diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po | 392 |
1 files changed, 213 insertions, 179 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po index e8a4b2cd25b..4b119c47609 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:27+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" @@ -17,27 +17,135 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "پنجرۀ »%1« مستلزم توجه میباشد." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "برنامۀ سودمند کمککنندۀ KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "این برنامۀ سودمند کمککننده برای فراخوانی مستقیم فرض نمیشود." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>پنجره با عنوان »<b>%2</b>« پاسخ نمیدهد. این پنجره به کاربرد <b>%1</b> " +"تعلق دارد )شناسۀ فرآیند=%3، نام میزبان=%4(.<p>مایل هستید که به این کاربرد " +"پایان دهید؟ )تمام دادۀ ذخیرهنشده در این کاربرد از بین خواهد رفت.(</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "پایان دادن" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "نگه داشتن در حال اجرا" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>پیشنمایش %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "گزینگان" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "نه روی تمام رومیزیها" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "روی تمام رومیزیها" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینهسازی" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "بیشینهسازی" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "نگه نداشتن بالای بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "نگه داشتن بالای بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "نگه نداشتن زیر بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "نگه داشتن زیر بقیه" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "بدون سایه کردن" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "سایهدار کردن" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "هیچ کتابخانۀ وصلۀ تزئین پنجرهای یافت نشد." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "وصلۀ تزئین پیشفرض خراب است و نمیتوان آن را بارگذاری کرد." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "کتابخانۀ %1 یک وصلۀ KWin نیست." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -45,45 +153,41 @@ msgid "" msgstr "" "twin: به نظر میرسد که در حال حاضر مدیر پنجره در حال اجراست. twin آغاز نشده.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: خرابی طی مقداردهی اولیه؛ ساقط کردن" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin:ناتوانی در درخواست گزینش مدیر، wm دیگری در حال اجراست؟ )استفاده از " -"--replace را امتحان کنید(\n" +"twin:ناتوانی در درخواست گزینش مدیر، wm دیگری در حال اجراست؟ )استفاده از --" +"replace را امتحان کنید(\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "مدیر پنجرۀ TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "غیرفعال کردن گزینههای پیکربندی" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "جایگزینی مدیر پنجره تابع ICCCM2.0 که در حال حاضر در حال اجراست" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "نگهدارنده" @@ -100,7 +204,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin اکنون خارج میشود..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "تنظیمات &ویژۀ کاربرد..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** پنجرهای وجود ندارد ***" @@ -564,6 +687,10 @@ msgstr "سودهی به رومیزی ۷" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "سودهی به رومیزی بعدی" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "تقلید موشی" @@ -666,6 +793,10 @@ msgstr "&سایهدار کردن" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&پیکربندی رفتار پنجره..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "به &رومیزی" @@ -674,197 +805,100 @@ msgstr "به &رومیزی" msgid "&All Desktops" msgstr "&تمام رومیزیها" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "رومیزی %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "نمایش یک پنجره بدون لبهاش را برگزیدهاید. \n" "بدون لبه، دوباره قادر به فعالسازی لبه با استفاده از موشی نمیباشید: به جای " "استفادۀ فعال از میانبر %1 صفحه کلید، از گزینگان عملیات پنجره استفاده کنید." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "نمایش یک پنجره در حالت تمام پرده را برگزیدهاید.\n" -"اگر خودکاربرد گزینهای برای خاموش کردن حالت تمام پرده نداشته باشد، دوباره قادر " -"به غیرفعالسازی آن با استفاده از موشی نمیباشید: به جای استفادۀ فعال از میانبر " -"%1 صفحه کلید، از گزینگان عملیات پنجره استفاده کنید." +"اگر خودکاربرد گزینهای برای خاموش کردن حالت تمام پرده نداشته باشد، دوباره " +"قادر به غیرفعالسازی آن با استفاده از موشی نمیباشید: به جای استفادۀ فعال از " +"میانبر %1 صفحه کلید، از گزینگان عملیات پنجره استفاده کنید." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"مدیر ترکیب دو مرتبه در عرض یک دقیقه فرو پاشید؛ بنابراین، برای این نشست غیرفعال " -"میشود." +"مدیر ترکیب دو مرتبه در عرض یک دقیقه فرو پاشید؛ بنابراین، برای این نشست " +"غیرفعال میشود." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "خرابی در مدیر ترکیب" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr برای باز کردن نمایش خراب شد</b>" -"<br>احتمالاً یک مدخل نمایش نامعتبر در ~/.xcompmgrrc تان وجود دارد.</qt>" +"<qt><b>kompmgr برای باز کردن نمایش خراب شد</b><br>احتمالاً یک مدخل نمایش " +"نامعتبر در ~/.xcompmgrrc تان وجود دارد.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr نمیتواند پسوند Xrender را پیدا کند </b>" -"<br>یا در حال استفاده از یک نسخۀ قدیمی یا یک نسخۀ متوقفشده XOrg هستید." -"<br>XOrg ≥ 6.8 را از www.freedesktop.org به دست آورید." -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr نمیتواند پسوند Xrender را پیدا کند </b><br>یا در حال استفاده " +"از یک نسخۀ قدیمی یا یک نسخۀ متوقفشده XOrg هستید.<br>XOrg ≥ 6.8 را از www." +"freedesktop.org به دست آورید.<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>پسوند مرکب یافت نشد</b>" -"<br> شما <i>باید</i> از XOrg ≥ 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی و سایهها " -"استفاده کنید." -"<br> به علاوه، نیاز به افزودن یک بخش جدید به پروندۀ X config خود دارید:" -"<br><i> بخش »پسوندها«" -"<br> گزینه »مرکب« »فعالسازی«" -"<br> بخش پایانی</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>پسوند آسیب یافت نشد </b>" -"<br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر و مساوی با 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی " -"و سایهها استفاده کنید.</qt>" +"<qt><b>پسوند مرکب یافت نشد</b><br> شما <i>باید</i> از XOrg ≥ 6.8 برای " +"کار کردن نیمه شفافی و سایهها استفاده کنید.<br> به علاوه، نیاز به افزودن یک " +"بخش جدید به پروندۀ X config خود دارید:<br><i> بخش »پسوندها«<br> گزینه »مرکب« " +"»فعالسازی«<br> بخش پایانی</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b> پسوند XFixes یافت نشد </b>" -"<br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر یا مساوی با 6.8 برای کار کردن نیمه " -"شفافی و سایهها استفاده کنید.</qt>" +"<qt><b>پسوند آسیب یافت نشد </b><br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر و مساوی " +"با 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی و سایهها استفاده کنید.</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "برنامۀ سودمند کمککنندۀ KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "این برنامۀ سودمند کمککننده برای فراخوانی مستقیم فرض نمیشود." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>پنجره با عنوان »<b>%2</b>« پاسخ نمیدهد. این پنجره به کاربرد <b>%1</b> " -"تعلق دارد )شناسۀ فرآیند=%3، نام میزبان=%4(." -"<p>مایل هستید که به این کاربرد پایان دهید؟ )تمام دادۀ ذخیرهنشده در این کاربرد " -"از بین خواهد رفت.(</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "پایان دادن" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "نگه داشتن در حال اجرا" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>پیشنمایش %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "گزینگان" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "نه روی تمام رومیزیها" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "روی تمام رومیزیها" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "کمینهسازی" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "بیشینهسازی" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "نگه نداشتن بالای بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "نگه داشتن بالای بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "نگه نداشتن زیر بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "نگه داشتن زیر بقیه" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "بدون سایه کردن" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "سایهدار کردن" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "هیچ کتابخانۀ وصلۀ تزئین پنجرهای یافت نشد." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "وصلۀ تزئین پیشفرض خراب است و نمیتوان آن را بارگذاری کرد." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "کتابخانۀ %1 یک وصلۀ KWin نیست." - -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "مدیر ترکیب را نتوانست اجرا کند. \\n مطمئن شوید که »kompmgr« را در فهرست راهنمای $PATH دارید." +"<qt><b> پسوند XFixes یافت نشد </b><br> شما <i> باید </i> از XOrg بزرگتر یا " +"مساوی با 6.8 برای کار کردن نیمه شفافی و سایهها استفاده کنید.</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "مدیر ترکیب را نتوانست اجرا کند. \\n مطمئن شوید که »kompmgr« را در فهرست " +#~ "راهنمای $PATH دارید." |