summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po58
1 files changed, 26 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
index 8a37fd772ad..58d274eedf0 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à gauche pour charger "
"le module de configuration correspondant."
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
msgstr "Centre d'informations de Trinity"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Machine :"
msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
msgstr "<big><b>Chargement...</b></big>"
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Les modifications effectuées dans le module courant ne sont pas enregistrées.\n"
"Voulez-vous les appliquer avant de changer de module ou les abandonner ?"
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous les appliquer avant de quitter le Centre de configuration ou les "
"abandonner ?"
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
@@ -135,21 +136,7 @@ msgstr ""
"options précises.</p>"
"<p>Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>"
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>Trinity Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Centre d'informations de Trinity</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est "
-"disponible pour le module d'information courant."
-"<br>"
-"<br> Cliquez <a href = \"kinfocenter/index.html\">ici</a> "
-"pour lire le manuel général du Centre d'informations."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -176,18 +163,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Le Centre de configuration de Trinity"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, Les développeurs du Centre de configuration de TDE"
-#: main.cpp:109
-msgid "The Trinity Info Center"
-msgstr "Le Centre d'informations de Trinity"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mainteneur actuel"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Mainteneur actuel"
+
#: modules.cpp:160
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Chargement en cours...</big>"
@@ -240,13 +228,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Mo&de superutilisateur"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mode"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "Taille des &icônes"
@@ -291,21 +279,27 @@ msgstr "&Grande"
msgid "&Huge"
msgstr "Én&orme"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "À propos du module courant"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Rapport de bogue..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Rapporter un bogue pour le module « %1 »..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "À propos de « %1 »"
+
+#~ msgid "<h1>Trinity Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "<h1>Centre d'informations de Trinity</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est disponible pour le module d'information courant.<br><br> Cliquez <a href = \"kinfocenter/index.html\">ici</a> pour lire le manuel général du Centre d'informations."
+
+#~ msgid "The Trinity Info Center"
+#~ msgstr "Le Centre d'informations de Trinity"