summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po163
1 files changed, 99 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 2abde68afd1..4856244f1b9 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
@@ -16,63 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Esta é a fiestra principal que mostra o contido da área escollida. O contido "
-"mostrará-se ampliado de acordo co nível de ampliación escollido."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Ficheiro a abrir"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Ampliador da pantalla para TDE"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Reescritura e mantedor actual"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Melloras na interface de usuário, fiestra de selección mellorada, optimizacións "
-"na velocidade, rotación, correición de erros"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Alguns consellos"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gonzalo H. Castilla,Xabi G. Feal, mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Fiestra de Selección"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "&Moi baixa"
@@ -127,13 +82,12 @@ msgstr "Preme para deter a actualización da fiestra"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"Se preme neste ícone ha <b>iniciar</b> / <b>deter</b> "
-"a actualización da pantalla. Se detén a actualización, a poténcia de proceso "
-"requerida será cero"
+"Se preme neste ícone ha <b>iniciar</b> / <b>deter</b> a actualización da "
+"pantalla. Se detén a actualización, a poténcia de proceso requerida será cero"
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -157,8 +111,8 @@ msgstr "Pecha a aplicación"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
"Prema neste botón para copiar a vista ampliada ao porta-retallos e poder "
"apegá-la noutras aplicacións."
@@ -225,8 +179,8 @@ msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
msgstr ""
-"Neste modo abre-se unha fiestra de selección. A área escollida é mostrada nunha "
-"fiestra normal."
+"Neste modo abre-se unha fiestra de selección. A área escollida é mostrada "
+"nunha fiestra normal."
#: kmag.cpp:187
msgid "&Top Screen Edge Mode"
@@ -240,7 +194,8 @@ msgstr "Amplia a área do rato na parte superior da pantalla"
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
msgstr ""
-"Neste modo a área arredor do rato é ampliada no contorno superior da pantalla."
+"Neste modo a área arredor do rato é ampliada no contorno superior da "
+"pantalla."
#: kmag.cpp:192
msgid "&Left Screen Edge Mode"
@@ -280,7 +235,8 @@ msgstr "Amplia a área do rato no contorno inferior da pantalla"
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr "Neste modo a área arredor do rato é ampliada no fondo da pantalla."
#: kmag.cpp:207
@@ -299,6 +255,10 @@ msgstr "Acocha o cursor do rato"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Prema neste botón para <b>ampliar</b> a área seleccionada."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Escolla o factor de aumento."
@@ -336,8 +296,8 @@ msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
msgstr ""
-"Escolla a taxa de anovación. Canto maior sexa o valor, máis poténcia de cálculo "
-"(CPU) será precisa."
+"Escolla a taxa de anovación. Canto maior sexa o valor, máis poténcia de "
+"cálculo (CPU) será precisa."
#: kmag.cpp:242
msgid "Refresh rate"
@@ -352,8 +312,8 @@ msgid ""
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
"specified)."
msgstr ""
-"Non foi posíbel guardar o ficheiro temporal (antes de subir para o ficheiro en "
-"rede que especificou)."
+"Non foi posíbel guardar o ficheiro temporal (antes de subir para o ficheiro "
+"en rede que especificou)."
#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
msgid "Error Writing File"
@@ -372,6 +332,11 @@ msgstr ""
"A imaxe ampliada actual foi guardada en\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Rotación"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -380,6 +345,11 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel guardar o ficheiro. Por favor, verifique que ten permiso de "
"escrita no cartafol."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Parar"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Prema para parar a actualización da fiestra"
@@ -411,3 +381,68 @@ msgstr "Ampliar no Contorno Direito da Pantalla - Escoller Tamaño"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Ampliar no Contorno en Baixo da Pantalla - Escoller Tamaño"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Fiestra de Selección"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Esta é a fiestra principal que mostra o contido da área escollida. O contido "
+"mostrará-se ampliado de acordo co nível de ampliación escollido."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Ampliador da pantalla para TDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Reescritura e mantedor actual"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Melloras na interface de usuário, fiestra de selección mellorada, "
+"optimizacións na velocidade, rotación, correición de erros"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Alguns consellos"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""