diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po | 448 |
1 files changed, 247 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po index 3dea507f322..3e58b35c1a8 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -7,183 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:49+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n" -"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>" -"\n" +"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]." +"net>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "TDE:n levykkeiden työkalu" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Oletuslaite" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppyn avulla voit alustaa levykkeitä haluamallasi tiedostojärjestelmällä." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Tekijä ja entinen ylläpitäjä" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Käyttöliittymän uudelleensuunnittelu" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Lisää BSD-tuki" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Säädä KFloppy toimimaan jälleen TDE 3.4:n kanssa" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Odottamaton asemanumero %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Odottamaton tiheysluku %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Laitetta asemalle %1 ja tiheydelle %2 ei löydy." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Ei voi käyttää asemaa %1\n" -"Varmista että laite on olemassa ja että\n" -"sinulla on kirjoitusoikeudet siihen." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Ohjelma %1 päättyi virheellä." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Ohjelma %1 päättyi epänormaalisti." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Sisäinen virhe: laite ei ole kunnolla määritelty." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei voitu käynnistää." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Raidan %1 alustuksessa tapahtui virhe." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Ei voida käyttää levykeasemaa.\n" -"Aseta levyke asemaan ja varmista, että olet valinnut oikean levykeaseman." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe." - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Laite varattu.\n" -"Ehkä sinun pitää irrottaa levyke ensin." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Low-level -tason alustusvirhe: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Ohjelmaa dd ei löydy." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän luontiin tarkoitettua ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Levyke on liitetty.\n" -"Sinun tulee irrottaa levyke ensin." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei löydy." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei voida käynnistää." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Minix-tiedostojärjestelmän luovaa ohjelmaa ei löydy." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Minix-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -336,8 +181,8 @@ msgstr "&Pika-alustus" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Nopea alustus on vain korkean tason alustus: se luo vain " "tiedostojärjestelmän.</qt>" @@ -348,8 +193,8 @@ msgstr "&Pika-alustus" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" "<qt>Tämä poistaa levykkeen tiedot kirjoittamalla nollia ja sitten luo " "tiedostojärjestelmän.</qt>" @@ -360,8 +205,8 @@ msgstr "&Täydellinen alustus" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" "Täysi alustus on matalan tason ja korkean tason alustus. Se poistaa kaiken " "levykkeeltä." @@ -392,8 +237,9 @@ msgid "" "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting.</qt>" msgstr "" -"<qt>Valitse tämä, jos haluat tarkistaa levykkeen formatoinnin jälkeen. Huomaa, " -"että levyke tarkistetaan kahdesti, jos olet valinnut täyden alustuksen.</qt>" +"<qt>Valitse tämä, jos haluat tarkistaa levykkeen formatoinnin jälkeen. " +"Huomaa, että levyke tarkistetaan kahdesti, jos olet valinnut täyden " +"alustuksen.</qt>" #: floppy.cpp:238 msgid "Volume la&bel:" @@ -404,8 +250,8 @@ msgid "" "<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all.</qt>" msgstr "" -"<qt>Valitse tämä, jos haluat nimen levykkeelle. Huomaa, että Minix ei tue nimiä " -"ollenkaan.</qt>" +"<qt>Valitse tämä, jos haluat nimen levykkeelle. Huomaa, että Minix ei tue " +"nimiä ollenkaan.</qt>" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" @@ -415,9 +261,9 @@ msgstr "TDE levyke" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" "<qt>Tämä on levykkeen nimelle. MS-DOS:in rajoitusten takia nimi voi olla " "korkeintaan 11 merkkiä pitkä. Huomaa, että Minix ei tue nimiä ollenkaan " @@ -442,14 +288,10 @@ msgstr "<qt>Näyttää alustuksen etenemisen.</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" "KFloppy ei löytänyt uuden tiedostojärjestelmän luontiohjelmaa. Tarkista " -"asennus." -"<br>" -"<br>Loki:" +"asennus.<br><br>Loki:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -464,15 +306,12 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" -"<qt>Alustus poistaa kaikki tiedot laitteella:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Tarkista laitteen nimen oikeellisuus.)" -"<br/>Haluatko varmasti jatkaa?</qt>" +"<qt>Alustus poistaa kaikki tiedot laitteella:<br/><b>%1</b><br/>(Tarkista " +"laitteen nimen oikeellisuus.)<br/>Haluatko varmasti jatkaa?</qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -486,14 +325,221 @@ msgstr "" "Alustus poistaa kaikki tiedot levyltä.\n" "Oletko varma että haluat jatkaa?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Odottamaton asemanumero %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Odottamaton tiheysluku %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Laitetta asemalle %1 ja tiheydelle %2 ei löydy." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Ei voi käyttää asemaa %1\n" +"Varmista että laite on olemassa ja että\n" +"sinulla on kirjoitusoikeudet siihen." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Ohjelma %1 päättyi virheellä." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Ohjelma %1 päättyi epänormaalisti." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Sisäinen virhe: laite ei ole kunnolla määritelty." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei löydy." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Fdformat -ohjelmaa ei voitu käynnistää." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Raidan %1 alustuksessa tapahtui virhe." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Ei voida käyttää levykeasemaa.\n" +"Aseta levyke asemaan ja varmista, että olet valinnut oikean levykeaseman." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Raidan %1 low-level alustuksessa tapahtui virhe." + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Laite varattu.\n" +"Ehkä sinun pitää irrottaa levyke ensin." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Low-level -tason alustusvirhe: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Ohjelmaa dd ei löydy." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän luontiin tarkoitettua ohjelmaa ei löydy." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Levyke on liitetty.\n" +"Sinun tulee irrottaa levyke ensin." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei löydy." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "UFS-alustuksen tekevää ohjelmaa ei voida käynnistää." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei löydy." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Ext2-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Minix-tiedostojärjestelmän luovaa ohjelmaa ei löydy." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Minix-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "TDE:n levykkeiden työkalu" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Oletuslaite" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppyn avulla voit alustaa levykkeitä haluamallasi tiedostojärjestelmällä." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Tekijä ja entinen ylläpitäjä" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Käyttöliittymän uudelleensuunnittelu" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Lisää BSD-tuki" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Säädä KFloppy toimimaan jälleen TDE 3.4:n kanssa" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "FAT-alustuksen ohjelmaa ei voida käynnistää." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Ohjelmaa dd ei voitu käynnistää." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" |