diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 146 |
1 files changed, 83 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 08fc1c6ca67..b7ee0033d4e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Calquer Ficheiro..." @@ -37,13 +49,11 @@ msgstr "Abrir como Modelo" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Erro ao abrir o ficheiro" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para leitura. O documento non será criado.</qt>" +"<qt>Erro ao abrir o ficheiro<br><strong>%1</strong><br>para leitura. O " +"documento non será criado.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -64,13 +74,13 @@ msgstr "&Modelo:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Este texto é utilizado de nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no menu " -"de Modelos. Debe descreber o significado do modelo, por exemplo 'Documento " -"HTML'</p>" +"<p>Este texto é utilizado de nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no " +"menu de Modelos. Debe descreber o significado do modelo, por exemplo " +"'Documento HTML'</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -83,12 +93,12 @@ msgstr "&Grupo:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" -"<p>Este grupo é utilizado para escoller un submenu para o plugin. Se estivese " -"vacio, é utilizado o 'Outro'.</p>" -"<p>Pode escreber calquer texto para engadir un novo grupo ao seu menu</p>" +"<p>Este grupo é utilizado para escoller un submenu para o plugin. Se " +"estivese vacio, é utilizado o 'Outro'.</p><p>Pode escreber calquer texto " +"para engadir un novo grupo ao seu menu</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -96,21 +106,19 @@ msgstr "&Nome do documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Este texto será utilizado para escoller o nome do novo documento, para " -"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.</p>" -"<p>Se o texto contén '%N', este será substituído por un número a aumentar con " -"cada ficheiro con nome semellante.</p>" -"<p> Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro HTML (%N).html', o " -"primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1).html', o segundo 'Novo " -"ficheiro HTML (2).html' e sucesivemente.</p>" +"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.</p><p>Se o texto contén " +"'%N', este será substituído por un número a aumentar con cada ficheiro con " +"nome semellante.</p><p> Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro " +"HTML (%N).html', o primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1)." +"html', o segundo 'Novo ficheiro HTML (2).html' e sucesivemente.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -125,8 +133,8 @@ msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" -"<p>Escolla o realce a utilizar no modelo. Se escolle 'Nengun' a propriedade non " -"é configurada.</p>" +"<p>Escolla o realce a utilizar no modelo. Se escolle 'Nengun' a propriedade " +"non é configurada.</p>" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -134,8 +142,8 @@ msgstr "&Descrición:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p>Este texto é utilizado, por exemplo, para a axuda contextual para este " "modelo, por exemplo a axuda 'que é isto' do ítem do menu.</p>" @@ -146,22 +154,21 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"[email protected]>'</p>" msgstr "" -"<p>Pode configurar isto se desexa compartir o seu modelo con outros " -"usuários.</p>" -"<p>O formato recomendado é como un enderezo de email: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" +"<p>Pode configurar isto se desexa compartir o seu modelo con outros usuários." +"</p><p>O formato recomendado é como un enderezo de email: 'Anders Lund <" +"[email protected]>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" msgstr "" -"<p>Se desexa basear este modelo nun ficheiro ou modelo existente, seleccione a " -"opción apropriada en baixo.</p>" +"<p>Se desexa basear este modelo nun ficheiro ou modelo existente, seleccione " +"a opción apropriada en baixo.</p>" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -209,13 +216,13 @@ msgstr "Escoller a Localización" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Pode substituir certas palabras no texto con macros do modelo." -"<p>Se algun dos dados en baixo fose incorrecto ou en falta edite os dados na " -"información de email de TDE." +"<p>Pode substituir certas palabras no texto con macros do modelo.<p>Se algun " +"dos dados en baixo fose incorrecto ou en falta edite os dados na información " +"de email de TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -236,8 +243,8 @@ msgid "" "created from the template.</p>" msgstr "" "<p>O modelo vai agora ser criado e guardado na localización escollida. Para " -"posicionar o cursor coloque un acento circunflexo ('^') na posición que o quer " -"nos ficheiros criados a partir do modelo.</p>" +"posicionar o cursor coloque un acento circunflexo ('^') na posición que o " +"quer nos ficheiros criados a partir do modelo.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -249,15 +256,11 @@ msgstr "Criar un Modelo" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>O ficheiro " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> xa existe. Se non desexa sobrescrebé-lo, cámbie o nome do ficheiro de " -"modelo." +"<p>O ficheiro <br><strong>'%1'</strong><br> xa existe. Se non desexa " +"sobrescrebé-lo, cámbie o nome do ficheiro de modelo." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -269,13 +272,11 @@ msgstr "Sobrescreber" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Erro ao abrir o ficheiro" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para leitura. O documento non será criado.</qt>" +"<qt>Erro ao abrir o ficheiro<br><strong>%1</strong><br>para leitura. O " +"documento non será criado.</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -303,6 +304,10 @@ msgstr "Novo..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Subir..." @@ -310,3 +315,18 @@ msgstr "Subir..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Descarregar..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |