summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po106
1 files changed, 56 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 537760c2055..41c045882f0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,41 +30,39 @@ msgstr "[email protected]"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
-"<h1>Kleuren</h1>. Yn dizze module kinne jo it kleurskema dat brûkt wurdt foar "
-"it TDE-búroblêd kieze. De ferskate ûnderdielen fan jo búroblêd, lykas "
+"<h1>Kleuren</h1>. Yn dizze module kinne jo it kleurskema dat brûkt wurdt "
+"foar it TDE-búroblêd kieze. De ferskate ûnderdielen fan jo búroblêd, lykas "
"titelbalken, menutekst, ensfh. wurde \"Widgets\" neamt. Jo kinne de widget "
-"wêrfan jo de kleur oanpasse wolle kieze troch dizze yn in list te selektearjen, "
-"of troch yn de printallyk op it oerienkommende ûnderdiel te klikken."
-"<p> Jo kinne de kleurynstellings dan bewarje as komplete kleurskema's, dy't jo "
-"letter wer oanpasse of fuortsmite kinne. TDE komt mei in oantal foartiids "
-"ynstelde kleurskema's dy't jo as útgongspunt foar jo eigen skema brûke kinne."
-"<p> Alle TDE-tapassings brûke it selektearre kleurskema. Ek guon "
-"net-TDE-tapassings brûke (diels) dizze ynstellings at dizze opsje ynskeakele "
-"is."
+"wêrfan jo de kleur oanpasse wolle kieze troch dizze yn in list te "
+"selektearjen, of troch yn de printallyk op it oerienkommende ûnderdiel te "
+"klikken.<p> Jo kinne de kleurynstellings dan bewarje as komplete "
+"kleurskema's, dy't jo letter wer oanpasse of fuortsmite kinne. TDE komt mei "
+"in oantal foartiids ynstelde kleurskema's dy't jo as útgongspunt foar jo "
+"eigen skema brûke kinne.<p> Alle TDE-tapassings brûke it selektearre "
+"kleurskema. Ek guon net-TDE-tapassings brûke (diels) dizze ynstellings at "
+"dizze opsje ynskeakele is."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
"Dit is in foarbyld fan de kleurynstellings dy't tapast wurde sille at jo op "
"\"Tapasse\" of \"OK\" klikke. Jo kinne op ferskate parten fan dit foarbyld "
-"klikke. De widgetnamme yn it fak \"Widget-kleur\" sil dan feroarje om it diel "
-"fan it foarbyld dat jo klikt hawwe te wjerspegeljen."
+"klikke. De widgetnamme yn it fak \"Widget-kleur\" sil dan feroarje om it "
+"diel fan it foarbyld dat jo klikt hawwe te wjerspegeljen."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -74,17 +72,17 @@ msgstr "Kleurskema"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"Dit is in list mei foartiids ynstelde kleurskema's, inkl. de skema's dy't jo "
-"miskien sels oanmakke hawwe. Jo kinne in besteand kleurskema besjen troch dizze "
-"út de list te selektearjen. It hjoeddeiske skema wurdt dan ferfongen troch it "
-"opjûne skema."
-"<p> Warskôging: at jo de mooglike feroaringen dy't jo makke hawwe noch net "
-"tapast hawwe, dan sille dy feroaringen weiwurde sa gau't jo in oar skema "
-"selektearje."
+"miskien sels oanmakke hawwe. Jo kinne in besteand kleurskema besjen troch "
+"dizze út de list te selektearjen. It hjoeddeiske skema wurdt dan ferfongen "
+"troch it opjûne skema.<p> Warskôging: at jo de mooglike feroaringen dy't jo "
+"makke hawwe noch net tapast hawwe, dan sille dy feroaringen weiwurde sa "
+"gau't jo in oar skema selektearje."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -104,12 +102,12 @@ msgstr "Skema fuortsmit&e"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
-"Klik op dizze knop om it selektearde kleurskema fuort te smiten. Dizze knop is "
-"net aktyf at jo net de fereaske tagongsrjochten hawwe om it skema fuort te "
-"smiten."
+"Klik op dizze knop om it selektearde kleurskema fuort te smiten. Dizze knop "
+"is net aktyf at jo net de fereaske tagongsrjochten hawwe om it skema fuort "
+"te smiten."
#: colorscm.cpp:177
msgid "I&mport Scheme..."
@@ -117,8 +115,8 @@ msgstr "Ske&ma ynfoegje..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Druk op dizze knop om in nij kleurskema yn te foegjen. Tink derom dat it "
"kleurskema allinne beskikber is foar de brûker fan dit stuit."
@@ -225,8 +223,8 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Klik hjirre om in elemint fan it TDE-búroblêd te selektearjen hokker kleur je "
-"oanpasse wolle. Jo kinne hjir foar de \"widget\" kieze, of klik op it "
+"Klik hjirre om in elemint fan it TDE-búroblêd te selektearjen hokker kleur "
+"je oanpasse wolle. Jo kinne hjir foar de \"widget\" kieze, of klik op it "
"oerienkommende part fan de printallyk hjirboppe."
#: colorscm.cpp:238
@@ -234,8 +232,8 @@ msgid ""
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
"\"widget\" selected in the above list."
msgstr ""
-"Klik hjirre om it dialoochfinster nei foaren te bringen wêryn jo in kleur kieze "
-"kinne foar de yn de list hjirboppe opjûne \"Widget\"."
+"Klik hjirre om it dialoochfinster nei foaren te bringen wêryn jo in kleur "
+"kieze kinne foar de yn de list hjirboppe opjûne \"Widget\"."
#: colorscm.cpp:242
msgid "Shade sorted column in lists"
@@ -280,8 +278,8 @@ msgstr "Kleuren tapasse op &net-TDE-tapassings"
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Skeakelje dit karfakje yn om it hjoeddeiske kleurskema ta te passen op "
-"net-TDE-tapassings."
+"Skeakelje dit karfakje yn om it hjoeddeiske kleurskema ta te passen op net-"
+"TDE-tapassings."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -345,6 +343,14 @@ msgstr "Net-aktyf finster"
msgid "Active window"
msgstr "Aktyf finster"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Standerttekst"