diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po | 5564 |
1 files changed, 2767 insertions, 2797 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po index 40dacd36276..075bb206a6e 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:35+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -29,1307 +29,47 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Couper le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers précédemment copié ou coupé" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour copier le texte actuellement sélectionné dans le " -"presse-papiers du système." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copier en &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour copier le texte sélectionné au format HTML dans le " -"presse-papiers du système." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Enregistrer le document actuel" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Annuler les dernières actions d'édition" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Refaire la dernière opération annulée" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Effectuer les &retours à la ligne dans le document" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour couper toutes les lignes du document actuel qui " -"sont plus longues que la largeur de la vue actuelle, afin d'adapter le document " -"à cette vue." -"<br>" -"<br> Il s'agit d'un retour à la ligne statique. Cela signifie qu'il n'est pas " -"mis à jour lorsque la vue est redimensionnée." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "In&denter" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Utilisez cette commande pour indenter un bloc de texte sélectionné." -"<br>" -"<br>Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez décider si les " -"tabulations doivent être privilégiées et utilisées, ou remplacées par des " -"espaces." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Désinden&ter" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Cette commande permet de désindenter un bloc de texte sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Supprimer l'indentation" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Cette commande permet de supprimer l'indentation d'un bloc de texte sélectionné " -"(uniquement les tabulations / uniquement les espaces)" -"<br>" -"<br>Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez décider si les " -"tabulations doivent être privilégiées et utilisées, ou remplacées par des " -"espaces." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Aligner" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Utilisez cette pour aligner la ligne ou le bloc de texte actuel à son niveau " -"d'indentation correct." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "Comm&enter" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Cette commande commente la ligne actuelle ou un bloc de texte sélectionné.<BR>" -"<BR>Les caractères réservés aux commentaires de lignes uniques / multiples sont " -"définis dans la coloration syntaxique correspondant au langage." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Déco&mmenter" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Cette commande supprime les commentaires de la ligne actuelle ou d'un bloc de " -"texte sélectionné.<BR><BR>Les caractères réservés aux commentaires de lignes " -"uniques/multiples sont définis dans la coloration syntaxique du langage." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Mode lecture seule" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "(Dé)Verrouiller le document pour l'écriture" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Majuscules" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Convertir la sélection en majuscules, ou le caractère à droite du curseur si " -"aucun texte n'est sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuscules" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Convertir la sélection en minuscules, ou le caractère à droite du curseur si " -"aucun texte n'est sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Mettre une majuscule à chaque mot" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Met en majuscule la première lettre de chaque mot de la sélection, ou le mot à " -"droite du curseur si aucun texte n'est sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Fusionner les lignes" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprimer le document actuel." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Re&charger" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recharger le document actuel à partir du disque." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Enregistrer le document en cours sur le disque, sous le nom de votre choix." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Cette commande ouvre une boîte de dialogue et permet de choisir la ligne sur " -"laquelle vous désirez placer le curseur." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurer l'éditeur..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configurer les divers aspects de cet éditeur." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Coloration syntaxique" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici le mode de coloration syntaxique du document actuel." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Type de fichier" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schéma" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentation" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xporter en HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Cette commande permet d'exporter le document actuel ainsi que sa coloration " -"syntaxique dans un fichier HTML." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Sélectionner le texte entier du document actuel." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Si vous avez sélectionné un élément quelconque dans le document actuel, il ne " -"sera plus sélectionné." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenter la taille des polices" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Cette commande augmente la taille des polices d'affichage." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuer la taille des polices" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Cette commande diminue la taille des polices d'affichage." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Mode de sélection par &bloc" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Cette commande permet de basculer entre le mode de sélection normale (par " -"ligne) et le mode de sélection par bloc." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Mode d'&écrasement" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Choisissez si vous voulez que le texte que vous saisissez soit inséré ou écrase " -"le texte existant." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Retour à la ligne &dynamique" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Si vous cochez cette option, les lignes de votre texte seront coupées au bord " -"de l'écran." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicateurs de retour à la ligne dynamique" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Choisissez à quel moment les indicateurs de retour à la ligne dynamique devront " -"être affichés" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Désactivés" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Suivant l'affichage des numéros de &ligne" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Toujours affichés" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Afficher les indicateurs de p&liage" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir si les indicateurs de pliage du code (« codefolding ») " -"doivent être affichés, si le pliage du code est possible." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Afficher les indicateurs de p&liage" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Afficher / Masquer la bordure d'icônes.<BR><BR> La bordure d'icônes affiche les " -"symboles de signets, par exemple." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Afficher les nu&méros de ligne" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Afficher / Masquer les numéros de ligne du côté gauche de l'écran." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Cac&her les numéros de ligne" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Afficher les repères sur les &barres de défilement" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Afficher / Masquer les repères sur la barre de défilement verticale.<BR><BR>" -"Les repères indiquent par exemple les signets." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Cacher les &repères sur les barres de défilement" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Afficher les indicateurs de &retour à la ligne statique" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Afficher / Masquer l'indicateur de retour à la ligne, une ligne verticale " -"dessinée à la colonne de coupure définie dans les propriétés d'édition" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Cacher les indicateurs de &retour à la ligne statique" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Basculer dans la ligne de commande" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Afficher / Masquer la ligne de commande en bas de la vue." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Fin de &ligne" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Choisir les fins de ligne à utiliser lors de l'enregistrement du document" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Encoda&ge" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Aller au mot à gauche" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Sélectionner le caractère à gauche" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Sélectionner le mot à gauche" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Aller au mot à droite" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Sélectionner le caractère à droite" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Sélectionner le mot à droite" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Aller au début de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Aller au début du document" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Aller à la fin de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Aller à la fin du document" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Sélectionner la ligne précédente" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Remonter d'une ligne" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Déplacer à la ligne suivante" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Déplacer à la ligne précédente" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Déplacer le caractère à droite" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Déplacer le caractère à gauche" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Descendre d'une ligne" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Remonter d'une page" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Sélectionner la page précédente" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Aller en haut de la vue" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Sélectionner jusqu'en haut de la vue" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Descendre d'une page" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Sélectionner la page suivante" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Aller au bas de la vue" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Sélectionner jusqu'au bas de la vue" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Aller à l'accolade correspondante" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Sélectionner jusqu'à l'accolade correspondante" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transposer les caractères" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Supprimer la ligne" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Supprimer le mot à gauche" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Supprimer le mot à droite" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Supprimer le caractère suivant" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Retour" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Replier le plus haut niveau" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Déplier le plus haut niveau" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Replier d'un niveau local" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Déplier d'un niveau local" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Afficher l'arborescence dans la zone de pliage de code" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Test de code de modèle basique" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ÉCR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " L/S " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Ligne : %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Col : %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLA " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Écraser le fichier" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exporter le fichier en HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Rechercher la première occurrence d'une portion de texte ou d'une expression " -"rationnelle." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Aller à la prochaine occurrence de l'expression recherchée." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Aller à la précédente occurrence de l'expression recherchée." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Rechercher une portion de texte ou une expression rationnelle et remplacer le " -"résultat par le texte indiqué." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "La chaîne recherchée « %1 » n'a pas été trouvée !" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n remplacement effectué\n" -"%n remplacements effectués." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "La fin du document a été atteinte." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Le début du document a été atteint." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "La fin de la sélection a été atteinte." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Le début de la sélection a été atteint." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuer depuis le début ?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuer depuis la fin ?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Arrêter" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmation du remplacement" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout remplacer" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Rem&placer et fermer" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Poursuivre la recherche" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "" -"Une occurrence de la chaîne recherchée a été trouvée. Que voulez-vous faire ?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Utilisation : find[:[bcersw]] MOTIF" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Utilisation : ifind[:[bcrs]] MOTIF" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Utilisation : replace[:[bceprsw]] MOTIF [REMPLACEMENT]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Utilisation : <code>find[:[bcersw]] MOTIF</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Utilisation : <code>ifind[:[bcrs]] MOTIF</code> " -"<br>« ifind » effectue une recherche incrémentale ou encore « comme vous " -"saisissez »</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "" -"<p>Utilisation : <code>replace[:[bceprsw]] MOTIF [REMPLACEMENT]</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Recherche arrière" -"<br><b>c</b> - Recherche depuis le curseur" -"<br><b>r</b> - Le motif est une expression rationnelle" -"<br><b>s</b> - Recherche sensible à la casse" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Rechercher uniquement dans le texte sélectionné" -"<br><b>w</b> - Rechercher uniquement les mots complets" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Message de remplacement</p>" -"<p>Si « REMPLACEMENT » n'est pas présent, une chaîne vide sera utilisée.</p>" -"<p>Si vous souhaitez avoir des espaces dans votre « MOTIF », vous devrez alors " -"mettre entre guillemets simples ou doubles « MOTIF » et « REMPLACEMENT ». Pour " -"avoir les guillemets dans vos chaînes, échappez les avec une barre oblique " -"inverse." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Polices et Couleurs" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Curseur et sélection" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Édition" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentation" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Ouvrir / Enregistrer" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Coloration syntaxique" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Types de fichiers" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schémas de couleurs et polices" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportement du curseur et de la sélection" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Options d'édition" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Règles d'indentation" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Ouverture et enregistrement des fichiers" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Règles de coloration syntaxique" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Réglages spécifiques au type de fichier" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuration des raccourcis" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestionnaire de modules externes" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Le fichier %1 n'a pas pu être chargé complètement, car il n'y a pas assez " -"d'espace de stockage temporaire sur le disque." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Le fichier %1 n'a pas pu être chargé, car il n'a pas été possible de le lire.\n" -"\n" -"Vérifiez si vous avez les droits d'accès à ce fichier." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » est binaire, l'enregistrer créera un fichier corrompu." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Fichier binaire ouvert" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Ce fichier n'a pas pu être chargé correctement du fait d'un manque d'espace " -"disque temporaire. L'enregistrer peut causer une perte de données.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment l'enregistrer ?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Perte de données possible" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Enregistrer malgré tout" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier binaire en cours" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier non modifié ? Vous risquez " -"d'écraser des données modifiées dans le fichier sur le disque." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier non modifié en cours" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier ? Le fichier ouvert et le fichier " -"sur le disque ont l'un et l'autre changé. Il pourrait y avoir une perte de " -"données." - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"L'encodage sélectionné ne peut encoder tous les caractères Unicode dans ce " -"document. Voulez-vous vraiment l'enregistrer ? Il pourrait y avoir une perte de " -"données." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré, car il n'a pas été possible d'écrire " -"dans %1.\n" -"\n" -"Vérifiez que vous avez des droits d'écriture dans ce fichier ou qu'il y a " -"suffisamment d'espace disque disponible." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment continuer à fermer ce fichier ? Une perte de données peut " -"survenir." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Fermer malgré tout" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Enregistrement impossible" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que voulez-vous faire ?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recharger le fichier" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorer les changements" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été modifié par une autre application." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été créé par une autre application." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Le fichier « %1 » a été supprimé par une autre application." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"« indenter.register » nécessite deux paramètres (l'identifiant de l'évènement " -"et la fonction à appeler)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"« indenter.register » nécessite deux paramètres (l'identifiant de l'évènement " -"(nombre) et la fonction à appeler (fonction))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "« indenter.register » : identifiant de l'évènement non valable" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" -"« indenter.register » : il existe déjà une fonction pour l'identifiant donné" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "« document.textLine » : un paramètre requis (numéro de ligne)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "" -"« document.textLine » : un paramètre requis (numéro de la ligne (nombre))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"« document.removeText » : quatre paramètres requis (ligne de départ, colonne de " -"départ, ligne de fin, colonne de fin)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"« document.removeText » : quatre paramètres requis (ligne de départ, colonne de " -"départ, ligne de fin, colonne de fin) (quatre nombres)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte), de " -"type (nombre, nombre, chaîne de caractères)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Impossible d'initialiser l'interpréteur LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "L'indentation de script Lua génère des erreurs : %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(inconnu)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Commandes disponibles" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Pour une aide sur les commandes individuellement, faites <code>" -"« help <commande> »</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Aucune aide pour « %1 »" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Commande <b>%1</b> introuvable" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joëlle Cornavin,Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Ceci est la <b>ligne de commande</b> Katepart." -"<br>Syntaxe : <code><b>commande [ arguments ]</b></code>" -"<br>Pour une liste des commandes disponibles, saisissez <code><b>help list</b>" -"</code>" -"<br>Pour une aide sur les commandes individuellement, saisissez <code>" -"help <commande></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succès : " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Erreur : " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "La commande « %1 » a échoué." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Commande introuvable : « %1 »" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Signet" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type d'indicateur %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Déterminer le type d'indicateur par défaut" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Composant d'édition intégrable" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Les auteurs de Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Développeur central" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Le superbe système de tampons" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Les commandes d'édition" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Test intensif..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ancien développeur central" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Auteur de KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portage de KWrite vers KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Gestion de la coloration syntaxique de XML dans KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Des correctifs et bien plus encore" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Développeur, assistant de coloration syntaxique" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Coloration syntaxique pour les fichiers Spec de RPM, Perl, Diff, etc." - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Coloration syntaxique pour VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Coloration syntaxique pour SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Coloration syntaxique pour Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Coloration syntaxique pour ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Coloration syntaxique pour LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour les Makefiles et Python" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Coloration syntaxique pour Python" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Coloration syntaxique pour Scheme" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Style C" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste des mots clés / types de données de PHP" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Style Python" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Aide très précieuse" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Style XML" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Toutes les personnes qui ont contribué et que j'ai oublié de citer" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Style C S&S" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin,Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Indenteur utilisant une variable" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Aucun" #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" @@ -1368,6 +108,11 @@ msgstr "Signet précédent" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Aller au signet précédent." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Signet" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »" @@ -1376,58 +121,6 @@ msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Précédent : %1 - « %2 »" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>L'erreur <b>%4</b>" -"<br> a été détectée dans le fichier %1 à %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erreurs !" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur : %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Style C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Style Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Style XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Style C S&S" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Indenteur utilisant une variable" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1571,7 +264,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "" "Une indentation excédant le nombre choisi d'espaces ne sera pas raccourcie." @@ -1579,16 +273,16 @@ msgstr "" msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Cette commande permet d'utiliser la touche <b>Tabulation</b> " -"pour augmenter le niveau d'indentation." +"Cette commande permet d'utiliser la touche <b>Tabulation</b> pour augmenter " +"le niveau d'indentation." #: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." msgstr "" -"Cette commande permet d'utiliser la touche <b>Correction</b> " -"pour réduire le niveau d'indentation." +"Cette commande permet d'utiliser la touche <b>Correction</b> pour réduire le " +"niveau d'indentation." #: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" @@ -1609,8 +303,8 @@ msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." msgstr "" -"Si cette option est cochée, le code collé depuis le presse-papiers est indenté. " -"L'action <b>Annuler</b> supprime l'indentation." +"Si cette option est cochée, le code collé depuis le presse-papiers est " +"indenté. L'action <b>Annuler</b> supprime l'indentation." #: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." @@ -1618,12 +312,12 @@ msgstr "Le nombre d'espaces avec lequel indenter." #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" "Si ce bouton est coché, des options spécifiques additionnelles sur " -"l'indentation seront disponibles et pourront être configurées dans une fenêtre " -"supplémentaire." +"l'indentation seront disponibles et pourront être configurées dans une " +"fenêtre supplémentaire." #: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" @@ -1679,38 +373,38 @@ msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "" -"Détermine le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous du " -"curseur lorsque c'est possible." +"Détermine le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous " +"du curseur lorsque c'est possible." #: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" "Lorsque cette option est sélectionnée, en actionnant la touche début, le " -"curseur sautera les espaces et ira au début du texte de la ligne. Idem pour la " -"touche fin." +"curseur sautera les espaces et ira au début du texte de la ligne. Idem pour " +"la touche fin." #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." msgstr "" "Lorsque cette option est choisie, le déplacement du curseur d'insertion à " "l'aide des touches <b>gauche</b> et <b>droite<b/> amène celui-ci à la ligne " -"précédente/suivante, au début/à la fin de la ligne, comme dans la plupart des " -"éditeurs." -"<p>Lorsque cette option est décochée, le curseur d'insertion ne peut pas " -"remonter avant le début de la ligne, mais peut se déplacer vers la fin de la " -"ligne, ce que les programmeurs pourront apprécier." +"précédente/suivante, au début/à la fin de la ligne, comme dans la plupart " +"des éditeurs.<p>Lorsque cette option est décochée, le curseur d'insertion ne " +"peut pas remonter avant le début de la ligne, mais peut se déplacer vers la " +"fin de la ligne, ce que les programmeurs pourront apprécier." #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "Détermine si les touches Haut de page et Bas de page doivent modifier la " "position verticale du curseur par rapport au haut de la vue." @@ -1790,21 +484,20 @@ msgstr "Mot actuel, puis la sélection" #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Commencer automatiquement une nouvelle ligne de texte quand la ligne actuelle " -"dépasse la longueur spécifiée par l'option <b>Couper à la colonne :</b>. " -"<p>Cette option ne coupe pas les lignes de texte existantes - utilisez l'option " -"<b>Retour à la ligne statique</b> du menu <b>Outils</b> pour cela. " -"<p>Si vous voulez au contraire que les lignes soient <i>visuellement coupées</i>" -", selon la largeur de l'affichage, cochez <b>Retour à la ligne dynamique</b> " -"dans la page de configuration <b>Apparence</b>." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." +msgstr "" +"Commencer automatiquement une nouvelle ligne de texte quand la ligne " +"actuelle dépasse la longueur spécifiée par l'option <b>Couper à la colonne :" +"</b>. <p>Cette option ne coupe pas les lignes de texte existantes - utilisez " +"l'option <b>Retour à la ligne statique</b> du menu <b>Outils</b> pour cela. " +"<p>Si vous voulez au contraire que les lignes soient <i>visuellement " +"coupées</i>, selon la largeur de l'affichage, cochez <b>Retour à la ligne " +"dynamique</b> dans la page de configuration <b>Apparence</b>." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" @@ -1825,10 +518,11 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" -"L'éditeur affichera un symbole pour indiquer la présence d'une tabulation dans " -"le texte." +"L'éditeur affichera un symbole pour indiquer la présence d'une tabulation " +"dans le texte." #: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" @@ -1840,45 +534,38 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Cette fonction détermine à quel endroit KateView cherchera le texte (qui sera " -"écrit automatiquement dans la boîte de dialogue de recherche de texte) : " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nulle part :</b> ne pas deviner le texte à chercher.</li> " -"<li><b>La sélection seulement :</b> utiliser la sélection de texte actuelle, si " -"disponible.</li> " -"<li><b>La sélection, puis le mot actuel :</b> utiliser la sélection de texte " -"actuelle si disponible, sinon utiliser le mot actuel.</li>" -"<li><b>Mot actuel seulement :</b> utiliser le mot sur lequel le curseur est " -"actuellement, si disponible.</li> " -"<li><b>Mot actuel, puis la sélection :</b> utiliser le mot actuel si " -"disponible, sinon, utiliser la sélection actuelle.</li></ul>" -"Notez que, dans tous les modes ci-dessus, si une chaîne de recherche n'a pas " -"été déterminée, le dialogue de recherche de texte reviendra à la dernière " -"chaîne cherchée." +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"Cette fonction détermine à quel endroit KateView cherchera le texte (qui " +"sera écrit automatiquement dans la boîte de dialogue de recherche de " +"texte) : <br><ul><li><b>Nulle part :</b> ne pas deviner le texte à chercher." +"</li> <li><b>La sélection seulement :</b> utiliser la sélection de texte " +"actuelle, si disponible.</li> <li><b>La sélection, puis le mot actuel :</b> " +"utiliser la sélection de texte actuelle si disponible, sinon utiliser le mot " +"actuel.</li><li><b>Mot actuel seulement :</b> utiliser le mot sur lequel le " +"curseur est actuellement, si disponible.</li> <li><b>Mot actuel, puis la " +"sélection :</b> utiliser le mot actuel si disponible, sinon, utiliser la " +"sélection actuelle.</li></ul>Notez que, dans tous les modes ci-dessus, si " +"une chaîne de recherche n'a pas été déterminée, le dialogue de recherche de " +"texte reviendra à la dernière chaîne cherchée." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" -"Si cette option est activée, l'éditeur calculera le nombre d'espaces jusqu'à la " -"position de la prochaine tabulation, comme défini par la largeur d'une " +"Si cette option est activée, l'éditeur calculera le nombre d'espaces jusqu'à " +"la position de la prochaine tabulation, comme défini par la largeur d'une " "tabulation, et insérera ce nombre d'espaces au lieu d'une tabulation." #: part/katedialogs.cpp:591 @@ -1892,13 +579,13 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"<p>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la " -"colonne de coupure définie dans les propriétés d'<strong>édition</strong>. " -"<p>Notez que l'indicateur de coupure n'est dessiné que si vous utilisez une " -"police à chasse fixe." +"<p>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de " +"la colonne de coupure définie dans les propriétés d'<strong>édition</" +"strong>. <p>Notez que l'indicateur de coupure n'est dessiné que si vous " +"utilisez une police à chasse fixe." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1912,6 +599,11 @@ msgstr "Retour à la ligne &dynamique" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Indicateurs de retour à la ligne dynamique (si applicable) :" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Désactivés" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Suivant les numéros de ligne" @@ -1979,31 +671,43 @@ msgstr "Par l'ordre de cr&éation" msgid "Show indentation lines" msgstr "Afficher les lignes d'indentation" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Si vous cochez cette option, les lignes de votre texte seront coupées au " +"bord de l'écran." + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Choisissez à quel moment les indicateurs de retour à la ligne dynamique " +"devront être affichés" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" msgstr "" "<p>Aligne verticalement le début des lignes dynamiquement coupées au niveau " -"d'indentation de la première ligne. Cette fonction peut aider à rendre le code " -"et le balisage plus lisibles.</p>" -"<p>De plus, ceci permet de déterminer une largeur d'écran maximale, comme " -"pourcentage de la largeur de la vue, après laquelle les lignes dynamiquement " -"coupées ne seront plus alignées verticalement. Par exemple, à 50 %, les lignes " -"dont les niveaux d'indentation sont supérieurs à 50 % de la largeur de l'écran " -"ne seront plus prises en compte pour l'alignement vertical des lignes " -"coupées.</p>" +"d'indentation de la première ligne. Cette fonction peut aider à rendre le " +"code et le balisage plus lisibles.</p><p>De plus, ceci permet de déterminer " +"une largeur d'écran maximale, comme pourcentage de la largeur de la vue, " +"après laquelle les lignes dynamiquement coupées ne seront plus alignées " +"verticalement. Par exemple, à 50 %, les lignes dont les niveaux " +"d'indentation sont supérieurs à 50 % de la largeur de l'écran ne seront plus " +"prises en compte pour l'alignement vertical des lignes coupées.</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" "Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera les numéros de " "ligne du côté gauche." @@ -2011,34 +715,28 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" "Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera une bordure " -"d'icônes du côté gauche." -"<br>" -"<br>La bordure d'icônes affiche par exemple les repères des signets." +"d'icônes du côté gauche.<br><br>La bordure d'icônes affiche par exemple les " +"repères des signets." #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera des repères sur " -"la barre de défilement verticale." -"<br> " -"<br>Ces repères indiqueront, par exemple, les signets." +"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera des repères " +"sur la barre de défilement verticale.<br> <br>Ces repères indiqueront, par " +"exemple, les signets." #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" -"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera les marqueurs de " -"pliage de code, si le pliage de code est activé." +"Lorsque cette option est cochée, toute nouvelle vue affichera les marqueurs " +"de pliage de code, si le pliage de code est activé." #: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" @@ -2049,16 +747,16 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" -"Les signets seront classés selon les numéros des lignes sur lesquelles ils sont " -"placés." +"Les signets seront classés selon les numéros des lignes sur lesquelles ils " +"sont placés." #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" -"Chaque nouveau signet sera ajouté au bas du menu, quel que soit son emplacement " -"dans le document." +"Chaque nouveau signet sera ajouté au bas du menu, quel que soit son " +"emplacement dans le document." #: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" @@ -2153,25 +851,25 @@ msgstr "" "chaque ligne de texte lors de l'enregistrement et le chargement d'un fichier." #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" -"<p>Faire une sauvegarde à l'enregistrement signifie que Kate copiera le fichier " -"sur le disque sous le nom « <préfixe>nom-de-fichier><suffixe> » " -"avant d'enregistrer les changements. " -"<p>La valeur par défaut du suffixe est <strong>~</strong>" -", et le préfixe est vide par défaut." +"<p>Faire une sauvegarde à l'enregistrement signifie que Kate copiera le " +"fichier sur le disque sous le nom « <préfixe>nom-de-fichier><" +"suffixe> » avant d'enregistrer les changements. <p>La valeur par défaut " +"du suffixe est <strong>~</strong>, et le préfixe est vide par défaut." #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez que l'éditeur détecte automatiquement le " -"type de fin de lignes. Le premier type trouvé sera utilisé pour l'intégralité " -"du fichier." +"Cochez cette option si vous souhaitez que l'éditeur détecte automatiquement " +"le type de fin de lignes. Le premier type trouvé sera utilisé pour " +"l'intégralité du fichier." #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" @@ -2195,32 +893,32 @@ msgstr "Donnez le suffixe à ajouter aux noms des fichiers de sauvegarde" #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" "L'éditeur va chercher le nombre donné de niveaux de dossiers pour le fichier " "« .kateconfig » et charger les lignes de configurations depuis celui-ci." #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"L'éditeur va charger le nombre donné de blocs (d'environ 2048 lignes) de texte " -"dans la mémoire ; si la taille du fichier est plus importante, les autres blocs " -"seront alors placés sur disque et chargé de manière transparente dès que " -"nécessaire. " -"<br> Cela peut causer de léger ralentissement pendant la navigation dans le " -"document, et un grand nombre de bloc peut augmenter la vitesse d'édition au " -"prix d'un coût plus important de mémoire. " -"<br> Pour une utilisation standard, veuillez choisir le nombre de bloc le plus " -"grand possible : ne le limitez que si vous avez des problèmes d'utilisations " -"mémoire." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"L'éditeur va charger le nombre donné de blocs (d'environ 2048 lignes) de " +"texte dans la mémoire ; si la taille du fichier est plus importante, les " +"autres blocs seront alors placés sur disque et chargé de manière " +"transparente dès que nécessaire. <br> Cela peut causer de léger " +"ralentissement pendant la navigation dans le document, et un grand nombre de " +"bloc peut augmenter la vitesse d'édition au prix d'un coût plus important de " +"mémoire. <br> Pour une utilisation standard, veuillez choisir le nombre de " +"bloc le plus grand possible : ne le limitez que si vous avez des problèmes " +"d'utilisations mémoire." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" @@ -2241,7 +939,7 @@ msgstr "Défaut de TDE" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -2254,6 +952,11 @@ msgstr "Configurer %1" msgid "H&ighlight:" msgstr "Coloration s&yntaxique :" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Indentation" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -2262,6 +965,12 @@ msgstr "Auteur :" msgid "License:" msgstr "Licence :" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés du cadre" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "E&xtensions de noms de fichiers :" @@ -2281,11 +990,11 @@ msgstr "&Télécharger..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" -"Choisissez un <em>mode de coloration syntaxique</em> " -"dans cette liste pour afficher ses propriétés ci-dessous." +"Choisissez un <em>mode de coloration syntaxique</em> dans cette liste pour " +"afficher ses propriétés ci-dessous." #: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" @@ -2298,30 +1007,29 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" "Voici la liste des types MIME permettant de déterminer à quels fichiers " -"appliquer le mode de coloration syntaxique actuel." -"<p>Cliquez sur le bouton de l'assistant situé à gauche du champ de saisie pour " -"afficher la boîte de dialogue de sélection de type MIME." +"appliquer le mode de coloration syntaxique actuel.<p>Cliquez sur le bouton " +"de l'assistant situé à gauche du champ de saisie pour afficher la boîte de " +"dialogue de sélection de type MIME." #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" "Afficher une boîte de dialogue comportant une liste de tous les types MIME " -"disponibles où vous pouvez faire votre choix." -"<p>La zone de saisie <strong>Extensions de noms de fichiers</strong> " -"sera également automatiquement éditée." +"disponibles où vous pouvez faire votre choix.<p>La zone de saisie " +"<strong>Extensions de noms de fichiers</strong> sera également " +"automatiquement éditée." #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour télécharger des modes de coloration syntaxique " "nouveaux ou mis à jour depuis le site Internet de Kate." @@ -2330,13 +1038,13 @@ msgstr "" msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Choisissez les types MIME que vous désirez traiter à l'aide des règles de " "coloration syntaxique « %1 ».\n" -"Notez que cette opération modifiera de même automatiquement les extensions de " -"noms de fichiers associées." +"Notez que cette opération modifiera de même automatiquement les extensions " +"de noms de fichiers associées." #: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 @@ -2354,8 +1062,8 @@ msgstr "&Installer" #: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "" -"Sélectionnez les fichiers de coloration syntaxique que vous souhaitez mettre à " -"jour :" +"Sélectionnez les fichiers de coloration syntaxique que vous souhaitez mettre " +"à jour :" #: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" @@ -2396,12 +1104,16 @@ msgstr "" msgid "File Changed on Disk" msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Recharger le fichier" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" -"Recharger le fichier du disque. Si vous avez effectué des modifications, elles " -"seront perdues." +"Recharger le fichier du disque. Si vous avez effectué des modifications, " +"elles seront perdues." #: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" @@ -2417,7 +1129,12 @@ msgid "" "will be prompted again." msgstr "" "Ne rien faire. La prochaine fois que vous afficherez ce fichier, ou que vous " -"tenterez de l'enregistrer ou le fermer, aucune confirmation vous sera demandée." +"tenterez de l'enregistrer ou le fermer, aucune confirmation vous sera " +"demandée." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Que voulez-vous faire ?" #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" @@ -2425,8 +1142,8 @@ msgstr "&Afficher les différences" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" "Détermine les différences entre le contenu de l'éditeur et le fichier sur le " "disque, en utilisant la commande « diff(1) ». Le résultat sera ouvert avec " @@ -2442,8 +1159,8 @@ msgstr "Écraser le fichier sur le disque par le contenu de l'éditeur." #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" "Échec du lancement de la commande « diff ». Veuillez vous assurer que cette " "commande est installée et est placée dans votre variable d'environnement " @@ -2454,20 +1171,667 @@ msgid "Error Creating Diff" msgstr "Erreur lors de la création des différences" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"Ignorer signifie que vous ne serez plus prévenu (jusqu'à ce que le fichier sur " -"disque soit encore modifié) : si vous enregistrez le document, vous écraserez " -"le fichier sur disque, si vous ne l'enregistrez pas, vous aurez alors le " -"fichier sur disque (s'il est présent)." +"Ignorer signifie que vous ne serez plus prévenu (jusqu'à ce que le fichier " +"sur disque soit encore modifié) : si vous enregistrez le document, vous " +"écraserez le fichier sur disque, si vous ne l'enregistrez pas, vous aurez " +"alors le fichier sur disque (s'il est présent)." #: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Vous êtes votre propre chef" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Polices et Couleurs" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Curseur et sélection" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Édition" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentation" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Ouvrir / Enregistrer" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Coloration syntaxique" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Types de fichiers" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Modules externes" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Schémas de couleurs et polices" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Comportement du curseur et de la sélection" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Options d'édition" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Règles d'indentation" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Ouverture et enregistrement des fichiers" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Règles de coloration syntaxique" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Réglages spécifiques au type de fichier" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Configuration des raccourcis" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestionnaire de modules externes" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurer..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Le fichier %1 n'a pas pu être chargé complètement, car il n'y a pas assez " +"d'espace de stockage temporaire sur le disque." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Le fichier %1 n'a pas pu être chargé, car il n'a pas été possible de le " +"lire.\n" +"\n" +"Vérifiez si vous avez les droits d'accès à ce fichier." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"Le fichier « %1 » est binaire, l'enregistrer créera un fichier corrompu." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Fichier binaire ouvert" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Ce fichier n'a pas pu être chargé correctement du fait d'un manque d'espace " +"disque temporaire. L'enregistrer peut causer une perte de données.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment l'enregistrer ?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Perte de données possible" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Enregistrer malgré tout" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier binaire en cours" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier non modifié ? Vous risquez " +"d'écraser des données modifiées dans le fichier sur le disque." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Tentative d'enregistrement d'un fichier non modifié en cours" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment enregistrer ce fichier ? Le fichier ouvert et le " +"fichier sur le disque ont l'un et l'autre changé. Il pourrait y avoir une " +"perte de données." + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"L'encodage sélectionné ne peut encoder tous les caractères Unicode dans ce " +"document. Voulez-vous vraiment l'enregistrer ? Il pourrait y avoir une perte " +"de données." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Le document n'a pas pu être enregistré, car il n'a pas été possible d'écrire " +"dans %1.\n" +"\n" +"Vérifiez que vous avez des droits d'écriture dans ce fichier ou qu'il y a " +"suffisamment d'espace disque disponible." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment continuer à fermer ce fichier ? Une perte de données " +"peut survenir." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Fermer malgré tout" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Enregistrer le fichier" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Enregistrement impossible" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Le fichier a été modifié sur le disque" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorer les changements" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Le fichier « %1 » a été modifié par une autre application." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Le fichier « %1 » a été créé par une autre application." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Le fichier « %1 » a été supprimé par une autre application." + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Composant d'édition intégrable" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Les auteurs de Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Développeur central" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Le superbe système de tampons" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Les commandes d'édition" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Test intensif..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Ancien développeur central" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Auteur de KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Portage de KWrite vers KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Gestion de la coloration syntaxique de XML dans KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Des correctifs et bien plus encore" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Développeur, assistant de coloration syntaxique" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Coloration syntaxique pour les fichiers Spec de RPM, Perl, Diff, etc." + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Coloration syntaxique pour VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Coloration syntaxique pour SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Coloration syntaxique pour Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Coloration syntaxique pour ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Coloration syntaxique pour LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Coloration syntaxique pour les Makefiles et Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Coloration syntaxique pour Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Coloration syntaxique pour Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Liste des mots clés / types de données de PHP" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Aide très précieuse" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Toutes les personnes qui ont contribué et que j'ai oublié de citer" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Type de fichier :" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Supprimer la ligne" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "No&m :" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Section :" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variables :" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Créer un nouveau type de fichier." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Supprimer le type actuel de fichier." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"Le nom de ce type de fichier sera le texte dans l'élément du menu " +"correspondant." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans " +"les menus." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Cette chaîne vous permet de configurer les paramètres de Kate pour les " +"fichiers correspondant à ce type MIME, en utilisant les variables de Kate. " +"Vous pouvez définir pratiquement toutes les options de configuration, comme " +"la coloration syntaxique, l'indentation, l'encodage, etc.</p> <p>Pour une " +"liste complète des variables existantes, consultez le manuel.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Le masque de noms vous permet de sélectionner des fichiers selon leurs noms. " +"Un masque classique utilise un astérisque et une extension de fichier, comme " +"par exemple <code>*.txt; *.text</code>. La chaîne est une liste de types " +"MIME séparés par des points-virgules." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"Le masque de types MIME vous permet de sélectionner les fichiers par type " +"MIME. La chaîne est une liste de types, séparés par des points-virgules, " +"comme par exemple <code>text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Affiche un assistant vous aidant à sélectionner facilement les types MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Définit la priorité de ce type de fichiers. Si plus d'un type correspond au " +"même fichier, celui avec la plus grande priorité sera utilisé." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nouveau type de fichiers" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propriétés de %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Choisissez les types MIME que vous désirez pour ce type de fichiers.\n" +"Veuillez noter que cette opération modifiera de même automatiquement les " +"extensions de noms de fichiers associées." + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texte normal" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> : syntaxe périmée. L'attribut (%2) n'est pas adressé par un nom " +"symbolique<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> : syntaxe périmée. Le contexte %2 n'a pas de nom symbolique<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B> : syntaxe périmée. Le contexte %2 n'est pas adressé par un nom " +"symbolique" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Il y a eu des avertissements et/ou des erreurs lors de l'analyse de la " +"configuration de la coloration syntaxique." + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Analyseur de coloration syntaxique de Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"En raison d'un problème lors de l'analyse de la description de la coloration " +"syntaxique, cette coloration syntaxique sera désactivée." + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> : impossible de résoudre la région de commentaire multiligne " +"spécifiée (%2)<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-clé" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Type de données" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Décimal / Valeur" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Entier en base N" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Nombre flottant" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Caractère" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Chaîne" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Alerte" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marqueur de région" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erreur : " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Exception, ligne %1 : %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Commande non trouvée" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Fichier JavaScript non trouvé" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(inconnu)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"« indenter.register » nécessite deux paramètres (l'identifiant de " +"l'évènement et la fonction à appeler)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"« indenter.register » nécessite deux paramètres (l'identifiant de " +"l'évènement (nombre) et la fonction à appeler (fonction))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "« indenter.register » : identifiant de l'évènement non valable" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "" +"« indenter.register » : il existe déjà une fonction pour l'identifiant donné" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "« document.textLine » : un paramètre requis (numéro de ligne)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" +"« document.textLine » : un paramètre requis (numéro de la ligne (nombre))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"« document.removeText » : quatre paramètres requis (ligne de départ, colonne " +"de départ, ligne de fin, colonne de fin)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"« document.removeText » : quatre paramètres requis (ligne de départ, colonne " +"de départ, ligne de fin, colonne de fin) (quatre nombres)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte), " +"de type (nombre, nombre, chaîne de caractères)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Impossible d'initialiser l'interpréteur LUA" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "L'indentation de script Lua génère des erreurs : %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2500,27 +1864,29 @@ msgstr "Imprimer le g&uide de syntaxe" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"<p>Cette option n'est disponible que si vous avez du texte est sélectionné dans " -"le document.</p>" -"<p>Si elle est disponible et cochée, seul le texte sélectionné est imprimé.</p>" +"<p>Cette option n'est disponible que si vous avez du texte est sélectionné " +"dans le document.</p><p>Si elle est disponible et cochée, seul le texte " +"sélectionné est imprimé.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" msgstr "" -"<p>Si cette option est cochée, les numéros de ligne seront imprimés sur le côté " -"gauche de la (des) page(s).</p>" +"<p>Si cette option est cochée, les numéros de ligne seront imprimés sur le " +"côté gauche de la (des) page(s).</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"<p>Imprimer un cadre présentant les conventions typographiques pour le type de " -"document, telles qu'elles sont définies par la coloration syntaxique utilisée." +"<p>Imprimer un cadre présentant les conventions typographiques pour le type " +"de document, telles qu'elles sont définies par la coloration syntaxique " +"utilisée." #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" @@ -2580,29 +1946,21 @@ msgstr "<p>Format du haut de page. Les balises suivantes sont gérées :</p>" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt> : nom de l'utilisateur actuel</li>" -"<li><tt>%d</tt> : date/heure complètes au format abrégé</li>" -"<li><tt>%D</tt> : date/heure complètes au format long</li>" -"<li><tt>%h</tt> : heure actuelle</li>" -"<li><tt>%y</tt> : date du jour au format abrégé</li>" -"<li><tt>%Y</tt> : date du jour au format long</li>" -"<li><tt>%f</tt> : nom du fichier</li>" -"<li><tt>%U</tt> : URL complet du document</li>" -"<li><tt>%p</tt> : numéro de page</li></ul>" -"<br><u>NB :</u><b> N'utilisez pas</b> le caractère « | » (barre verticale)." +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt> : nom de l'utilisateur actuel</li><li><tt>%d</tt> : date/" +"heure complètes au format abrégé</li><li><tt>%D</tt> : date/heure complètes " +"au format long</li><li><tt>%h</tt> : heure actuelle</li><li><tt>%y</tt> : " +"date du jour au format abrégé</li><li><tt>%Y</tt> : date du jour au format " +"long</li><li><tt>%f</tt> : nom du fichier</li><li><tt>%U</tt> : URL complet " +"du document</li><li><tt>%p</tt> : numéro de page</li></ul><br><u>NB :</u><b> " +"N'utilisez pas</b> le caractère « | » (barre verticale)." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" @@ -2642,13 +2000,12 @@ msgstr "Cou&leur :" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>Si coché, la couleur de fond de l'éditeur sera utilisée.</p>" -"<p>Cette option peut être utile si votre schéma de couleurs est prévu pour un " -"fond sombre.</p>" +"<p>Si coché, la couleur de fond de l'éditeur sera utilisée.</p><p>Cette " +"option peut être utile si votre schéma de couleurs est prévu pour un fond " +"sombre.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -2656,9 +2013,9 @@ msgid "" "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.</p>" msgstr "" -"<p>Si coché, un cadre tel qu'il est défini dans les propriétés ci-dessous sera " -"tracé autour du contenu de chaque page. Le haut et le bas de page seront " -"également séparés du contenu par une ligne.</p>" +"<p>Si coché, un cadre tel qu'il est défini dans les propriétés ci-dessous " +"sera tracé autour du contenu de chaque page. Le haut et le bas de page " +"seront également séparés du contenu par une ligne.</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -2672,160 +2029,6 @@ msgstr "La marge à l'intérieur du cadre, en pixels" msgid "The line color to use for boxes" msgstr "La couleur de ligne à utiliser pour les cadres" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Exception, ligne %1 : %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Commande non trouvée" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Fichier JavaScript non trouvé" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Type de fichier :" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "No&m :" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Section :" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variables :" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Créer un nouveau type de fichier." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Supprimer le type actuel de fichier." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Le nom de ce type de fichier sera le texte dans l'élément du menu " -"correspondant." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans les " -"menus." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette chaîne vous permet de configurer les paramètres de Kate pour les " -"fichiers correspondant à ce type MIME, en utilisant les variables de Kate. Vous " -"pouvez définir pratiquement toutes les options de configuration, comme la " -"coloration syntaxique, l'indentation, l'encodage, etc.</p> " -"<p>Pour une liste complète des variables existantes, consultez le manuel.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Le masque de noms vous permet de sélectionner des fichiers selon leurs noms. Un " -"masque classique utilise un astérisque et une extension de fichier, comme par " -"exemple <code>*.txt; *.text</code>. La chaîne est une liste de types MIME " -"séparés par des points-virgules." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Le masque de types MIME vous permet de sélectionner les fichiers par type MIME. " -"La chaîne est une liste de types, séparés par des points-virgules, comme par " -"exemple <code>text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Affiche un assistant vous aidant à sélectionner facilement les types MIME." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Définit la priorité de ce type de fichiers. Si plus d'un type correspond au " -"même fichier, celui avec la plus grande priorité sera utilisé." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nouveau type de fichiers" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriétés de %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Choisissez les types MIME que vous désirez pour ce type de fichiers.\n" -"Veuillez noter que cette opération modifiera de même automatiquement les " -"extensions de noms de fichiers associées." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Vérifier l'orthographe du document du curseur jusqu'à la fin" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Vérification de l'orthographe de la sélection..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Vérification de l'orthographe du texte sélectionné" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Orthographe" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Le programme de vérification d'orthographe n'a pu être démarré. Veuillez vous " -"assurez que vous avez défini le bon programme de vérification d'orthographe, " -"qu'il est configuré correctement et qu'il est présent dans la variable " -"d'environnement « PATH »." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "" -"Le programme de vérification d'orthographe semble s'être arrêté anormalement." - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "Fond de la zone de texte" @@ -2842,6 +2045,10 @@ msgstr "Texte sélectionné :" msgid "Current line:" msgstr "Ligne actuelle :" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Signet" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Point d'arrêt actif" @@ -2858,6 +2065,10 @@ msgstr "Point d'arrêt désactivé" msgid "Execution" msgstr "Exécution" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "Éléments supplémentaires" @@ -2888,19 +2099,17 @@ msgstr "<p>Définit la couleur de fond de la zone d'édition.</p>" #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Définit la couleur de fond de la sélection.</p> " -"<p>Pour déterminer la couleur du texte sélectionné, utilisez la boîte de " -"dialogue « <b>Configuration de la coloration syntaxique</b> ».</p>" +"<p>Définit la couleur de fond de la sélection.</p> <p>Pour déterminer la " +"couleur du texte sélectionné, utilisez la boîte de dialogue " +"« <b>Configuration de la coloration syntaxique</b> ».</p>" #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" "<p>Définit la couleur de fond du type de marqueur sélectionné.</p> " "<p><b>Note</b> : la couleur du marqueur apparaît claire à cause de la " @@ -2912,40 +2121,41 @@ msgstr "<p>Sélectionnez le type de marqueur que vous voulez modifier.</p>" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<p>Définit la couleur de fond de la ligne actuellement active, c'est-à-dire la " -"ligne sur laquelle votre curseur est positionné.</p>" +"<p>Définit la couleur de fond de la ligne actuellement active, c'est-à-dire " +"la ligne sur laquelle votre curseur est positionné.</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" -"<p>Cette couleur sera utilisée pour dessiner les numéros de ligne (si coché) et " -"les lignes dans la zone de pliage du code.</p>" +"<p>Cette couleur sera utilisée pour dessiner les numéros de ligne (si coché) " +"et les lignes dans la zone de pliage du code.</p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" "<p>Définit la couleur correspondant à l'accolade. Cela signifie que si vous " -"placez le curseur par exemple sur une <b>(</b>, la <b>)</b> " -"correspondante sera mise en surbrillance avec cette couleur.</p>" +"placez le curseur par exemple sur une <b>(</b>, la <b>)</b> correspondante " +"sera mise en surbrillance avec cette couleur.</p>" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Détermine la couleur des marqueurs liés au retour à la ligne :</p><dl><dt>" -"Retour à la ligne statique</dt><dd>Une ligne verticale qui affiche la colonne " -"où le texte retournera à la ligne</dd><dt>Retour à la ligne dynamique</dt><dd>" -"Une flèche affichée à gauche des lignes visuellement coupées</dd></dl>" +"<p>Détermine la couleur des marqueurs liés au retour à la ligne :</" +"p><dl><dt>Retour à la ligne statique</dt><dd>Une ligne verticale qui affiche " +"la colonne où le texte retournera à la ligne</dd><dt>Retour à la ligne " +"dynamique</dt><dd>Une flèche affichée à gauche des lignes visuellement " +"coupées</dd></dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2954,39 +2164,37 @@ msgstr "<p>Définit la couleur des marques de tabulation :</p>" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Cette liste affiche les styles par défaut du schéma actuel et offre le moyen de " -"les modifier. Le nom du style reflète la configuration actuelle." -"<p>Pour modifier les couleurs, cliquez sur les carrés colorés, ou choisissez la " -"couleur à modifier dans le menu déroulant. " -"<p>Vous pouvez remettre à zéro les couleurs de fond et de fond sélectionné à " -"partir du menu déroulant si nécessaire." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." +msgstr "" +"Cette liste affiche les styles par défaut du schéma actuel et offre le moyen " +"de les modifier. Le nom du style reflète la configuration actuelle.<p>Pour " +"modifier les couleurs, cliquez sur les carrés colorés, ou choisissez la " +"couleur à modifier dans le menu déroulant. <p>Vous pouvez remettre à zéro " +"les couleurs de fond et de fond sélectionné à partir du menu déroulant si " +"nécessaire." #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." msgstr "" "Cette liste affiche les contextes du mode de coloration syntaxique actuel et " "offre le moyen de les modifier. Le nom du contexte reflète la configuration " -"actuelle du style." -"<p>Pour effectuer la modification à l'aide du clavier, appuyez sur <strong>" -"<ESPACE></strong> ou choisissez une propriété dans le menu déroulant. " -"<p>Pour modifier les couleurs, cliquez sur les carrés colorés, ou choisissez la " -"couleur à modifier dans le menu déroulant. " -"<p>Vous pouvez remettre à zéro les couleurs de fond et de fond sélectionné à " -"partir du menu déroulant si nécessaire." +"actuelle du style.<p>Pour effectuer la modification à l'aide du clavier, " +"appuyez sur <strong><ESPACE></strong> ou choisissez une propriété dans " +"le menu déroulant. <p>Pour modifier les couleurs, cliquez sur les carrés " +"colorés, ou choisissez la couleur à modifier dans le menu déroulant. <p>Vous " +"pouvez remettre à zéro les couleurs de fond et de fond sélectionné à partir " +"du menu déroulant si nécessaire." #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2996,6 +2204,10 @@ msgstr "&Nouveau..." msgid "Colors" msgstr "Couleurs" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "Styles du texte normal" @@ -3096,2292 +2308,3050 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Styles de Kate" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texte normal" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Rechercher la première occurrence d'une portion de texte ou d'une expression " +"rationnelle." -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Aller à la prochaine occurrence de l'expression recherchée." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Aller à la précédente occurrence de l'expression recherchée." + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"<B>%1</B> : syntaxe périmée. L'attribut (%2) n'est pas adressé par un nom " -"symbolique<BR>" +"Rechercher une portion de texte ou une expression rationnelle et remplacer " +"le résultat par le texte indiqué." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "La chaîne recherchée « %1 » n'a pas été trouvée !" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"<B>%1</B> : syntaxe périmée. Le contexte %2 n'a pas de nom symbolique<BR>" +"%n remplacement effectué\n" +"%n remplacements effectués." -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "La fin du document a été atteinte." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Le début du document a été atteint." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "La fin de la sélection a été atteinte." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Le début de la sélection a été atteint." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuer depuis le début ?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuer depuis la fin ?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arrêter" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Confirmation du remplacement" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout remplacer" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Rem&placer et fermer" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Poursuivre la recherche" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" +"Une occurrence de la chaîne recherchée a été trouvée. Que voulez-vous faire ?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Utilisation : find[:[bcersw]] MOTIF" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Utilisation : ifind[:[bcrs]] MOTIF" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Utilisation : replace[:[bceprsw]] MOTIF [REMPLACEMENT]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Utilisation : <code>find[:[bcersw]] MOTIF</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"<B>%1</B> : syntaxe périmée. Le contexte %2 n'est pas adressé par un nom " -"symbolique" +"<p>Utilisation : <code>ifind[:[bcrs]] MOTIF</code> <br>« ifind » effectue " +"une recherche incrémentale ou encore « comme vous saisissez »</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "" +"<p>Utilisation : <code>replace[:[bceprsw]] MOTIF [REMPLACEMENT]</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Il y a eu des avertissements et/ou des erreurs lors de l'analyse de la " -"configuration de la coloration syntaxique." +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Recherche arrière<br><b>c</b> - " +"Recherche depuis le curseur<br><b>r</b> - Le motif est une expression " +"rationnelle<br><b>s</b> - Recherche sensible à la casse" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analyseur de coloration syntaxique de Kate" +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Rechercher uniquement dans le texte sélectionné<br><b>w</b> - " +"Rechercher uniquement les mots complets" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"En raison d'un problème lors de l'analyse de la description de la coloration " -"syntaxique, cette coloration syntaxique sera désactivée." +"<br><b>p</b> - Message de remplacement</p><p>Si « REMPLACEMENT » n'est pas " +"présent, une chaîne vide sera utilisée.</p><p>Si vous souhaitez avoir des " +"espaces dans votre « MOTIF », vous devrez alors mettre entre guillemets " +"simples ou doubles « MOTIF » et « REMPLACEMENT ». Pour avoir les guillemets " +"dans vos chaînes, échappez les avec une barre oblique inverse." -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Vérifier l'orthographe du document du curseur jusqu'à la fin" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Vérification de l'orthographe de la sélection..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Vérification de l'orthographe du texte sélectionné" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Orthographe" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"<B>%1</B> : impossible de résoudre la région de commentaire multiligne " -"spécifiée (%2)<BR>" +"Le programme de vérification d'orthographe n'a pu être démarré. Veuillez " +"vous assurez que vous avez défini le bon programme de vérification " +"d'orthographe, qu'il est configuré correctement et qu'il est présent dans la " +"variable d'environnement « PATH »." -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot-clé" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "" +"Le programme de vérification d'orthographe semble s'être arrêté anormalement." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Type de données" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>L'erreur <b>%4</b><br> a été détectée dans le fichier %1 à %2/%3</qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Décimal / Valeur" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Entier en base N" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Erreurs !" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Nombre flottant" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Erreur : %1" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Caractère" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Couper le texte sélectionné et le placer dans le presse-papiers" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Chaîne" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Coller le contenu du presse-papiers précédemment copié ou coupé" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Autres" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Utilisez cette commande pour copier le texte actuellement sélectionné dans " +"le presse-papiers du système." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alerte" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copier en &HTML" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Fonction" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Utilisez cette commande pour copier le texte sélectionné au format HTML dans " +"le presse-papiers du système." -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marqueur de région" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Enregistrer le document actuel" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Annuler les dernières actions d'édition" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Refaire la dernière opération annulée" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Effectuer les &retours à la ligne dans le document" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Utilisez cette commande pour couper toutes les lignes du document actuel qui " +"sont plus longues que la largeur de la vue actuelle, afin d'adapter le " +"document à cette vue.<br><br> Il s'agit d'un retour à la ligne statique. " +"Cela signifie qu'il n'est pas mis à jour lorsque la vue est redimensionnée." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "In&denter" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Utilisez cette commande pour indenter un bloc de texte sélectionné." +"<br><br>Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez décider si " +"les tabulations doivent être privilégiées et utilisées, ou remplacées par " +"des espaces." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Désinden&ter" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Cette commande permet de désindenter un bloc de texte sélectionné." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Supprimer l'indentation" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Cette commande permet de supprimer l'indentation d'un bloc de texte " +"sélectionné (uniquement les tabulations / uniquement les " +"espaces)<br><br>Dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez " +"décider si les tabulations doivent être privilégiées et utilisées, ou " +"remplacées par des espaces." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Aligner" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Utilisez cette pour aligner la ligne ou le bloc de texte actuel à son niveau " +"d'indentation correct." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Comm&enter" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Cette commande commente la ligne actuelle ou un bloc de texte sélectionné." +"<BR><BR>Les caractères réservés aux commentaires de lignes " +"uniques / multiples sont définis dans la coloration syntaxique correspondant " +"au langage." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Déco&mmenter" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Cette commande supprime les commentaires de la ligne actuelle ou d'un bloc " +"de texte sélectionné.<BR><BR>Les caractères réservés aux commentaires de " +"lignes uniques/multiples sont définis dans la coloration syntaxique du " +"langage." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Mode lecture seule" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "(Dé)Verrouiller le document pour l'écriture" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Majuscules" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Convertir la sélection en majuscules, ou le caractère à droite du curseur si " +"aucun texte n'est sélectionné." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuscules" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Convertir la sélection en minuscules, ou le caractère à droite du curseur si " +"aucun texte n'est sélectionné." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Mettre une majuscule à chaque mot" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Met en majuscule la première lettre de chaque mot de la sélection, ou le mot " +"à droite du curseur si aucun texte n'est sélectionné." + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Supprimer la ligne" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "" +"Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'élément actuellement sélectionné." + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Fusionner les lignes" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprimer le document actuel." + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Re&charger" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Recharger le document actuel à partir du disque." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "" +"Enregistrer le document en cours sur le disque, sous le nom de votre choix." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Cette commande ouvre une boîte de dialogue et permet de choisir la ligne sur " +"laquelle vous désirez placer le curseur." + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurer l'éditeur..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configurer les divers aspects de cet éditeur." + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Coloration syntaxique" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir ici le mode de coloration syntaxique du document actuel." + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Type de fichier" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schéma" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentation" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xporter en HTML..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Cette commande permet d'exporter le document actuel ainsi que sa coloration " +"syntaxique dans un fichier HTML." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Sélectionner le texte entier du document actuel." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Si vous avez sélectionné un élément quelconque dans le document actuel, il " +"ne sera plus sélectionné." + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Augmenter la taille des polices" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Cette commande augmente la taille des polices d'affichage." + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Diminuer la taille des polices" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Cette commande diminue la taille des polices d'affichage." + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Mode de sélection par &bloc" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Cette commande permet de basculer entre le mode de sélection normale (par " +"ligne) et le mode de sélection par bloc." + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Mode d'&écrasement" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez que le texte que vous saisissez soit inséré ou " +"écrase le texte existant." + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Retour à la ligne &dynamique" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicateurs de retour à la ligne dynamique" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Désactivés" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Suivant l'affichage des numéros de &ligne" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "&Toujours affichés" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Afficher les indicateurs de p&liage" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir si les indicateurs de pliage du code (« codefolding ») " +"doivent être affichés, si le pliage du code est possible." + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Afficher les indicateurs de p&liage" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "" +"Afficher / Masquer la bordure d'icônes.<BR><BR> La bordure d'icônes affiche " +"les symboles de signets, par exemple." + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Afficher la &bordure d'icônes" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Afficher les nu&méros de ligne" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Afficher / Masquer les numéros de ligne du côté gauche de l'écran." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Cac&her les numéros de ligne" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Afficher les repères sur les &barres de défilement" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Afficher / Masquer les repères sur la barre de défilement verticale." +"<BR><BR>Les repères indiquent par exemple les signets." + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Cacher les &repères sur les barres de défilement" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Afficher les indicateurs de &retour à la ligne statique" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Afficher / Masquer l'indicateur de retour à la ligne, une ligne verticale " +"dessinée à la colonne de coupure définie dans les propriétés d'édition" + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Cacher les indicateurs de &retour à la ligne statique" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Basculer dans la ligne de commande" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Afficher / Masquer la ligne de commande en bas de la vue." + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "Fin de &ligne" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Choisir les fins de ligne à utiliser lors de l'enregistrement du document" + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Encoda&ge" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Aller au mot à gauche" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Sélectionner le caractère à gauche" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Sélectionner le mot à gauche" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Aller au mot à droite" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Sélectionner le caractère à droite" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Sélectionner le mot à droite" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Aller au début de la ligne" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Aller au début du document" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Sélectionner jusqu'au début de la ligne" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Aller à la fin de la ligne" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Aller à la fin du document" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Sélectionner la ligne précédente" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Remonter d'une ligne" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Déplacer à la ligne suivante" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Déplacer à la ligne précédente" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Déplacer le caractère à droite" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Déplacer le caractère à gauche" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Sélectionner la ligne suivante" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Descendre d'une ligne" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Remonter d'une page" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Sélectionner la page précédente" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Aller en haut de la vue" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Sélectionner jusqu'en haut de la vue" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Descendre d'une page" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Sélectionner la page suivante" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Aller au bas de la vue" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Sélectionner jusqu'au bas de la vue" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Aller à l'accolade correspondante" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Sélectionner jusqu'à l'accolade correspondante" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Transposer les caractères" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Supprimer le mot à gauche" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Supprimer le mot à droite" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Supprimer le caractère suivant" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Retour" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Replier le plus haut niveau" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Déplier le plus haut niveau" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Replier d'un niveau local" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Déplier d'un niveau local" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Afficher l'arborescence dans la zone de pliage de code" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Test de code de modèle basique" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " ÉCR " + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " L/S " + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Ligne : %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Col : %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " BLA " + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Écraser le fichier" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exporter le fichier en HTML" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Commandes disponibles" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Pour une aide sur les commandes individuellement, faites <code>« help <" +"commande> »</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Aucune aide pour « %1 »" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Commande <b>%1</b> introuvable" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>Ceci est la <b>ligne de commande</b> Katepart.<br>Syntaxe : " +"<code><b>commande [ arguments ]</b></code><br>Pour une liste des commandes " +"disponibles, saisissez <code><b>help list</b></code><br>Pour une aide sur " +"les commandes individuellement, saisissez <code>help <commande></b></" +"code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Succès : " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur : " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "La commande « %1 » a échoué." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Commande introuvable : « %1 »" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Type d'indicateur %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Déterminer le type d'indicateur par défaut" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Signets automatiques" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurer les signets automatiques" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Modification de l'élément" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Motif :" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes auront un signet.</" +"p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensible à la casse" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Si cette option est activée, la correspondance du motif sera sensible à " +"la casse, sinon elle ne le sera pas.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Correspondance &minimale" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Si cette option est activée, le motif utilisera la correspondance " +"minimale ; si vous ne savez pas ce que c'est, veuillez lire l'annexe sur les " +"expressions rationnelles dans le manuel de Kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Motif de &fichier :" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Une liste de motifs de noms de fichiers, séparés par des points-virgules. " +"Ceci peut être utilisé pour limiter l'usage de cet élément aux fichiers dont " +"le nom correspond.</p> <p>Utilisez le bouton de l'assistant à droite du type " +"MIME ci-dessous pour remplir facilement les deux listes.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Une liste de types MIME, séparés par des points-virgules. Ceci peut être " +"utilisé pour limiter cette élément aux fichiers dont le type MIME correspond." +"</p> <p>Utilisez le bouton de l'assistant à droite pour obtenir une liste " +"des types de fichiers existants dans laquelle choisir, ce qui remplira aussi " +"les motifs de fichiers.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Cliquez sur ce bouton pour afficher une liste cochable des types MIME " +"disponibles dans votre système. Lorsque vous l'utiliserez, les motifs de " +"fichiers correspondants seront ajoutés dans la liste ci-dessus.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Choisissez les types MIME pour ce motif.\n" +"Veuillez noter que cette opération modifiera de même automatiquement les " +"extensions de noms de fichiers associées." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Motifs" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Types MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Motifs de fichier" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Cette liste montre les éléments configurés de signets automatiques. " +"Lorsqu'un document est ouvert, chaque élément est utilisé de la manière " +"suivante :<ol><li>L'élément est ignoré, si un motif de fichier ou un type " +"MIME est défini, et qu'aucun ne correspond au document ;</li><li>Sinon le " +"motif est confronté à chaque ligne du document, et un signet est défini si " +"la ligne correspond.</li></ul><p>Utilisez les boutons ci-dessous pour gérer " +"votre collection d'éléments.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Appuyez sur ce bouton pour créer un nouvel élément de signets automatiques." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "" +"Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'élément actuellement sélectionné." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Éditer..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "" +"Appuyez sur ce bouton pour modifier l'élément actuellement sélectionné." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Insérer un fichier..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Choisissez un fichier à insérer" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Installer" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Le chargement du fichier a échoué :\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Erreur lors de l'insertion du fichier" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Le fichier <strong>%1</strong> n'existe pas ou n'est pas lisible. Abandon " +"de l'insertion." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "" +"<p>Impossible d'ouvrir le fichier <strong>%1</strong>. Abandon de " +"l'insertion." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Le fichier <strong>%1</strong> est vide." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Recherche incrémentale" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Recherche incrémentale inverse (en arrière)" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Recherche incrémentale :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Options de recherche" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Depuis le début" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expression rationnelle" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Recherche incrémentale :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Recherche incrémentale inverse :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Recherche incrémentale en boucle :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Recherche incrémentale inverse en boucle :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse en boucle :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "" +"position initiale de démarrage\n" +"Recherche incrémentale rebouclée :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale rebouclée :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Recherche incrémentale inverse rebouclée :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse rebouclée :" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Erreur : état de la recherche incrémentale inconnu !" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Prochaine correspondance de la recherche incrémentale" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Correspondance précédente de la recherche incrémentale" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Outils de données" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(non disponible)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Les outils de données ne sont disponibles que lorsque du texte est " +"sélectionné ou au moment d'un clic droit de la souris sur un mot. Si aucun " +"outil de données n'est proposé lorsque du texte est sélectionné, vous devez " +"les installer. Certains outils de données font partie du paquetage KOffice." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Module externe de complétement automatique" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurer le module de complétement automatique" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Réutiliser le mot suivant" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Réutiliser le mot précédent" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Afficher la liste de complétement" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Complétement de la ligne de commande" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Fenêtre de complétement automatique" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Afficher automatiquement la liste de complétement" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Afficher le complétement &lorsque le mot est composé de" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caractères." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Activer la liste déroulante de complétement automatique par défaut. La liste " +"peut être désactivée pour chaque vue à l'aide du menu « Outils »." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Définir la longueur qu'un mot doit avoir pour que la liste de complétement " +"apparaisse." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Type de fichier" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Éditer..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "&Pliage du code" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Outils de données" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuration du te&xte" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Rechercher" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Module externe de complétement automatique" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "Scripts" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "Sources" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Autre" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientifique" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembleur" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Balises" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Base de données" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "Autre" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Matériel" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alertes" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alertes" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientifique" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Configuration d'Apache" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "Assembleur AVR" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembleur" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Balises" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alertes" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "Langage E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Adresse électronique" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Base de données" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "Assembleur GNU" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Matériel" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Script Quake" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Fichiers INI" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Script Quake" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "Assembleur MIPS" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "Adresse électronique" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby / Rails / RHTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RIB RenderMan" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "Configuration d'Apache" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "Langage E" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "Configuration de WINE" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "Langage E" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "Configuration d'Apache" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insérer un fichier..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Choisissez un fichier à insérer" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Le chargement du fichier a échoué :\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erreur lors de l'insertion du fichier" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Le fichier <strong>%1</strong> n'existe pas ou n'est pas lisible. Abandon de " -"l'insertion." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "" -"<p>Impossible d'ouvrir le fichier <strong>%1</strong>. Abandon de l'insertion." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Le fichier <strong>%1</strong> est vide." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Outils de données" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponible)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Les outils de données ne sont disponibles que lorsque du texte est sélectionné " -"ou au moment d'un clic droit de la souris sur un mot. Si aucun outil de données " -"n'est proposé lorsque du texte est sélectionné, vous devez les installer. " -"Certains outils de données font partie du paquetage KOffice." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Module externe de complétement automatique" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurer le module de complétement automatique" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Réutiliser le mot suivant" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Réutiliser le mot précédent" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Afficher la liste de complétement" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Complétement de la ligne de commande" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Fenêtre de complétement automatique" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Afficher automatiquement la liste de complétement" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Afficher le complétement &lorsque le mot est composé de" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caractères." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Activer la liste déroulante de complétement automatique par défaut. La liste " -"peut être désactivée pour chaque vue à l'aide du menu « Outils »." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Définir la longueur qu'un mot doit avoir pour que la liste de complétement " -"apparaisse." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Signets automatiques" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurer les signets automatiques" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Modification de l'élément" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Motif :" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes auront un signet.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensible à la casse" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Si cette option est activée, la correspondance du motif sera sensible à la " -"casse, sinon elle ne le sera pas.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Correspondance &minimale" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Si cette option est activée, le motif utilisera la correspondance minimale ; " -"si vous ne savez pas ce que c'est, veuillez lire l'annexe sur les expressions " -"rationnelles dans le manuel de Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Motif de &fichier :" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Une liste de motifs de noms de fichiers, séparés par des points-virgules. " -"Ceci peut être utilisé pour limiter l'usage de cet élément aux fichiers dont le " -"nom correspond.</p> " -"<p>Utilisez le bouton de l'assistant à droite du type MIME ci-dessous pour " -"remplir facilement les deux listes.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Une liste de types MIME, séparés par des points-virgules. Ceci peut être " -"utilisé pour limiter cette élément aux fichiers dont le type MIME " -"correspond.</p> " -"<p>Utilisez le bouton de l'assistant à droite pour obtenir une liste des types " -"de fichiers existants dans laquelle choisir, ce qui remplira aussi les motifs " -"de fichiers.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Cliquez sur ce bouton pour afficher une liste cochable des types MIME " -"disponibles dans votre système. Lorsque vous l'utiliserez, les motifs de " -"fichiers correspondants seront ajoutés dans la liste ci-dessus.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Choisissez les types MIME pour ce motif.\n" -"Veuillez noter que cette opération modifiera de même automatiquement les " -"extensions de noms de fichiers associées." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Motifs" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Types MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Motifs de fichier" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Cette liste montre les éléments configurés de signets automatiques. " -"Lorsqu'un document est ouvert, chaque élément est utilisé de la manière " -"suivante :" -"<ol>" -"<li>L'élément est ignoré, si un motif de fichier ou un type MIME est défini, et " -"qu'aucun ne correspond au document ;</li>" -"<li>Sinon le motif est confronté à chaque ligne du document, et un signet est " -"défini si la ligne correspond.</li></ul>" -"<p>Utilisez les boutons ci-dessous pour gérer votre collection d'éléments.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour créer un nouvel élément de signets automatiques." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'élément actuellement sélectionné." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Éditer..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour modifier l'élément actuellement sélectionné." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Recherche incrémentale" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Recherche incrémentale inverse (en arrière)" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Options de recherche" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Depuis le début" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Recherche incrémentale inverse :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Recherche incrémentale inverse en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse en boucle :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "" -"position initiale de démarrage\n" -"Recherche incrémentale rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Recherche incrémentale inverse rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse rebouclée :" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erreur : état de la recherche incrémentale inconnu !" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Prochaine correspondance de la recherche incrémentale" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Correspondance précédente de la recherche incrémentale" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" |