summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po164
1 files changed, 91 insertions, 73 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po
index 15339acc62c..ea1a1dd5f06 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:31+0330\n"
"Last-Translator: Nooshin Asiaie <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نوشین آسیایی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -171,6 +171,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "تأیید کردن"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&حذف‌"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "حساب جدید"
@@ -425,8 +430,8 @@ msgstr ""
"پاسخ به خطای حفاظت خط رقمی‌ آشکار شد.\n"
"لطفاً، ارتباط خط تلفن را قطع کنید.\n"
"\n"
-"این مودم را به خط تلفن رقمی متصل نکنید، در این صورت امکان آسیب دیدن مودم برای "
-"همیشه وجود دارد‌"
+"این مودم را به خط تلفن رقمی متصل نکنید، در این صورت امکان آسیب دیدن مودم "
+"برای همیشه وجود دارد‌"
#: connect.cpp:556
#, c-format
@@ -616,6 +621,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "پنجرۀ اشکال‌‌زدایی دست‌نوشتۀ ورود"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
@@ -644,6 +657,10 @@ msgstr "شماره &تلفن‌:‌"
msgid "&Add..."
msgstr "&افزودن...‌"
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -946,17 +963,21 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"انتخاب این گزینه، ممکن‌ است باعث بروز مسائل غیر طبیعی با کارساز X و کاربردها در "
-"زمان اتصال kppp شود.‌ تا زمانی که نمی‌دانید چه‌ کار می‌کنید از این استفاده‌ "
+"انتخاب این گزینه، ممکن‌ است باعث بروز مسائل غیر طبیعی با کارساز X و کاربردها "
+"در زمان اتصال kppp شود.‌ تا زمانی که نمی‌دانید چه‌ کار می‌کنید از این استفاده‌ "
"نکنید!\n"
"برای اطلاعات بیشتر، نگاهی به کتاب‌ مرجع )یا کمک( در بخش »سوالات متداول« "
"بیندازید."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&نام دامنه:‌"
@@ -1134,6 +1155,10 @@ msgstr ""
"\n"
"به‌ طور عادی شما باید این را روشن‌کنید"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "افزودن شماره ‌تلفن"
@@ -1330,8 +1355,8 @@ msgid ""
"<b>Default</b>: CRTSCTS"
msgstr ""
"<p>\n"
-"معین‌ کنید درگاه‌ سریال و مودم چگونه با هم ارتباط‌ برقرار می‌کنند.‌ نباید این‌ "
-"را تغییر ‌دهید، مگر اینکه\n"
+"معین‌ کنید درگاه‌ سریال و مودم چگونه با هم ارتباط‌ برقرار می‌کنند.‌ نباید این‌ را "
+"تغییر ‌دهید، مگر اینکه\n"
"بدانید چه‌ کار می‌کنید.\n"
"\n"
"<b>پیش‌فرض</b>: CRTSCTS"
@@ -1414,8 +1439,8 @@ msgid ""
"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
"recommended value is 30 seconds."
msgstr ""
-"این مشخص‌ می‌کند <i>kppp</i> چه ‌مدت برای پاسخ <i>اتصال</i> "
-"از مودم شما صبر خواهد کرد.‌\n"
+"این مشخص‌ می‌کند <i>kppp</i> چه ‌مدت برای پاسخ <i>اتصال</i> از مودم شما صبر "
+"خواهد کرد.‌\n"
"مقدار توصیه‌شده ۳۰ ثانیه است."
#: general.cpp:454
@@ -1724,12 +1749,15 @@ msgstr "<p>وضعیت ‌خروج: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p >برای توضیح کدهای خطا، »راهنمای pppd« را ببینید، یا نگاهی به kppp FAQ "
+"در <a href=\"%1\">%2</a></p> بیندازید"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p><p >برای توضیح کدهای خطا، »راهنمای pppd« را ببینید، یا نگاهی به kppp FAQ در "
-" <a href=\"%1\">%2</a></p> بیندازید"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1777,8 +1805,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"شیوۀ احراز هویت PAP یا CHAP را برگزیده‌اید. نیاز دارد که شما یک نام‌ کاربر و "
"اسم رمز تهیه ‌کنید."
@@ -1926,8 +1954,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1970,6 +1998,10 @@ msgstr ""
"این برنامه تحت مجوز عمومی گنو منتشر می‌شود\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&مودم‌"
@@ -1982,6 +2014,10 @@ msgstr "بستن MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "بازنشانی مودم"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "مقداردهی اولیه به مودم"
@@ -2019,10 +2055,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "مودم آماده است‌."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"نمی‌تواند تنظیمات tty را بازگرداند: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "نمی‌تواند تنظیمات tty را بازگرداند: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2126,9 +2160,9 @@ msgstr "برگزیدن نوع مودم"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"برای برپایی مودمتان، ابتدا فروشنده را از فهرست سمت چپ انتخاب، و از فهرست سمت "
"راست مدل را برگزینید. اگر نمی‌دانید چه مودمی دارید، یکی از مودمهای »عمومی« را "
@@ -2208,8 +2242,8 @@ msgstr "&نشانوند:‌"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2251,8 +2285,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"نباید »قفل« را به عنوان نشانوند pppd گذر دهید. ‌etc/ppp/options/ و ppprc./~ را "
-"بررسی کنید"
+"نباید »قفل« را به عنوان نشانوند pppd گذر دهید. ‌etc/ppp/options/ و ppprc./~ "
+"را بررسی کنید"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2264,8 +2298,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"یک گزینۀ نامعتبر برای pppd گذرانده‌اید.‌ »راهنمای pppd« را برای فهرست کامل "
"نشانوندهای معتبر ببینید."
@@ -2288,8 +2322,8 @@ msgstr "قادر به فراهم کردن کمک نیست."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP نتوانست یک ثبت PPP را آماده‌ کند.‌ این بسیار شبیه به آغاز شدن pppd بدون "
@@ -2308,8 +2342,8 @@ msgstr "بازآغازی نشود"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"گزینۀ »اشکال‌زدایی« اضافه شده است.‌ اکنون باید سعی در اتصال مجدد کنید. اگر این "
@@ -2527,54 +2561,38 @@ msgstr ""
"می‌توانید از »ویرایش« در محاورۀ تنظیم استفاده‌ کنید."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: هیچ پروندۀ‌ قاعده‌ای مشخص نشد \n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: هیچ پروندۀ‌ قاعده‌ای مشخص نشد \n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: پروندۀ قاعدۀ »%s« پیدا نشد\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: پروندۀ قاعدۀ »%s« پیدا نشد\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: پروندۀ ‌قاعده باید دارای پسوند »rst.« باشد\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: پروندۀ ‌قاعده باید دارای پسوند »rst.« باشد\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: خطای تنظیم مجموعه قواعد\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: خطای تنظیم مجموعه قواعد\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: خطای تجزیه در خط %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: خطای تجزیه در خط %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-" kppp: پروندۀ قاعده، حاوی یک قاعدۀ پیش‌فرض نیست\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr " kppp: پروندۀ قاعده، حاوی یک قاعدۀ پیش‌فرض نیست\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: پروندۀ قاعده شامل یک خط »name=...« نیست \n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: پروندۀ قاعده شامل یک خط »name=...« نیست \n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: پروندۀ قاعده درست ‌است\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: پروندۀ قاعده درست ‌است\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2617,5 +2635,5 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1گم‌ شده یا نمی‌تواند ‌خوانده شود!\n"
-"از سرپرست ‌سیستم تقاضای ایجاد این پرونده )ممکن‌ است خالی باشد( را با مجوز مناسب "
-"خواندن و نوشتن بکنید."
+"از سرپرست ‌سیستم تقاضای ایجاد این پرونده )ممکن‌ است خالی باشد( را با مجوز "
+"مناسب خواندن و نوشتن بکنید."