diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po | 351 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po | 20 |
2 files changed, 196 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po index e33db016a93..657e07469cd 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 15:45+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -39,43 +39,48 @@ msgstr "" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "F&ocus" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "Actions de la barre de &titre" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "Actio&ns de la fenêtre" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "D&éplacement" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Active &Borders" +msgstr "Bords du bureau actifs" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vancé" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "&Transparence" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Module de configuration du comportement des fenêtres" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002, Les auteurs de KWin et de KControl" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -477,31 +482,31 @@ msgstr "Activer, placer dessus et déplacer" msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: windows.cpp:130 +#: windows.cpp:131 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 msgid "&Policy:" msgstr "R&ègles :" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:141 msgid "Click to Focus" msgstr "Cliquer pour avoir le focus" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Le focus suit la souris" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Le focus est sous la souris" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Le focus est strictement sous la souris" -#: windows.cpp:148 +#: windows.cpp:149 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -536,63 +541,63 @@ msgstr "" "fonctionnement de certaines fonctionnalités, comme le raccourci " "« Alt + Tab »." -#: windows.cpp:173 +#: windows.cpp:174 msgid "Auto &raise" msgstr "&Placer dessus automatiquement" -#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 +#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 msgid "Dela&y:" msgstr "&Temporisation :" -#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 +#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:186 +#: windows.cpp:187 msgid "Delay focus" msgstr "Temporisation de focus" -#: windows.cpp:197 +#: windows.cpp:198 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "C&liquer place la fenêtre active dessus" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Niveau de prévention de vol du focus :" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Aucun" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Bas" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normal" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Haut" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Extrême" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "" "par défaut signifie leur éclairage dans la barre des tâches. Ceci peut être " "modifié dans le module de configuration des notifications.</p>" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -642,7 +647,7 @@ msgstr "" "passera automatiquement devant les autres lorsque le pointeur de la souris " "reste au-dessus d'elle pendant un certain temps." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -650,7 +655,7 @@ msgstr "" "Ceci est le délai après lequel la fenêtre qui est sous le pointeur de la " "souris passera automatiquement devant les autres." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "" "fenêtres inactives, vous avez besoin de changer les réglages dans l'onglet " "Actions." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "" "Quand cette option est activée, il y aura un délai après lequel la fenêtre " "que le pointeur survole deviendra active (prendra le focus)." -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -677,22 +682,22 @@ msgstr "" "Ceci est le délai après lequel la fenêtre qui est sous le pointeur de la " "souris prendra le focus." -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Activer et placer dessus" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -700,15 +705,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Afficher la liste des fenêtres pendant le changement de fenêtre" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -732,11 +737,11 @@ msgstr "" "actionne Tab, sans fenêtre surgissante. De plus, la fenêtre précédemment " "activée sera envoyée derrière dans ce mode." -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Circ&uler entre les fenêtres de tous les bureaux" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -744,11 +749,11 @@ msgstr "" "Décochez cette option si vous voulez ne circuler qu'entre les fenêtres du " "bureau courant." -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "La navigation &sur le bureau tourne en boucle" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -758,12 +763,12 @@ msgstr "" "de navigation au-delà du bord du bureau vous amène au bord opposé du nouveau " "bureau." -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Afficher en message le nom du &bureau lors du changement de bureau" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -771,48 +776,11 @@ msgstr "" "Activez cette option si vous voulez voir le nom du bureau courant en message " "d'avertissement au cas où le bureau courant change." -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "Enroulement" - -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "Ani&mer" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Anime la réduction de la fenêtre à sa barre de titre (enroulement) ainsi que " -"son réagrandissement (déroulement)." - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Déro&ulement au survol" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Si « Dérouler au survol » est cochée, une fenêtre enroulée sera déroulée " -"automatiquement lorsque le pointeur de la souris reste sur la barre de titre " -"un certain temps." - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Détermine le temps en millisecondes avant que la fenêtre ne se déroule quand " -"le pointeur de la souris survole la fenêtre enroulée." - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Bords du bureau actifs" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " @@ -823,37 +791,37 @@ msgstr "" "de l'écran vous fera changer de bureau. Cela peut être utile si vous avez " "besoin de déplacer une fenêtre d'un bureau à un autre." -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "Dé&sactivé" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "S&eulement lors du déplacement d'une fenêtre" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy msgid "Tile &window" msgstr "Fenêtres actives :" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " @@ -865,11 +833,64 @@ msgstr "" "lieu lorsque le pointeur de souris aura séjourné sur le bord de l'écran pour " "la durée indiquée (en millisecondes)." -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:660 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "Enroulement" + +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "Ani&mer" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"Anime la réduction de la fenêtre à sa barre de titre (enroulement) ainsi que " +"son réagrandissement (déroulement)." + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "Déro&ulement au survol" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Si « Dérouler au survol » est cochée, une fenêtre enroulée sera déroulée " +"automatiquement lorsque le pointeur de la souris reste sur la barre de titre " +"un certain temps." + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Détermine le temps en millisecondes avant que la fenêtre ne se déroule quand " +"le pointeur de la souris survole la fenêtre enroulée." + +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Cacher les fenêtres utilitaires des applications inactives" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -882,15 +903,15 @@ msgstr "" "que les applications devront appliquer une marque spécifique sur chacune de " "leurs fenêtres utilitaires pour que cela fonctionne." -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Afficher le &contenu de la fenêtre pendant un déplacement" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -901,11 +922,11 @@ msgstr "" "« squelette » de la fenêtre. Cette option est déconseillée pour des machines " "lentes sans accélération graphique." -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Afficher le conten&u de la fenêtre pendant un redimensionnement" -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -916,13 +937,13 @@ msgstr "" "que le « squelette » de la fenêtre. Cette option est déconseillée pour des " "machines lentes sans accélération graphique." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Afficher la taille de la fenêtre lors d'un &déplacement ou d'un " "redimensionnement" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -933,11 +954,11 @@ msgstr "" "relative au coté gauche de l'écran et la taille de la fenêtre sont affichées " "en même temps." -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Ani&mer la réduction et la restauration" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -945,15 +966,15 @@ msgstr "" "Cochez cette option si vous voulez une animation à la réduction et à " "l'agrandissement des fenêtres." -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "Lente" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -961,12 +982,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez régler ici la vitesse de l'animation pendant le rétrécissement " "ou l'agrandissement des fenêtres." -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "&Permettre le déplacement et le redimensionnement des fenêtres maximisées" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -975,45 +996,45 @@ msgstr "" "activée pour vous permettre de les déplacer ou de les redimensionner, comme " "les fenêtres normales." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "Poli&tique de placement :" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "Intelligente" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 msgid "Maximizing" msgstr "Maximisation" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "En cascade" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Coin supérieur gauche" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -1035,19 +1056,19 @@ msgstr "" "<li><em>Centrée</em> placera la fenêtre au centre</li> <li><em>Au bord</em> " "placera la fenêtre sur le bord en haut à gauche</li> </ul>" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1082 msgid "Snap Zones" msgstr "Zones d'attraction" -#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 +#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 msgid "none" msgstr "Aucune" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1088 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Zone d'attraction des bords :" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1090 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1057,11 +1078,11 @@ msgstr "" "l'écran, c'est-à-dire l'intensité du « champ magnétique » qui attire les " "fenêtres vers les bords de l'écran lorsqu'elles se trouvent près d'eux." -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1097 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zone d'attraction des fenêtr&es :" -#: windows.cpp:1045 +#: windows.cpp:1099 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1071,11 +1092,11 @@ msgstr "" "c'est-à-dire l'intensité du « champ magnétique » avec lequel les fenêtres " "s'attirent les unes les autres lorsqu'elles sont proches." -#: windows.cpp:1049 +#: windows.cpp:1103 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Attirer les fenêtres seulement si e&lles se chevauchent" -#: windows.cpp:1050 +#: windows.cpp:1104 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1085,7 +1106,7 @@ msgstr "" "que si elles se chevauchent. Autrement dit elles ne s'attirent pas en " "passant seulement prêt d'une autre fenêtre ou d'un bord de l'écran." -#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 +#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1093,7 +1114,7 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixels" -#: windows.cpp:1358 +#: windows.cpp:1412 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1117,53 +1138,53 @@ msgstr "" "sur les cartes NVidia) :<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</" "i><br>dans la <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1378 +#: windows.cpp:1432 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "N'appliquer la transparence que sur la décoration" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1440 msgid "Active windows:" msgstr "Fenêtres actives :" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1447 msgid "Inactive windows:" msgstr "Fenêtres inactives :" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1454 msgid "Moving windows:" msgstr "Fenêtres déplacées :" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1461 msgid "Dock windows:" msgstr "Fenêtres incrustées :" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1470 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Considérer les fenêtres au-dessus des autres comme actives" -#: windows.cpp:1419 +#: windows.cpp:1473 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Désactiver les fenêtres ARGB (ignore le canal alpha des fenêtres, corrigeant " "les applications GTK1)" -#: windows.cpp:1425 +#: windows.cpp:1479 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1481 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1483 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1438 +#: windows.cpp:1492 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1498 #, fuzzy msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " @@ -1172,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Utiliser les ombres (l'effet standard d'ombre doit être désactivé dans le " "menu Styles)" -#: windows.cpp:1446 +#: windows.cpp:1500 #, fuzzy msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " @@ -1181,95 +1202,95 @@ msgstr "" "Apparition progressive des menus (nécessite que l'apparition progressive " "soit désactivée dans le menu Styles)" -#: windows.cpp:1448 +#: windows.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Utiliser des ombres" -#: windows.cpp:1450 +#: windows.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Utiliser des ombres" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Taille de base de l'ombre:" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Taille de la fenêtre inactive :" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1531 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1484 +#: windows.cpp:1538 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1491 +#: windows.cpp:1545 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1558 msgid "Vertical offset:" msgstr "Limite verticale :" -#: windows.cpp:1511 +#: windows.cpp:1565 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Limite horizontale :" -#: windows.cpp:1518 +#: windows.cpp:1572 msgid "Shadow color:" msgstr "Couleur de l'ombre :" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1578 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Supprimer l'ombre lors du déplacement" -#: windows.cpp:1526 +#: windows.cpp:1580 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Supprimer l'ombre lors du redimensionnement" -#: windows.cpp:1529 +#: windows.cpp:1583 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: windows.cpp:1534 +#: windows.cpp:1588 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Apparition progressive des fenêtres (classiques et passives)" -#: windows.cpp:1535 +#: windows.cpp:1589 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" "Apparition progressive des menus (nécessite que l'apparition progressive " "soit désactivée dans le menu Styles)" -#: windows.cpp:1536 +#: windows.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Vitesse d'ouverture :" -#: windows.cpp:1537 +#: windows.cpp:1591 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Modification progressive entre les changements de l'opacité" -#: windows.cpp:1540 +#: windows.cpp:1594 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Vitesse d'ouverture :" -#: windows.cpp:1543 +#: windows.cpp:1597 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Vitesse de fermeture :" -#: windows.cpp:1552 +#: windows.cpp:1606 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: windows.cpp:1554 +#: windows.cpp:1608 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "Activer le gestionnaire de composition de fenêtres de Trinity" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po index 3f008696ce7..28db8591ad8 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/twin.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:49+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "&Tous les bureaux" msgid "Desktop %1" msgstr "Bureau %1" -#: workspace.cpp:2876 +#: workspace.cpp:2869 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" "souris. Utilisez à la place le menu des opérations de la fenêtre, activé en " "utilisant le raccourci clavier %1." -#: workspace.cpp:2888 +#: workspace.cpp:2881 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "place le menu des opérations de la fenêtre, activé en utilisant le " "raccourci clavier %1." -#: workspace.cpp:3027 +#: workspace.cpp:3020 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " "disabled for this session." @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "" "Le gestionnaire Composite s'est arrêté anormalement deux fois en une minute " "et est par conséquent désactivé pour cette session." -#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090 +#: workspace.cpp:3021 workspace.cpp:3044 workspace.cpp:3083 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Échec du gestionnaire Composite" -#: workspace.cpp:3069 +#: workspace.cpp:3062 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "probablement une entrée d'affichage (display) incorrecte dans votre fichier " "~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:3071 +#: workspace.cpp:3064 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" "version de XOrg trop vieille ou invalide.<br>Récupérez XOrg ≥ 6.8 sur www." "freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:3073 +#: workspace.cpp:3066 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ " "6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a " @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "configuration X : <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" " "\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:3078 +#: workspace.cpp:3071 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "utiliser XOrg ≥ 6.8 pour que la transparence et les ombres fonctionnent.</" "qt>" -#: workspace.cpp:3080 +#: workspace.cpp:3073 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" |