش هنگام راهاندازی" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&باندها" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&پیشتنظیمات" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&حذف پوسته" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "پخش آغاز &نشود" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&افزودن" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr " برچسب زدن به" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&فعالشده" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "تنظیمات برای بارکنندههای برچسب" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&تعداد باندها:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&بازنشانی EQ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "بارگذاری برچسبها &به طور خودکار" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "نام پرونده" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "فاصله:" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&برو" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "تجسم" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&نوساننما" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&تحلیلکننده" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&بهروزرسانی هر:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" msgstr "میلیثانیه" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "اثرها" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "حد &پایینی:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "اثرها - Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "٪" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "اثرهای موجود" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "حد &بالایی:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "اثرهای فعال" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "نمایش &نکته ابزارها:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "بالا" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "نمایش رنگپاشی &پرده" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "پایین" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"این، تمام اثرهای موجود را نمایش میدهد.\n" -"\n" -"برای فعال کردن یک وصله، پروندهها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "آهسته" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای میدهد." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "قلم سیستم" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"این، زنجیر اثرتان را نمایش میدهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر " -"ترتیبی پشتیبانی میکند. حتی میتوانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n" -"\n" -" به ترتیب فقرهها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقرهها از اینجا بکشید. " -"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم " -"میتوان به وسیلۀ دکمهها در سمت راست انجام داد." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "رنگ:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "اثری که اخیراً برگزیدهشده را به بالای زنجیر حرکت دهید." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "اثری که اخیراً برگزیدهشده را به پایین زنجیر حرکت دهید." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "استفاده از قلم سیستم" -#: library/effectview.cpp:175 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "پیشنمایش" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "دربارۀ پوسته:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیدهشده.\n" -"\n" -"میتوانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید." +" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوستهشان نوشتهاند را در اینجا میبینید.\n" +"این توضیحها میتوانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز " +"نمایش داده میشوند." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف میکند." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "نصب پوسته" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "حذف پوسته" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&ویژگیها" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "پیشتنظیم جدید" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&جزئیات" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "جریان از %1" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2(" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "طول:" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3(" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "صوتی:" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "مخفی کردن فهرست پخش" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "ویدیو:" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&کنشها" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&پخش شیء" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&حلقه" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&اثرات..." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "تواناییها" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&برابرساز..." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&پسسو" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "نمایش شمایل وضعیت" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&پیشسو" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&پخش" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&مکث" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "خطای aRts" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "نمایش &دکمهها در پنجرۀ بالاپر" + +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی " -"شود." -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "دویدن با چالاکی" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&عمومی" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "رقصیدن" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "فلز" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "جاز" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "پنجرۀ بالاپر" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "صفر" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "گیتار التقاطی" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "نمایش &دکمهها در پنجرۀ بالاپر" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ثانیه" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&پویاشده" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&درخشش" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&ایستا" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&پیشرفته" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&پخش/مکث" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&چرخ موشی" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "تغییردهندۀ &صفحه کلید:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "کنش:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&هیچ چیز" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "تغییر &حجم صدا" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "سودهی &شیار" |