diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po | 222 |
1 files changed, 122 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po index 79168a725e1..2a36d772e90 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:19+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: Frysk <[email protected]>\n" @@ -20,100 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"%n map lêzen, yn %1\n" -"%n mappen lêzen, yn %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n map\n" -"%n mappen" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Werjefte Triemsysteem" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit is de FSView-plugin, en dizze jout fisueel oan hoe't it triemsysteem " -"brûkt wurdt. Grote triemmen wurde as gruttere rjochthoeken werjûn. </p>" -"<p>Opmerking: yn dizze modus wurdt it skerm net hieltiten automatysk bywurke as " -"der triemmen wiske of taheakkke wurde.</p>" -"<p>Foar mear ynformaasje oer it brûken en de beskikbere opsjes, rieplachtsje de " -"online helpynformaasje ûnder menu 'Help->FSView-hânboek'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stopje by gebiet" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stopje by djipte" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Fisualisaasje" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleuremodus" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&FSView-hânboek" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "FSView-hantlieding toane" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Iepent de TDE-helpblêder mei de FSView-dokumintaasje" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Douwe" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView wurket mei opsetsin de mapwerjefte net automatysk by lykas oare " -"programma's de mappen of triemmen wizigje.\n" -"Rieplachtsje foar mear ynformaasje de hantlieding ûnder menu 'Help'." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Triemsysteem werjaan fan dizze map ôf" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Triemsysteemwerjefte" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr " " #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -167,10 +84,26 @@ msgstr "Ferfarskje" msgid "Refresh '%1'" msgstr "'%1' ferfarskje" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Stopje by djipte" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Stopje by gebiet" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Stopje by namme" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kleuremodus" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Fisualisaasje" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Gjin" @@ -179,17 +112,84 @@ msgstr "Gjin" msgid "Depth" msgstr "Djipte" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Douwe" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"%n map lêzen, yn %1\n" +"%n mappen lêzen, yn %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr " " +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n map\n" +"%n mappen" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Werjefte Triemsysteem" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit is de FSView-plugin, en dizze jout fisueel oan hoe't it triemsysteem " +"brûkt wurdt. Grote triemmen wurde as gruttere rjochthoeken werjûn. </" +"p><p>Opmerking: yn dizze modus wurdt it skerm net hieltiten automatysk " +"bywurke as der triemmen wiske of taheakkke wurde.</p><p>Foar mear " +"ynformaasje oer it brûken en de beskikbere opsjes, rieplachtsje de online " +"helpynformaasje ûnder menu 'Help->FSView-hânboek'.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSView-hânboek" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "FSView-hantlieding toane" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Iepent de TDE-helpblêder mei de FSView-dokumintaasje" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView wurket mei opsetsin de mapwerjefte net automatysk by lykas oare " +"programma's de mappen of triemmen wizigje.\n" +"Rieplachtsje foar mear ynformaasje de hantlieding ûnder menu 'Help'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Triemsysteem werjaan fan dizze map ôf" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Triemsysteemwerjefte" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -224,11 +224,23 @@ msgstr "Alternatyf (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Alternatyf (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + # Hoe sille wy mei nesting oan? #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Nestele" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Allinnich rânen ferbetterje" @@ -327,3 +339,13 @@ msgstr "Ferminderje (oant %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Fermearderje (oant %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |