diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po | 94 |
2 files changed, 62 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po index da4df78eb8b..1597ac8889a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 15:00+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -397,28 +397,27 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Activar indicador de &progreso" #: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -"progress indicators." +#, fuzzy +msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "" "Activa a mostra dunha barra de progreso no campo das fiestras onde están os " "indicadores de progreso." -#: kasprefsdlg.cpp:426 +#: kasprefsdlg.cpp:425 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "Activar indicador de &atención" -#: kasprefsdlg.cpp:428 +#: kasprefsdlg.cpp:427 msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "" "Activa a mostra dunha icona que indique que unha fiestra precisa atención." -#: kasprefsdlg.cpp:432 +#: kasprefsdlg.cpp:431 msgid "Enable frames for inactive items" msgstr "Habilita marcos para elementos inactivos" -#: kasprefsdlg.cpp:434 +#: kasprefsdlg.cpp:433 msgid "" "Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " "the background you should probably uncheck this option." @@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "" "Habilita marcos darredor dos elementos inactivos, se quere que a barra " "desapareza no fondo debería activar esta opción." -#: kasprefsdlg.cpp:445 +#: kasprefsdlg.cpp:444 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -551,5 +550,12 @@ msgstr "" msgid "NET WM Specification Info" msgstr "Información de Especificación NET WM" +#~ msgid "" +#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +#~ "progress indicators." +#~ msgstr "" +#~ "Activa a mostra dunha barra de progreso no campo das fiestras onde están " +#~ "os indicadores de progreso." + #~ msgid " Pixels" #~ msgstr " Píxeles" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po index 18b9e96ae60..6ea97e30f25 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -1749,52 +1749,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Quere introducir as posibilidades de impresión de TDE en aplicacións " -#~ "non TDE? </p>\n" -#~ "<p> Entón empregue <strong>'kprinter'</strong> coma \"comando de impresión" -#~ "\".\n" -#~ "Isto funciona con Netscape, Mozila, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -#~ "StarOffice, OpenOffice, calquera aplicación GNOME e moitas máis...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifke</em></p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#~ " choice.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#~ "you back to\n" -#~ " the first tip.</i>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "Pode permitir que TDE acenda ou apague o <b>bloqueo de maiúsculas</b> no " -#~ "inicio.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Abra o Centro de Control -> Periféricos -> Teclado e escolla por si " -#~ "mesmo.\n" -#~ "</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" #~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" @@ -1893,3 +1847,49 @@ msgstr "" #~ "antigas, haberá probablemente algunhas semanas/meses de\n" #~ "desenvolvemento intensivo antes da seguinte liberación.</p><br>\n" #~ "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Quere introducir as posibilidades de impresión de TDE en aplicacións " +#~ "non TDE? </p>\n" +#~ "<p> Entón empregue <strong>'kprinter'</strong> coma \"comando de impresión" +#~ "\".\n" +#~ "Isto funciona con Netscape, Mozila, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ "StarOffice, OpenOffice, calquera aplicación GNOME e moitas máis...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifke</em></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Pode permitir que TDE acenda ou apague o <b>bloqueo de maiúsculas</b> no " +#~ "inicio.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Abra o Centro de Control -> Periféricos -> Teclado e escolla por si " +#~ "mesmo.\n" +#~ "</p>\n" |