diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 377 |
1 files changed, 298 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po index 496c1a57486..cefda7c5ffa 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -5,199 +5,418 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-05 20:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires administrator access</b><br>To alter the system's global display configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "<b>La configuration d'affichage globale est un réglage système, et nécessite les droits administrateur.</b><br>Pour modifier la configuration système globale, cliquer sur le bouton \"Mode superutilisateur\"." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:766 +msgid "kcmdisplayconfig" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "TDE Display Profile Control Module" +msgstr "Configuration des Profils d'Affichage" +#: displayconfig.cpp:768 +msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:782 +msgid "&Enable local display control for this session" +msgstr "&Activer le controle local de l'affichage pour cette session" + +#: displayconfig.cpp:791 +msgid "" +"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires " +"administrator access</b><br>To alter the system's global display " +"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration " +"below." +msgstr "" +"<b>Le profil de couleurs ICC global est un réglage système, et nécessite les " +"droits d'administrateur.</b><br>Pour modifier le profil ICC global, cliquez " +"sur le bouton \"Mode administrateur\" ci-dessous.<br>Sinon, vous pouvez " +"changer les réglages spécifiques à votre session ci-dessous." + +#: displayconfig.cpp:848 msgid "Color Profiles" msgstr "Profils de couleurs" -msgid "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure monitors attached to your computer via TDE." -msgstr "<h1>Configuration de l'affichage</h1>Ce module permet de configurer les moniteurs attachés à votre ordinateur via TDE." +#: displayconfig.cpp:1000 +msgid "You cannot delete the default profile!" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le profil par défaut!" +#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029 +msgid "Invalid operation requested" +msgstr "Opération invalide" + +#: displayconfig.cpp:1004 +msgid "" +"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you " +"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " +"to delete this profile?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Vous avez demandé la suppression du profil d'affichage '%1'</b><br>Si " +"vous cliquez sur Oui, le profil sera supprimé définitivement.<p>Voulez-vous " +"supprimer ce profil?</qt>" + +#: displayconfig.cpp:1004 +msgid "Delete display profile?" +msgstr "Supprimer le profil d'affichage ?" + +#: displayconfig.cpp:1022 +msgid "" +"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " +"permission to access the configuration file</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Impossible de supprimer le profil '%1'!</b><p>Veuillez vérifier que " +"vous disposez des droits d'accès suffistants au fichier de configuration.</" +"qt>" + +#: displayconfig.cpp:1022 +msgid "Deletion failed!" +msgstr "La suppression a échoué!" + +#: displayconfig.cpp:1029 +msgid "You cannot rename the default profile!" +msgstr "Vous ne pouvez pas renommer le profil par défaut!" + +#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106 +msgid "Please enter the new profile name below:" +msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau profil:" + +#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110 +msgid "Display Profile Configuration" +msgstr "Configuration des Profils d'Affichage" + +#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118 +msgid "Error: A profile with that name already exists" +msgstr "Erreur: un profil portant ce nom existe déja" + +#: displayconfig.cpp:1079 +msgid "" +"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " +"permission to access the configuration file</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Impossible de renommer le profil '%1'!</b><p>Veuillez vérifier que " +"vous disposez des droits d'accès suffistants au fichier de configuration.