summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 709c12cb399..38c4680f627 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Johannes Peeringa, Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Datum en tiid &automatysk ynstelle:"
@@ -25,22 +37,21 @@ msgstr "Hjir kinne jo de dei, moanne en it jier fan de systeemdatum feroarje."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
-"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
-"right or by entering a new value."
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
+"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
+"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
-"Hjir kinne jo de systeemtiid feroarje. Klik op de fjilden fan de oeren, minuten "
-"as sekonden om de relevante wearde te feroarjen. Dizze wearde kinne jo feroarje "
-"mei de op en del knoppen as troch it ynfieren fan in nije wearde."
+"Hjir kinne jo de systeemtiid feroarje. Klik op de fjilden fan de oeren, "
+"minuten as sekonden om de relevante wearde te feroarjen. Dizze wearde kinne "
+"jo feroarje mei de op en del knoppen as troch it ynfieren fan in nije "
+"wearde."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
+"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
+"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
-"Publike "
-"tiidtsjinner(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
+"Publike tiidtsjinner(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
@@ -49,35 +60,19 @@ msgstr "De datum kin net ynsteld wurde."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"<h1>Datum & Tiid</h1> Dizze kontrôlemodule kin brûkt wurde om de systeemdatum "
-"en -tiid yn te stellen. Omt dizze ynstellings net allinnich jo as brûker "
-"beynfloedzje, mar it folsleine systeem, kinne jo inkeld de ynstellings feroarje "
-"at jo de kontrôlemodule as haadmap start hawwe. Wannear't jo net it haadmap "
-"wachtwurd hawwe, mar al fan betinken binne dat de systeemtiid ferbettere wurde "
-"moat, nim dan kontakt op mei jo systeemberêder."
-
-#: tzone.cpp:52
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
+"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
+"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
+"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
+"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Om de tiidsône te feroarjen, selektearje jo gebiet út de ûndersteande list"
-
-#: tzone.cpp:74
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "Hjoeddeisk lokale tiidsône: %1 (%2)"
-
-#: tzone.cpp:180
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "Flater by it ynstellen fan de nije tiidsône."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "Tiidsôneflater"
+"<h1>Datum & Tiid</h1> Dizze kontrôlemodule kin brûkt wurde om de "
+"systeemdatum en -tiid yn te stellen. Omt dizze ynstellings net allinnich jo "
+"as brûker beynfloedzje, mar it folsleine systeem, kinne jo inkeld de "
+"ynstellings feroarje at jo de kontrôlemodule as haadmap start hawwe. "
+"Wannear't jo net it haadmap wachtwurd hawwe, mar al fan betinken binne dat "
+"de systeemtiid ferbettere wurde moat, nim dan kontakt op mei jo "
+"systeemberêder."
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
@@ -99,14 +94,19 @@ msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
msgid "Added NTP support"
msgstr "Taheakke NTP-stipe"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Johannes Peeringa, Berend Ytsma"
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr ""
+"Om de tiidsône te feroarjen, selektearje jo gebiet út de ûndersteande list"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Hjoeddeisk lokale tiidsône: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Flater by it ynstellen fan de nije tiidsône."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Tiidsôneflater"