summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/rellinks.po34
1 files changed, 28 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 5eed6affca6..3a9ee4fd526 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 12:05+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr ""
"<p>این نوع پیوند، به موتور جستجو می‌گوید که برای نقطۀ آغاز مجموعه، کدام سند "
"مورد نظر نویسنده می‌باشد.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:84
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
@@ -74,7 +78,8 @@ msgstr "&بعدی‌"
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
+"</p>"
msgstr "<p>این پیوند، به سند بعدی در یک مجموعۀ مرتب از سندها برمی‌گردد.</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:90
@@ -165,6 +170,10 @@ msgstr "بیشتر"
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr "<p>این گزینگان شامل سایر پیوندهای مهم می‌باشد.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:143
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr "<p>این پیوند، به کمک برمی‌گردد.</p>"
@@ -185,6 +194,10 @@ msgstr "&حق نشر‌"
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr "<p>این پیوند، به حق نشر برمی‌گردد.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr "<p>این گزینگان، به چوب الفها برمی‌گردد.</p>"
@@ -197,6 +210,11 @@ msgstr "نسخه‌های دیگر"
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
msgstr "<p>این پیوند، به نسخه‌های متفاوت این سند برمی‌گردد.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<p>پیوندهای متفرقه.</p>"
+
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
msgstr "<p>پیوندهای متفرقه.</p>"
@@ -206,8 +224,12 @@ msgstr "<p>پیوندهای متفرقه.</p>"
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr "]آشکارسازی به طور خودکار[ %1"
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#: plugin_rellinks.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr "روابط سند"