diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 98 |
1 files changed, 57 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index a778683c8b7..181955d47e1 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:23+0300\n" "Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" @@ -16,10 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Ei voitu alustaa gPhoto2-kirjastoja." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi uuden kameran." @@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "Kokeile" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Napsauta tästä poistaaksesi valitun kameran listalta." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Asetukset..." @@ -39,27 +59,28 @@ msgstr "Asetukset..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Napsauta tästä muuttaaksesi valitun kameran asetuksia. <br> <br>Tämän " +"toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran mallista." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" msgstr "" -"Napsauta tästä muuttaaksesi valitun kameran asetuksia. " -"<br> " -"<br>Tämän toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran " -"mallista." #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Napsauta tästä katsoaksesi valitun kameran yhteenvetotiedot. <br> <br>Tämän " +"toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran mallista." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" msgstr "" -"Napsauta tästä katsoaksesi valitun kameran yhteenvetotiedot. " -"<br> " -"<br>Tämän toiminnon saatavuus ja asetusikkunan sisältö riippuvat kameran " -"mallista." #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -77,8 +98,7 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" @@ -86,14 +106,20 @@ msgstr "" "Tämä moduuli mahdollistaa digitaalikameran tuen muokkaamisen.\n" "Valitse kameran malli ja portti, johon se on yhdistetty\n" "tietokoneessa (esim. USB, sarja, Firewire). Jos kamerasi ei ole\n" -"<i>Tuettujen kameroiden</i> listalla, mene <a href=\"http://www.gphoto.org\">" -"GPhoton kotisivulle</a>\n" -"hakemaan mahdollista päivitystä." -"<br>" -"<br>\n" +"<i>Tuettujen kameroiden</i> listalla, mene <a href=\"http://www.gphoto.org" +"\">GPhoton kotisivulle</a>\n" +"hakemaan mahdollista päivitystä.<br><br>\n" "Katsellaksesi ja ladataksesi kuvia digitaalikamerasta, siirry osoitteeseen\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> Konquerorissa ja muissa TDE-sovelluksissa." +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Painike (ei tuettu KControlissa)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Päivämäärä (ei tuettu KControlissa)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Ei voitu varata muistia kykylistalle." @@ -104,8 +130,8 @@ msgstr "Ei voitu ladata kykylistaa." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "Kameran %1 kykyjen kuvaus ei ole saatavilla. Asetukset voivat olla " "virheellisiä." @@ -116,17 +142,15 @@ msgstr "Ajuria ei voitu käyttää. Tarkista gPhoto2 asennus." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" "Kameraa ei voitu alustaa. Tarkista portin asetukset ja kameran yhteydet ja " "yritä uudelleen." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Kameran yhteenvetotietoja ei ole saatavilla.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Kameran yhteenvetotietoja ei ole saatavilla.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -170,8 +194,8 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" "Jos tämä on valittu, kameran pitäisi olla yhdistetty USB-keskittimeen tai " "yhteen tietokoneen USB-liittimistä." @@ -191,11 +215,3 @@ msgstr "Valitse sarjaportti, johon yhdistät kameran." #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "USB:lle ei tarvita enempää asetuksia." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Painike (ei tuettu KControlissa)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Päivämäärä (ei tuettu KControlissa)" |