summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po448
1 files changed, 247 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 3dea507f322..3e58b35c1a8 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -7,183 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:49+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
-"\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]."
+"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE:n levykkeiden työkalu"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Oletuslaite"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppyn avulla voit alustaa levykkeitä haluamallasi tiedostojärjestelmällä."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Tekijä ja entinen ylläpitäjä"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Käyttöliittymän uudelleensuunnittelu"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Lisää BSD-tuki"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Säädä KFloppy toimimaan jälleen TDE 3.4:n kanssa"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Odottamaton asemanumero %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Odottamaton tiheysluku %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Laitetta asemalle %1 ja tiheydelle %2 ei löydy."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Ei voi käyttää asemaa %1\n"
-"Varmista että laite on olemassa ja että\n"
-"sinulla on kirjoitusoikeudet siihen."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Ohjelma %1 päättyi virheellä."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Ohjelma %1 päättyi epänormaalisti."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Sisäinen virhe: laite ei ole kunnolla määritelty."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Raidan %1 alustuksessa tapahtui virhe."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Ei voida käyttää levykeasemaa.\n"
-"Aseta levyke asemaan ja varmista, että olet valinnut oikean levykeaseman."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe."
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Laite varattu.\n"
-"Ehkä sinun pitää irrottaa levyke ensin."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Low-level -tason alustusvirhe: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Ohjelmaa dd ei löydy."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän luontiin tarkoitettua ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Levyke on liitetty.\n"
-"Sinun tulee irrottaa levyke ensin."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei löydy."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei voida käynnistää."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Minix-tiedostojärjestelmän luovaa ohjelmaa ei löydy."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Minix-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -336,8 +181,8 @@ msgstr "&Pika-alustus"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nopea alustus on vain korkean tason alustus: se luo vain "
"tiedostojärjestelmän.</qt>"
@@ -348,8 +193,8 @@ msgstr "&Pika-alustus"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tämä poistaa levykkeen tiedot kirjoittamalla nollia ja sitten luo "
"tiedostojärjestelmän.</qt>"
@@ -360,8 +205,8 @@ msgstr "&Täydellinen alustus"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
"Täysi alustus on matalan tason ja korkean tason alustus. Se poistaa kaiken "
"levykkeeltä."
@@ -392,8 +237,9 @@ msgid ""
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Valitse tämä, jos haluat tarkistaa levykkeen formatoinnin jälkeen. Huomaa, "
-"että levyke tarkistetaan kahdesti, jos olet valinnut täyden alustuksen.</qt>"
+"<qt>Valitse tämä, jos haluat tarkistaa levykkeen formatoinnin jälkeen. "
+"Huomaa, että levyke tarkistetaan kahdesti, jos olet valinnut täyden "
+"alustuksen.</qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -404,8 +250,8 @@ msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Valitse tämä, jos haluat nimen levykkeelle. Huomaa, että Minix ei tue nimiä "
-"ollenkaan.</qt>"
+"<qt>Valitse tämä, jos haluat nimen levykkeelle. Huomaa, että Minix ei tue "
+"nimiä ollenkaan.</qt>"
#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
msgid ""
@@ -415,9 +261,9 @@ msgstr "TDE levyke"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tämä on levykkeen nimelle. MS-DOS:in rajoitusten takia nimi voi olla "
"korkeintaan 11 merkkiä pitkä. Huomaa, että Minix ei tue nimiä ollenkaan "
@@ -442,14 +288,10 @@ msgstr "<qt>Näyttää alustuksen etenemisen.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"KFloppy ei löytänyt uuden tiedostojärjestelmän luontiohjelmaa. Tarkista "
-"asennus."
-"<br>"
-"<br>Loki:"
+"asennus.<br><br>Loki:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -464,15 +306,12 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Alustus poistaa kaikki tiedot laitteella:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Tarkista laitteen nimen oikeellisuus.)"
-"<br/>Haluatko varmasti jatkaa?</qt>"
+"<qt>Alustus poistaa kaikki tiedot laitteella:<br/><b>%1</b><br/>(Tarkista "
+"laitteen nimen oikeellisuus.)<br/>Haluatko varmasti jatkaa?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -486,14 +325,221 @@ msgstr ""
"Alustus poistaa kaikki tiedot levyltä.\n"
"Oletko varma että haluat jatkaa?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Odottamaton asemanumero %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Odottamaton tiheysluku %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Laitetta asemalle %1 ja tiheydelle %2 ei löydy."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Ei voi käyttää asemaa %1\n"
+"Varmista että laite on olemassa ja että\n"
+"sinulla on kirjoitusoikeudet siihen."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Ohjelma %1 päättyi virheellä."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Ohjelma %1 päättyi epänormaalisti."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Sisäinen virhe: laite ei ole kunnolla määritelty."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei löydy."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei voitu käynnistää."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Raidan %1 alustuksessa tapahtui virhe."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Ei voida käyttää levykeasemaa.\n"
+"Aseta levyke asemaan ja varmista, että olet valinnut oikean levykeaseman."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe."
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Laite varattu.\n"
+"Ehkä sinun pitää irrottaa levyke ensin."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Low-level -tason alustusvirhe: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Ohjelmaa dd ei löydy."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän luontiin tarkoitettua ohjelmaa ei löydy."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Levyke on liitetty.\n"
+"Sinun tulee irrottaa levyke ensin."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei löydy."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei voida käynnistää."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei löydy."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Minix-tiedostojärjestelmän luovaa ohjelmaa ei löydy."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Minix-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE:n levykkeiden työkalu"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Oletuslaite"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppyn avulla voit alustaa levykkeitä haluamallasi tiedostojärjestelmällä."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Tekijä ja entinen ylläpitäjä"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Käyttöliittymän uudelleensuunnittelu"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Lisää BSD-tuki"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Säädä KFloppy toimimaan jälleen TDE 3.4:n kanssa"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""