summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po69
1 files changed, 37 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po
index 91bfdc646c1..3565a27a409 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-17 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Borrar marcador"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir marcador"
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Axustar ó ancho"
@@ -582,57 +582,62 @@ msgstr ""
"<b>Prema</b> para abrir un ficheiro ou <b>Prema e manteña premido</b> para "
"seleccionar un ficheiro recente"
-#: ui/pageview.cpp:259
+#: ui/pageview.cpp:260
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Axustar ó anc&ho da páxina"
-#: ui/pageview.cpp:262
+#: ui/pageview.cpp:263
msgid "Fit to &Page"
msgstr "Axustar a &páxina"
-#: ui/pageview.cpp:265
+#: ui/pageview.cpp:266
msgid "Fit to &Text"
msgstr "Axustar ó &texto"
-#: ui/pageview.cpp:270
+#: ui/pageview.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "Cortina cara á dereita"
-#: ui/pageview.cpp:273
+#: ui/pageview.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "Limpar a esquerda"
-#: ui/pageview.cpp:277
+#: ui/pageview.cpp:278
msgid "&Two Pages"
msgstr "&Duas páxinas"
-#: ui/pageview.cpp:281
+#: ui/pageview.cpp:282
msgid "&Continuous"
msgstr "&Continuo"
#: ui/pageview.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Co&ver Page"
+msgstr "Axustar páxina"
+
+#: ui/pageview.cpp:292
msgid "&Browse Tool"
msgstr "&Ferramenta de Navegación"
-#: ui/pageview.cpp:290
+#: ui/pageview.cpp:296
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "&Ferramenta de zoom"
-#: ui/pageview.cpp:293
+#: ui/pageview.cpp:299
msgid "&Select Tool"
msgstr "Ferramenta de &Selección"
-#: ui/pageview.cpp:301
+#: ui/pageview.cpp:307
msgid "Scroll Up"
msgstr "Desprazar cara enriba"
-#: ui/pageview.cpp:304
+#: ui/pageview.cpp:310
msgid "Scroll Down"
msgstr "Desprazar cara embaixo"
-#: ui/pageview.cpp:364
+#: ui/pageview.cpp:370
#, c-format
msgid ""
"_n: Loaded a one-page document.\n"
@@ -641,19 +646,19 @@ msgstr ""
" Cargado un documento dunha páxina.\n"
" Cargado un documento de %n páxinas."
-#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645
+#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:691 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Texto atopado: \"%1\"."
-#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645
+#: ui/pageview.cpp:670 ui/pageview.cpp:1651
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Texto non atopado: \"%1\"."
-#: ui/pageview.cpp:716
+#: ui/pageview.cpp:722
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Comezando -- atopa o texto que insira"
-#: ui/pageview.cpp:1127
+#: ui/pageview.cpp:1133
#, c-format
msgid ""
"_n: Text (1 character)\n"
@@ -662,56 +667,56 @@ msgstr ""
"Texto (1 carácter)\n"
"Texto (%n caracteres)"
-#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135
+#: ui/pageview.cpp:1134 ui/pageview.cpp:1141
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar o portapapeis"
-#: ui/pageview.cpp:1132
+#: ui/pageview.cpp:1138
msgid "Speak Text"
msgstr "Locucionar o Texto"
-#: ui/pageview.cpp:1134
+#: ui/pageview.cpp:1140
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Imaxe ( %1 por %2 píxeles)"
-#: ui/pageview.cpp:1136
+#: ui/pageview.cpp:1142
msgid "Save to File..."
msgstr "Garndando ó ficheiiro..."
-#: ui/pageview.cpp:1154
+#: ui/pageview.cpp:1160
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Imaxe [%1x%2] copiada no portapapeis."
-#: ui/pageview.cpp:1161
+#: ui/pageview.cpp:1167
msgid "File not saved."
msgstr "Ficheiro non gardado."
-#: ui/pageview.cpp:1168
+#: ui/pageview.cpp:1174
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Imaxe [%1x%2] gardado ó ficheiro %3."
-#: ui/pageview.cpp:1197
+#: ui/pageview.cpp:1203
#, c-format
msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
msgstr "Fallou o Inicio de KTTSD: %1"
-#: ui/pageview.cpp:1581
+#: ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Page"
msgstr "Axustar páxina"
-#: ui/pageview.cpp:2013
+#: ui/pageview.cpp:2037
msgid "Find stopped."
msgstr "Procura parada."
-#: ui/pageview.cpp:2023
+#: ui/pageview.cpp:2047
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido"
-#: ui/pageview.cpp:2135
+#: ui/pageview.cpp:2172
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Escolla a área de aumento. Prema o botón dereito para alonxar."
-#: ui/pageview.cpp:2141
+#: ui/pageview.cpp:2178
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Debuxe un rectángulo darredor do texto/gráficos a copiar."
@@ -1086,7 +1091,7 @@ msgstr "Amosar a páxina de &sumario"
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Amosar o indicador de &progreso"
-#: part.rc:28
+#: part.rc:29
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"