</" +"qt>" + +#: displayconfig.cpp:1079 +msgid "Renaming failed!" +msgstr "Le renommage a échoué!" + +#: displayconfig.cpp:1405 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:1666 +msgid "Activate Profile on Match" +msgstr "Associer le profil" + +#: displayconfig.cpp:1709 +msgid "Delete Rule" +msgstr "Supprimer une règle" + +#: displayconfig.cpp:1718 +msgid "Add New Rule" +msgstr "Ajouter une règle" + +#: displayconfig.cpp:2056 +msgid "" +"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " +"monitors attached to your computer via TDE." +msgstr "" +"<h1>Configuration de l'affichage</h1>Ce module permet de configurer les " +"moniteurs attachés à votre ordinateur via TDE." + +#: displayconfigbase.ui:23 +#, no-c-format msgid "Global Settings" msgstr "Paramètres globaux" +#: displayconfigbase.ui:39 +#, no-c-format msgid "Global" msgstr "Général" +#: displayconfigbase.ui:50 +#, no-c-format msgid "&Enable global display control" msgstr "&Activer le contrôle de l'affichage" +#: displayconfigbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Automatically apply profile on startup" +msgstr "Appliquer automatiquement le profil au démarrage" + +#: displayconfigbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Display Profiles" +msgstr "Profils d'affichage" + +#: displayconfigbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Currently editing:" +msgstr "Profil en cours d'édition:" + +#: displayconfigbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer une règle" + +#: displayconfigbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +#: displayconfigbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Hotplug Rules" +msgstr "Règles de branchement à chaud" + +#: displayconfigbase.ui:204 +#, no-c-format msgid "Resolution and Layout" msgstr "Résolution et disposition" +#: displayconfigbase.ui:215 +#, no-c-format msgid "Monitors" msgstr "Moniteurs" -msgid "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." -msgstr "Déplacez les icônes pour qu'elles correspondent à la disposition de vos moniteurs." +#: displayconfigbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." +msgstr "" +"Déplacez les icônes pour qu'elles correspondent à la disposition de vos " +"moniteurs." +#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 +#, no-c-format msgid "Display:" msgstr "Sortie Vidéo:" +#: displayconfigbase.ui:272 +#, no-c-format msgid "&Screen resolution" msgstr "&Résolution de l'écran:" +#: displayconfigbase.ui:283 +#, no-c-format msgid "Less" msgstr "Moins" +#: displayconfigbase.ui:308 +#, no-c-format msgid "More" msgstr "Plus" +#: displayconfigbase.ui:316 +#, no-c-format msgid "unset" msgstr "Non définie" +#: displayconfigbase.ui:329 +#, no-c-format msgid "&Refresh rate" msgstr "&Taux de rafraichissement" +#: displayconfigbase.ui:352 +#, no-c-format msgid "Screen Transformations" msgstr "Transformation de l'écran" +#: displayconfigbase.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Rotate screen by:" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:376 +#, no-c-format msgid "&Mirror screen horizontally" msgstr "Miroir &horizonal" +#: displayconfigbase.ui:384 +#, no-c-format msgid "Mirror screen &vertically" msgstr "Miroir &vertical" +#: displayconfigbase.ui:394 +#, no-c-format msgid "&Use this device as the primary monitor." msgstr "Utiliser en tant que moniteur &primaire." +#: displayconfigbase.ui:402 +#, no-c-format msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." msgstr "&Etendre mon bureau Trinity sur ce moniteur." +#: displayconfigbase.ui:410 +#, no-c-format msgid "&Rescan Displays" msgstr "&Redétecter les écrans" +#: displayconfigbase.ui:418 +#, no-c-format msgid "Load &Existing Profile" msgstr "Charger un profil &existant." +#: displayconfigbase.ui:434 +#, no-c-format msgid "&Test Settings" msgstr "&Tester les réglages" +#: displayconfigbase.ui:442 +#, no-c-format msgid "&Identify" msgstr "&Identifier" +#: displayconfigbase.ui:473 +#, no-c-format msgid "Brightness and Gamma" msgstr "Luminosité et Gamma" +#: displayconfigbase.ui:501 +#, no-c-format +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: displayconfigbase.ui:509 +#, no-c-format msgid "Visual Calibration Aid" msgstr "Aide visuelle à la calibration" +#: displayconfigbase.ui:537 +#, no-c-format msgid "Target gamma:" msgstr "Gamma cible:" +#: displayconfigbase.ui:586 +#, no-c-format msgid "Hardware Gamma Control" msgstr "Contrôle du Gamma matériel" +#: displayconfigbase.ui:594 +#, no-c-format msgid "All" msgstr "Tous" +#: displayconfigbase.ui:627 +#, no-c-format msgid "Red" msgstr "Rouge" +#: displayconfigbase.ui:660 +#, no-c-format msgid "Green" msgstr "Vert" +#: displayconfigbase.ui:693 +#, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Bleu" -msgid "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their backgrounds as much as possible." -msgstr "Ajustez les niveaux de gamma jusqu'à ce que les carrés disparaissent dans le fond autant que possible." +#: displayconfigbase.ui:728 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " +"backgrounds as much as possible." +msgstr "" +"Ajustez les niveaux de gamma jusqu'à ce que les carrés disparaissent dans le " +"fond autant que possible." -msgid "Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2<br>Additionally, any ICC settings for the selected screen will override the gamma controls available on this tab." -msgstr "Astuce: La plupart des logiciels attendent un gamma de 2.2.<br>De plus, les réglages ICC spécifiques pour l'écran sélectionné, s'ils existent, seront prioritaires sur ceux-ci." +#: displayconfigbase.ui:736 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC " +"settings for the selected screen will override the gamma controls available " +"on this tab." +msgstr "" +"Astuce: La plupart des logiciels attendent un gamma de 2.2.<br>De plus, les " +"réglages ICC spécifiques pour l'écran sélectionné, s'ils existent, seront " +"prioritaires sur ceux-ci." +#: displayconfigbase.ui:766 +#, no-c-format msgid "Power Management" msgstr "Gestion de l'Energie" +#: displayconfigbase.ui:777 +#, no-c-format msgid "Energy Star (DPMS)" msgstr "Energy Star (DPMS)" +#: displayconfigbase.ui:788 +#, no-c-format msgid "&Enable DPMS power save modes" msgstr "&Activer les modes d'économie d'énergie DPMS" +#: displayconfigbase.ui:813 +#, no-c-format msgid "Enable &standby after" msgstr "Interrompre l'écran après" +#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886 +#, no-c-format +msgid "minutes." +msgstr "minutes." + +#: displayconfigbase.ui:840 +#, no-c-format msgid "Enable &suspend after" msgstr "Activer la mise en veille après" +#: displayconfigbase.ui:867 +#, no-c-format msgid "Enable &power down after" msgstr "Activer l'arrêt après" -msgid "minutes." -msgstr "minutes." - -msgid "<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires administrator access</b><br>To alter the system's global display configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below.<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration below." -msgstr "<b>Le profil de couleurs ICC global est un réglage système, et nécessite les droits d'administrateur.</b><br>Pour modifier le profil ICC global, cliquez sur le bouton \"Mode administrateur\" ci-dessous.<br>Sinon, vous pouvez changer les réglages spécifiques à votre session ci-dessous." - -msgid "&Enable local display control for this session" -msgstr "&Activer le controle local de l'affichage pour cette session" - -msgid "You cannot delete the default profile!" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le profil par défaut!" - -msgid "Invalid operation requested" -msgstr "Opération invalide" - -msgid "<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want to delete this profile?</qt>" -msgstr "<qt><b>Vous avez demandé la suppression du profil d'affichage '%1'</b><br>Si vous cliquez sur Oui, le profil sera supprimé définitivement.<p>Voulez-vous supprimer ce profil?</qt>" - -msgid "Delete display profile?" -msgstr "Supprimer le profil d'affichage ?" - -msgid "<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have permission to access the configuration file</qt>" -msgstr "<qt><b>Impossible de supprimer le profil '%1'!</b><p>Veuillez vérifier que vous disposez des droits d'accès suffistants au fichier de configuration.</qt>" - -msgid "Deletion failed!" -msgstr "La suppression a échoué!" - -msgid "You cannot rename the default profile!" -msgstr "Vous ne pouvez pas renommer le profil par défaut!" - -msgid "Please enter the new profile name below:" -msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau profil:" - -msgid "Display Profile Configuration" -msgstr "Configuration des Profils d'Affichage" - -msgid "Error: A profile with that name already exists" -msgstr "Erreur: un profil portant ce nom existe déja" - -msgid "<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have permission to access the configuration file</qt>" -msgstr "<qt><b>Impossible de renommer le profil '%1'!</b><p>Veuillez vérifier que vous disposez des droits d'accès suffistants au fichier de configuration.</qt>" - -msgid "Renaming failed!" -msgstr "Le renommage a échoué!" - -msgid "Activate Profile on Match" -msgstr "Associer le profil" - -msgid "Delete Rule" -msgstr "Supprimer une règle" - -msgid "Add New Rule" -msgstr "Ajouter une règle" - -msgid "&Automatically apply profile on startup" -msgstr "Appliquer automatiquement le profil au démarrage" - -msgid "Display Profiles" -msgstr "Profils d'affichage" - -msgid "Currently editing:" -msgstr "Profil en cours d'édition:" - -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -msgid "Hotplug Rules" -msgstr "Règles de branchement à chaud" +#~ msgid "" +#~ "<b>The global display configuration is a system wide setting, and " +#~ "requires administrator access</b><br>To alter the system's global display " +#~ "configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below." +#~ msgstr "" +#~ "<b>La configuration d'affichage globale est un réglage système, et " +#~ "nécessite les droits administrateur.</b><br>Pour modifier la " +#~ "configuration système globale, cliquer sur le bouton \"Mode " +#~ "superutilisateur\"." |