diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po | 106 |
1 files changed, 56 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po index 537760c2055..41c045882f0 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:15+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,41 +30,39 @@ msgstr "[email protected]" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" -"<h1>Kleuren</h1>. Yn dizze module kinne jo it kleurskema dat brûkt wurdt foar " -"it TDE-búroblêd kieze. De ferskate ûnderdielen fan jo búroblêd, lykas " +"<h1>Kleuren</h1>. Yn dizze module kinne jo it kleurskema dat brûkt wurdt " +"foar it TDE-búroblêd kieze. De ferskate ûnderdielen fan jo búroblêd, lykas " "titelbalken, menutekst, ensfh. wurde \"Widgets\" neamt. Jo kinne de widget " -"wêrfan jo de kleur oanpasse wolle kieze troch dizze yn in list te selektearjen, " -"of troch yn de printallyk op it oerienkommende ûnderdiel te klikken." -"<p> Jo kinne de kleurynstellings dan bewarje as komplete kleurskema's, dy't jo " -"letter wer oanpasse of fuortsmite kinne. TDE komt mei in oantal foartiids " -"ynstelde kleurskema's dy't jo as útgongspunt foar jo eigen skema brûke kinne." -"<p> Alle TDE-tapassings brûke it selektearre kleurskema. Ek guon " -"net-TDE-tapassings brûke (diels) dizze ynstellings at dizze opsje ynskeakele " -"is." +"wêrfan jo de kleur oanpasse wolle kieze troch dizze yn in list te " +"selektearjen, of troch yn de printallyk op it oerienkommende ûnderdiel te " +"klikken.<p> Jo kinne de kleurynstellings dan bewarje as komplete " +"kleurskema's, dy't jo letter wer oanpasse of fuortsmite kinne. TDE komt mei " +"in oantal foartiids ynstelde kleurskema's dy't jo as útgongspunt foar jo " +"eigen skema brûke kinne.<p> Alle TDE-tapassings brûke it selektearre " +"kleurskema. Ek guon net-TDE-tapassings brûke (diels) dizze ynstellings at " +"dizze opsje ynskeakele is." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" "Dit is in foarbyld fan de kleurynstellings dy't tapast wurde sille at jo op " "\"Tapasse\" of \"OK\" klikke. Jo kinne op ferskate parten fan dit foarbyld " -"klikke. De widgetnamme yn it fak \"Widget-kleur\" sil dan feroarje om it diel " -"fan it foarbyld dat jo klikt hawwe te wjerspegeljen." +"klikke. De widgetnamme yn it fak \"Widget-kleur\" sil dan feroarje om it " +"diel fan it foarbyld dat jo klikt hawwe te wjerspegeljen." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -74,17 +72,17 @@ msgstr "Kleurskema" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "Dit is in list mei foartiids ynstelde kleurskema's, inkl. de skema's dy't jo " -"miskien sels oanmakke hawwe. Jo kinne in besteand kleurskema besjen troch dizze " -"út de list te selektearjen. It hjoeddeiske skema wurdt dan ferfongen troch it " -"opjûne skema." -"<p> Warskôging: at jo de mooglike feroaringen dy't jo makke hawwe noch net " -"tapast hawwe, dan sille dy feroaringen weiwurde sa gau't jo in oar skema " -"selektearje." +"miskien sels oanmakke hawwe. Jo kinne in besteand kleurskema besjen troch " +"dizze út de list te selektearjen. It hjoeddeiske skema wurdt dan ferfongen " +"troch it opjûne skema.<p> Warskôging: at jo de mooglike feroaringen dy't jo " +"makke hawwe noch net tapast hawwe, dan sille dy feroaringen weiwurde sa " +"gau't jo in oar skema selektearje." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -104,12 +102,12 @@ msgstr "Skema fuortsmit&e" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Klik op dizze knop om it selektearde kleurskema fuort te smiten. Dizze knop is " -"net aktyf at jo net de fereaske tagongsrjochten hawwe om it skema fuort te " -"smiten." +"Klik op dizze knop om it selektearde kleurskema fuort te smiten. Dizze knop " +"is net aktyf at jo net de fereaske tagongsrjochten hawwe om it skema fuort " +"te smiten." #: colorscm.cpp:177 msgid "I&mport Scheme..." @@ -117,8 +115,8 @@ msgstr "Ske&ma ynfoegje..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" "Druk op dizze knop om in nij kleurskema yn te foegjen. Tink derom dat it " "kleurskema allinne beskikber is foar de brûker fan dit stuit." @@ -225,8 +223,8 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Klik hjirre om in elemint fan it TDE-búroblêd te selektearjen hokker kleur je " -"oanpasse wolle. Jo kinne hjir foar de \"widget\" kieze, of klik op it " +"Klik hjirre om in elemint fan it TDE-búroblêd te selektearjen hokker kleur " +"je oanpasse wolle. Jo kinne hjir foar de \"widget\" kieze, of klik op it " "oerienkommende part fan de printallyk hjirboppe." #: colorscm.cpp:238 @@ -234,8 +232,8 @@ msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" -"Klik hjirre om it dialoochfinster nei foaren te bringen wêryn jo in kleur kieze " -"kinne foar de yn de list hjirboppe opjûne \"Widget\"." +"Klik hjirre om it dialoochfinster nei foaren te bringen wêryn jo in kleur " +"kieze kinne foar de yn de list hjirboppe opjûne \"Widget\"." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" @@ -280,8 +278,8 @@ msgstr "Kleuren tapasse op &net-TDE-tapassings" msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Skeakelje dit karfakje yn om it hjoeddeiske kleurskema ta te passen op " -"net-TDE-tapassings." +"Skeakelje dit karfakje yn om it hjoeddeiske kleurskema ta te passen op net-" +"TDE-tapassings." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -345,6 +343,14 @@ msgstr "Net-aktyf finster" msgid "Active window" msgstr "Aktyf finster" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standerttekst" |