summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po359
1 files changed, 182 insertions, 177 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po
index 1be9c9ac008..3b65b40a80b 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,189 +35,18 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Dialogue en direct"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Dialogue"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurer..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Démarrer une nouvelle partie"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Enregistrer une partie..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Termine la partie en cours..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Conf&iguration réseau..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Discussion réseau..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Débogage de KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "A&fficher les statistiques"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Afficher les statistiques."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Conseiller un coup."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Quitte le programme."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Annuler le dernier coup."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Refaire le dernier coup."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Bienvenue à Puissance 4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Aucune partie "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Jaune "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rouge "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Personne "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"La partie en réseau est terminée !\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Partie en cours..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration réseau"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "à"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "Puissance 4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Tenez les rennes..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Saisissez le niveau de débogage"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4 : jeu en réseau pour deux joueurs"
#: main.cpp:45
@@ -460,3 +290,178 @@ msgstr "Gagnant"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Perdant"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Dialogue en direct"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Dialogue"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Démarrer une nouvelle partie"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Enregistrer une partie..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Termine la partie en cours..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr ""
+"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Conf&iguration réseau..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Discussion réseau..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Débogage de KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "A&fficher les statistiques"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Afficher les statistiques."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Conseiller un coup."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Quitte le programme."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Annuler le dernier coup."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Refaire le dernier coup."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Bienvenue à Puissance 4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Aucune partie "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Jaune "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Rouge "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Personne "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"La partie en réseau est terminée !\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Partie en cours..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuration réseau"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "à"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "Puissance 4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Tenez les rennes..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour."